* ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ * 
Вы смотрите вверх, когда вы стремитесь подняться.
 А я смотрю вниз, ибо я поднялся.                  
    Кто из вас может одновременно смеяться и быть высоко?
Кто поднимается на высочайшие горы, тот          
смеется над всякой трагедией сцены и жизни.      
                        Заратустра, о чтении и письме  
     Странник
     Была полночь,  когда  Заратустра  пустился  в свой
путь через горный хребет острова,  чтобы  ранним  утром
достичь противоположного берега: ибо там хотел он сесть
на корабль.  Там была прекрасная гавань, в которой даже
чужие корабли охотно становились на якорь;  они брали с
собою тех,  кто с блаженных островов хотел пуститься  в
море. Взбираясь на гору, Заратустра вспоминал дорогою о
своих многочисленных одиноких странствованиях  с  самой
юности и о том,  как много гор,  хребтов и вершин приш-
лось ему перейти.                                      
     Я, странник и скиталец по горам, говорил он в сво-
ем сердце,  -- я не люблю долин,  и, кажется, я не могу
долго сидеть спокойно.                                 
     И какова бы ни была моя судьба,  то,  что придется
мне  пережить,  --  всегда будет в ней странствование и
восхождение на горы: в конце концов мы переживаем толь-
ко самих себя.                                         
     Прошло то время, когда на моем пути могли еще ста-
новиться случайности;  и что могло бы теперь  еще  слу-
читься со мной, что не было бы моей собственностью.    
     Мое Само  только возвращается ко мне,  оно наконец
приходит домой;  возвращаются и все части  его,  бывшие
долго  на  чужбине и рассеянные среди всех вещей и слу-
чайностей.                                             
     И еще одно знаю я:  я стою теперь перед  последней
вершиной  своей  и  перед тем,  что давно предназначено
мне.  Ах, я должен вступить на самый трудный путь свой!
Ах, я начал самое одинокое странствование свое!        
     Но тому,  кто подобен мне,  не избежать этого часа
-- часа,  который говорит ему:  "Только теперь ты идешь
своим путем величия!  Вершина и пропасть -- слились те-
перь воедино!                                          
     Ты идешь своим путем величия:  что доселе  называ-
лось  твоей  величайшей опасностью,  теперь стало твоим
последним убежищем!                                    
     Ты идешь своим путем величия:  теперь лучшей  под-
держкой тебе должно быть сознание,  что позади тебя нет
больше пути!                                           
     Ты идешь своим путем величия: здесь никто не может
красться по твоим следам! Твои собственные шаги стирали
путь за тобою, и над ним написано: "Невозможность".    
     И если у тебя не будет больше ни  одной  лестницы,
ты должен будешь научиться взбираться на свою собствен-
ную голову: как же иначе хотел бы ты подняться выше?   
     На свою собственную голову и выше через свое собс-
твенное  сердце!  Теперь все самое нежное в тебе должно
стать самым суровым.                                   
     Кто всегда очень берег себя,  под конец хворает от
чрезмерной осторожности.  Хвала всему,  что закаляет! Я
не хвалю землю, где течет -- масло и мед!              
     Чтобы видеть многое, надо научиться не смотреть на
себя: эта суровость необходима каждому, кто восходит на
горы.                                                  
     И если кто ищет познания назойливым оком, как уви-
дит он в вещах больше, чем фасад их!                   
     Но ты,  о Заратустра, ты хотел видеть основу и по-
доснову всех вещей;  и потому должен ты подниматься над
самим собою,  все выше и выше, пока даже твои звезды не
окажутся под тобой!                                    
     Да! Смотреть вниз на самого себя и  даже  на  свои
звезды -- лишь это назвал бы я своей вершиной, лишь это
осталось для меня моей последней вершиной!"            
     Так говорил Заратустра с собою, поднимаясь на гору
и  утешая свое сердце суровыми изречениями:  ибо сердце
его сокрушалось,  как никогда еще прежде.  И  когда  он
достиг  вершины горного хребта,  он увидел другое море,
расстилавшееся перед ним, и он остановился и долго мол-
чал. А ночь на этой высоте была холодная и ясная и усе-
яна звездами.                                          
     Я узнаю свою судьбу,  сказал он наконец с грустью.
Ну что ж! Я готов. Началось мое последнее уединение.   
     Ах, это черное,  печальное море подо мною! Ах, это
тяжелое,  ночное недовольство! Ах, судьба и море! К вам
должен я теперь спуститься!                            
     Я стою перед самой высокой своею горой и перед са-
мым долгим  своим  странствованием;  поэтому  я  должен
спуститься ниже, чем когда-либо поднимался я:          
     -- глубже погрузиться в страдание,  чем когда-либо
поднимался я,  до самой черной  волны  его!  Так  хочет
судьба моя. Ну что ж! Я готов.                         
     Откуда берутся высочайшие горы? -- так спрашивал я
однажды. Тогда узнал я, что выходят они из моря.       
     Об этом свидетельствуют породы их и склоны  вершин
их. Из самого низкого должно вознестись самое высокое к
своей                                          вершине.
-------------------------------------------------------
---------------------                                  
     Так говорил  Заратустра на вершине горы,  где было
холодно;  но когда он достиг близости  моря  и  наконец
стоял один среди утесов,  усталость от пути и тоска ов-
ладели им еще сильнее, чем прежде.                     
     Теперь еще все спит,  говорил он, спит также и мо-
ре. Чуждое, сонное смотрит его око на меня.            
     Но ею теплое дыхание чувствую я. И я чувствую так-
же, что оно грезит. В грезах мечется оно на жестких по-
душках.                                                
     Чу! Как оно стонет от тяжких воспоминаний!  Или от
недобрых предчувствий!                                 
     Ах, я разделяю твою  печаль,  темное  чудовище,  и
из-за тебя досадую я на себя самого.                   
     Ах, почему нет в моей руке достаточной силы! Поис-
тине, охотно избавил бы я тебя от тяжелых грез! --     
     И пока Заратустра так говорил, смеялся он с тоскою
и горечью над самим собой.  Как! Заратустра! сказал он,
ты еще думаешь утешать море?                           
     Ах, ты,  любвеобильный глупец Заратустра, безмерно
блаженный  в  своем  доверии!  Но  таким был ты всегда:
всегда подходил ты доверчиво ко всему ужасному.        
     Ты хотел приласкать всех чудовищ.  Теплое дыхание,
немного  мягкой  шерсти  на лапах -- и ты уже готов был
полюбить и привлечь к себе.                            
     Любовь есть опасность для самого одинокого; любовь
ко  всему,  если только оно живое!  Поистине,  достойны
смеха моя глупость и моя скромность в любви! --        
     Так говорил Заратустра и опять засмеялся:  но  тут
он вспомнил о своих покинутых друзьях -- и, как бы про-
винившись перед ними своими мыслями,  он рассердился на
себя  за свои мысли.  И вскоре смеющийся заплакал -- от
гнева и тоски горько заплакал Заратустра.              
     О призраке и загадке                              
     1                                                 
     Когда среди моряков распространился слух,  что За-
ратустра находится на корабле,  -- ибо  одновременно  с
ним сел на корабль человек,  прибывший с блаженных ост-
ровов,  -- всеми овладело великое любопытство и  ожида-
ние.  Но Заратустра молчал два дня и был холоден и глух
от печали, так что не отвечал ни на взгляды, ни на воп-
росы.  К вечеру же второго дня отверз он уши свои, хотя
и продолжал молчать:  ибо много необыкновенного и опас-
ного можно было услышать на этом корабле, пришедшем из-
далека и собиравшемся плыть еще  далее.  Заратустра  же
любил всех,  кто предпринимает дальние странствования и
не может жить без опасности. И вот, пока слушал он дру-
гих,  развязался его собственный язык, и лед сердца его
разбился -- тогда начал он так говорить:               
     -- Вам,  смелым искателям, испытателям и всем, кто
когда-либо  плавал  под  коварными парусами по страшным
морям, --                                              
     вам, опьяненным загадками,  любителям сумерек, чья
душа  привлекается звуками свирели ко всякой обманчивой
пучине,                                                
     -- ибо вы не хотите нащупывать нить трусливой  ру-
кой и,  где можете вы угадать, там ненавидите вы делать
выводы, --                                             
     вам одним расскажу я загадку,  которую видел я, --
призрак, представший пред самым одиноким.              
     Мрачный шел  я недавно среди мертвенно-бледных су-
мерек,  -- мрачный и суровый, со стиснутыми зубами. Уже
не одно солнце закатилось для меня.                    
     Тропинка, капризно   извивавшаяся  между  камнями,
злобная, одинокая, не желавшая ни травы, ни кустарника,
-- эта горная тропинка хрустела под упрямством ноги мо-
ей.                                                    
     Безмолвно ступая среди насмешливого  грохота  кам-
ней,  стирая  в прах камень,  о который спотыкалась моя
нога, -- так медленно взбирался я вверх.               
     Вверх: наперекор духу,  увлекавшему меня  вниз,  в
пропасть,  -- духу тяжести, моему демону и смертельному
врагу.                                                 
     Вверх: хотя он сидел на мне, полукарлик, полукрот;
хромой,  делая хромым и меня;  вливая свинец в мои уши,
свинцовые мысли в мой мозг.                            
     "О Заратустра,  -- насмешливо отчеканил он,  -- ты
камень мудрости! Как высоко вознесся ты, но каждый бро-
шенный камень должен -- упасть!                        
     О Заратустра,  ты камень мудрости,  ты камень, пу-
щенный пращою, ты сокрушитель звезд! Как высоко вознес-
ся ты, -- но каждый брошенный камень должен -- упасть! 
     Приговоренный к самому себе и к побиению себя кам-
нями:  о Заратустра, как далеко бросил ты камень, -- но
на тебя упадет он!"                                    
     Карлик умолк;  и это длилось долго.  Его  молчание
давило  меня;  и поистине,  вдвоем человек бывает более
одиноким, чем наедине с собою!                         
     Я поднимался,  я поднимался, я грезил, я думал, --
но  все  давило меня.  Я походил на больного,  которого
усыпляет тяжесть страданий его, но которого снова будит
от сна еще более тяжелый сон. --                       
     Но есть во мне нечто, что называю я мужеством: оно
до сих пор убивало во мне уныние. Это мужество застави-
ло  меня наконец остановиться и сказать:  "Карлик!  Ты!
Или я!" --                                             
     Мужество -- лучшее смертоносное оружие, -- мужест-
во нападающее: ибо в каждом нападении есть победная му-
зыка.                                                  
     Человек же самое мужественное животное: этим побе-
дил  он  всех  животных.  Победной музыкой преодолел он
всякое страдание;  а человеческое  страдание  --  самое
глубокое страдание.                                    
     Мужество побеждает  даже  головокружение  на  краю
пропасти;  а где же человек не стоял бы на краю пропас-
ти!  Разве смотреть в себя самого -- не значит смотреть
в пропасть!                                            
     Мужество -- лучшее смертоносное  оружие:  мужество
убивает даже сострадание.  Сострадание же есть наиболее
глубокая пропасть:  ибо, насколько глубоко человек заг-
лядывает в жизнь,  настолько глубоко заглядывает он и в
страдание.                                             
     Мужество -- лучшее смертоносное оружие, -- мужест-
во нападающее:  оно забивает даже смерть до смерти, ибо
оно говорит: "Так это была жизнь? Ну что ж! Еще раз!"  
     Но в этих словах громко  звучит  победная  музыка.
Имеющий уши да слышит.                                 
     2                                                 
     "Стой, карлик!  -- сказал я.  -- Я!  Или ты!  Но я
сильнейший из нас двоих:  ты не знаешь самой  бездонной
мысли моей! Ее бремени -- ты не мог бы нести!"         
     Тут случилось то,  что облегчило меня:  назойливый
карлик спрыгнул с моих плеч!  Съежившись, он сел на ка-
мень против меня.  Путь, где мы остановились, лежал че-
рез ворота.                                            
     "Взгляни на эти ворота, карлик! -- продолжал я. --
У них два лица.  Две дороги сходятся тут:  по ним никто
еще не проходил до конца.                              
     Этот длинный путь позади -- он тянется целую  веч-
ность. А этот длинный путь впереди -- другая вечность. 
     Эти пути противоречат один другому,  они сталкива-
ются лбами,  -- и именно здесь,  у этих ворот, они схо-
дятся  вместе.  Название ворот написано вверху:  "Мгно-
венье".                                                
     Но если кто-нибудь по ним пошел  бы  дальше  --  и
дальше все и дальше,  -- то думаешь ли, ты, карлик, что
эти два пути себе противоречили бы вечно?"             
     "Все прямое лжет, -- презрительно пробормотал кар-
лик. -- Всякая истина крива, само время есть круг".    
     "Дух тяжести,  --  проговорил  я  с гневом,  -- не
притворяйся,  что это так легко!  Или  я  оставлю  тебя
здесь,  где ты сидишь,  хромой уродец,  -- а я ведь нес
тебя наверх!                                           
     Взгляни, -- продолжал я,  -- на это Мгновенье!  От
этих врат Мгновенья уходит длинный,  вечный путь назад:
позади нас лежит вечность.                             
     Не должно ли было все, что может идти, уже однажды
пройти этот путь? Не должно ли было все, что может слу-
читься, уже однажды случиться, сделаться, пройти?      
     И если все уже было -- что думаешь ты,  карлик, об
этом  Мгновенье?  Не должны ли были и эти ворота уже --
однажды быть?                                          
     И не связаны ли все вещи так прочно, что это Мгно-
венье  влечет  за собою все грядущее?  Следовательно --
еще и само себя?                                       
     Ибо все,  что может идти,  -- не должно ли оно еще
раз пройти -- этот длинный путь вперед!                
     И этот медлительный паук, ползущий при лунном све-
те, и этот самый лунный свет, и я, и ты, что шепчемся в
воротах,  шепчемся о вечных вещах,  -- разве все мы уже
не существовали?                                       
     -- и не должны ли мы вернуться и пройти этот  дру-
гой путь впереди нас,  этот длинный жуткий путь,  -- не
должны ли мы вечно возвращаться" --                    
     Так говорил я, и говорил все тише: ибо я страшился
своих собственных мыслей и задних мыслей. И вдруг вбли-
зи услышал я вой собаки.                               
     Не слышал ли я уже когда-то этот вой  собаки?  Моя
мысль устремилась в прошлое.  Да! Когда я был ребенком,
в самом раннем детстве:                                
     -- тогда слышал я собаку,  которая так выла.  И  я
видел ее, ощетинившуюся, с поднятой кверху мордой, дро-
жащую, в тот тихий полуночный час, когда и собаки верят
в призраки;                                            
     -- и  мне было жаль ее.  Над домом только что взо-
шел,  в мертвом молчании,  полный месяц; он остановился
круглым огненным шаром над плоской крышею,  как вор над
чужой собственностью;                                  
     -- тогда собаку обуял страх:  ибо собаки  верят  в
воров и призраков.  И когда я опять услышал этот вой, я
вновь почувствовал жалость.                            
     Куда же девался карлик?  И ворота?  И паук? И наши
перешептывания? Было ли это во сне? Или наяву? Я увидел
вдруг, что стою среди диких скал, один, облитый мертвым
лунным светом.                                         
     Но здесь же лежал человек! И собака с ощетинившей-
ся шерстью прыгала и визжала,  -- и увидев, что я подо-
шел,  -- она снова завыла,  она закричала;  слышал ли я
когда-нибудь, чтобы собака кричала так о помощи?       
     И поистине,  ничего подобного тому,  что увидел я,
никогда я не видел. Я увидел молодого пастуха, задыхав-
шегося, корчившегося, с искаженным лицом; изо рта у не-
го висела черная, тяжелая змея.                        
     Видел ли я когда-нибудь столько отвращения и смер-
тельного ужаса на одном лице?  Должно быть,  он спал? В
это время змея заползла ему в глотку и впилась в нее.  
     Моя рука рванула змею,  рванула:  напрасно! она не
вырвала змеи из глотки.  Тогда  из  уст  моих  раздался
крик: "Откуси! Откуси!                                 
     Откуси ей голову!" -- так кричал из меня мой ужас,
моя ненависть,  мое отвращение, моя жалость, все доброе
и все злое во мне слилось в один общий крик. --        
     Вы, смельчаки,  окружающие меня! Вы, искатели, ис-
пытатели и все,  кто плавает под коварными парусами  по
неисследованным морям! Вы, охотники до загадок!        
     Разгадайте же мне загадку,  которую я видел тогда,
растолкуйте же мне призрак, представший пред самым оди-
ноким!                                                 
     Ибо это  был  призрак  и предвидение:  что видел я
тогда в символе?  И кто же он,  кто некогда еще  должен
прийти?                                                
     Кто этот пастух,  которому заползла в глотку змея?
Кто этот человек,  которому все  самое  тяжелое,  самое
черное заползет в глотку?                              
     -- И  пастух откусил,  как советовал ему крик мой;
откусил голову змеи! Далеко отплюнул он ее -- и вскочил
на ноги. --                                            
     Ни пастуха,  ни человека более -- предо мной стоял
преображенный,  просветленный, который смеялся! Никогда
еще на земле не смеялся человек так, как он смеялся!   
     О братья мои, я слышал смех, который не был смехом
человека, -- и теперь пожирает меня жажда, тоска, кото-
рая никогда не стихнет во мне.                         
     Желание этого смеха пожирает меня: о, как вынесу я
еще жизнь? И как вынес бы я теперь смерть! --          
     Так говорил Заратустра.                           
     О блаженстве против воли                          
     С такими загадками и с горечью в сердце плыл Зара-
тустра  по  морю.  Но на четвертый день странствования,
когда он уже был далеко от блаженных островов и от сво-
их друзей,  он превозмог всю свою печаль:  победоносно,
твердой ногою стоял он снова на пути  своей  судьбы.  И
так говорил тогда Заратустра к своей ликующей совести: 
     -- Опять я один и хочу им быть, один с ясным небом
и свободным морем; и снова послеполуденное время вокруг
меня.                                                  
     В послеполуденное  время  обрел  я некогда впервые
своих друзей,  также в послеполуденное  время  вторично
обрел я их: в тот час, когда становится более спокойным
всякий свет.                                           
     Ибо частички счастья, блуждающие еще между небом и
землей,  ищут пристанища себе в светлой душе: теперь от
счастья стал более спокойным всякий свет.              
     О послеполуденное время моей жизни!  Однажды спус-
тилось также и мое счастье в долину искать себе приста-
нища:  тогда обрело оно эти открытия, гостеприимные ду-
ши.                                                    
     О послеполуденное время моей жизни!  Чего не отдал
бы я,  чтобы иметь одно: живое насаждение моих мыслей и
утренний рассвет моей высшей надежды!                  
     Последователей искал  некогда  созидающий  и детей
своей надежды -- и вот оказалось, что он не может найти
их иначе, как сам впервые создав их.                   
     Так и  я  нахожусь среди своего дела,  идя к своим
детям и возвращаясь от них: ради своих детей должен За-
ратустра довершить самою себя.                         
     Ибо от  всего сердца любят только свое дитя и свое
дело; и где есть великая любовь к самому себе, там слу-
жит она признаком беременности, -- так замечал я.      
     Еще цветут  мои  дети  своей  первой весною;  стоя
близко друг к другу,  вместе колеблемые ветром  деревья
моего сада и лучшей земли.                             
     И поистине!  Где такие деревья стоят близко друг к
другу, там находятся блаженные острова!                
     Но когда-нибудь я вырою их и  рассажу  каждое  от-
дельно: чтобы научилось оно одиночеству, упорству и ос-
торожности.                                            
     Суковатым и изогнутым,  с гибкой твердостью должно
стоять оно у моря, живым маяком непобедимой жизни.     
     Там, где бури низвергаются в море и хобот гор пьет
воду, там должно стоять каждое из них, днем и ночью, на
страже, чтобы испытать и познать себя.                 
     Испытано и  познано должно быть оно,  чтобы знать,
моего ли оно рода и происхождения,  -- господин ли  оно
упорной воли, молчаливо ли, даже когда говорит, и дела-
ет ли вид, что берет, отдавая:                         
     -- чтобы стать некогда моим последователем и сози-
дающим и празднующим вместе с Заратустрой -- таким, что
пишет мою волю на моих скрижалях: для более полного до-
вершения всех вещей.                                   
     И ради  него и подобных ему должен я довершить са-
мого себя, поэтому бегу я теперь своего счастья и отдаю
себя  в жертву всем несчастьям -- чтобы испытать и поз-
нать себя в последний раз.                             
     И поистине,  настало время  мне  уходить;  и  тень
странника, и поздняя пора, и самый тихий час -- все го-
ворило мне: "Давно пора!"                              
     Ветер проникал  в  замочную  скважину  и  говорил:
"Иди!" Дверь лукаво распахивалась и говорила: "Уходи!" 
     Но я лежал, прикованный любовью к своим детям: же-
лание любви наложило на меня эти узы, так что я сделал-
ся жертвою своих детей и из-за них потерял себя.       
     Желать -- это уже значит для меня:  потерять себя.
У меня есть вы,  мои дети!  В этом обладании все должно
быть уверенностью и ничто не должно быть желанием.     
     Но солнце моей любви пылало надо мной, в собствен-
ном соку варился Заратустра, -- тогда пронеслись тень и
сомнение надо мной.                                    
     Я уже  жаждал мороза и зимы.  "О,  если бы мороз и
зима заставили меня снова дрожать от  стужи  и  щелкать
зубами!" -- вздыхал я, -- тогда поднялись от меня ледя-
ные туманы.                                            
     Мое прошлое вскрыло свои могилы,  проснулось много
страдания,  заживо погребенного: оно лишь дремало, сок-
рытое в саване.                                        
     Так все кричало мне знаками:  "Пора!" Но я  --  не
слушал;  пока  наконец не зашевелилась моя бездна и моя
мысль не укусила меня.                                 
     О бездонная мысль, ты -- моя мысль! Когда же найду
я силу слышать, как ты роешь, и не дрожать более?      
     До самой гортани стучит мое сердце, когда я слышу,
как ты роешь!  Даже твое молчание душит меня,  ты, без-
донная молчальница!                                    
     Никогда еще не решался я вызвать тебя наружу:  до-
вольно того уже,  что носил я тебя -- с собою!  Еще  не
был  я  достаточно  силен для последней смелости льва и
дерзости его.                                          
     Твоя тяжесть всегда была для меня  уже  достаточно
ужасной;  но  когда-нибудь  я должен найти силу и голос
льва, который вызовет тебя наружу!                     
     И когда я преодолею это в себе,  тогда преодолею я
еще и нечто большее; и победа должна быть печатью моего
довершения!                                            
     А до тех пор я блуждаю  еще  по  неведомым  морям;
случай льстит мне и ласкает меня; я смотрю вперед и на-
зад -- и не вижу конца.                                
     Еще не наступил час моей последней борьбы  --  или
он только что настает?  Поистине,  с коварной прелестью
смотрят на меня кругом море и жизнь!                   
     О послеполуденное время  моей  жизни!  О  счастье,
предвестник вечера! О пристань в открытом море! О мир в
неизвестности! Как не доверяю я вам всем!              
     Поистине, я не доверяю вашей коварной прелести!  Я
похож на влюбленного,  который не доверяет слишком бар-
хатной улыбке.                                         
     Как он,  ревнивец,  отталкивает от себя возлюблен-
ную,  оставаясь нежным даже в своей суровости, -- так и
я отталкиваю от себя этот блаженный час.               
     Прочь от меня,  блаженный час!  С тобой пришло  ко
мне  блаженство  против  воли!  Готовый к своему самому
глубокому страданию,  стою я здесь:  не вовремя  пришел
ты!                                                    
     Прочь от меня, блаженный час! Лучше ищи себе прис-
танища там -- у моих детей!  Спеши и благослови их  еще
до вечера моим счастьем!                               
     Уже наступает вечер: солнце садится. Удалилось мое
счастье! --                                            
     Так говорил Заратустра. И он ждал своего несчастья
всю  ночь -- но ждал напрасно.  Ночь оставалась ясной и
тихой,  и счастье само приближалось к нему все ближе  и
ближе.  А  к утру засмеялся Заратустра в сердце своем и
сказал насмешливо: "Счастье бегает за мной. Это потому,
что я не бегаю за женщинами. А счастье -- женщина".    
     Перед восходом солнца                             
     О небо надо мной,  чистое! Глубокое! Бездна света!
Взирая на тебя, я трепещу от божественных порывов.     
     Броситься в твою высоту -- в этом моя глубина! Ук-
рыться в твоей чистоте -- в этом моя невинность!       
     Бога скрывает  красота  его  -- так и ты скрываешь
свои звезды.  Ты безмолвствуешь -- так вещаешь  ты  мне
свою мудрость.                                         
     Безмолвно над бушующим морем поднялось ты сегодня,
твоя любовь и твоя стыдливость открываются моей  бушую-
щей душе.                                              
     В том, что пришло ты ко мне, прекрасное, скрытое в
своей красоте,  что безмолвно говоришь ты мне, открыва-
ясь в своей мудрости:                                  
     О, неужели  не  угадал бы я всей стыдливости твоей
души!  Перед восходом солнца пришло ты ко  мне,  самому
одинокому.                                             
     Мы друзья с тобою изначала:  у нас едины скорбь, и
страх, и дно; даже солнце у нас общее.                 
     Мы не говорим друг с  другом,  ибо  знаем  слишком
многое:  мы  безмолвствуем,  мы  улыбками сообщаем друг
другу наше знание.                                     
     Не свет ли ты моего пламени?  Не живет ли  в  тебе
душа -- сестричка моего понимания?                     
     Вместе учились мы всему;  вместе учились мы подни-
маться над собою к себе самим и  безоблачно  улыбаться:
безоблачно улыбаться вниз, светлыми очами и из огромной
дали,  в то время как под нами струятся, как дождь, на-
силие, и цель, и вина.                                 
     И если блуждал я один,  -- чего алкала душа моя по
ночам и на тропинках заблуждения?  И если поднимался  я
на горы, кого, как не тебя, искал я на горах?          
     И все  мои странствования и восхождения на горы --
разве не были они лишь необходимостью, чтобы помочь не-
умелому;  лететь  только хочет вся воля моя,  лететь до
тебя!                                                  
     И кого ненавидел я более, как не ползущие облака и
все,  что  пятнает тебя?  И даже свою собственную нена-
висть ненавидел я, потому что она пятнала тебя!        
     Ползущие облака ненавижу я, этих крадущихся хищных
кошек: они отнимают у тебя и у меня, что есть у нас об-
щего, -- огромное, безграничное Да и Аминь!            
     Мы ненавидим ползущие облака,  этих посредников  и
смесителей  -- этих половинчатых,  которые не научились
ни благословлять, ни проклинать от всего сердца.       
     Лучше буду я сидеть в бочке под закрытым небом или
в бездне без неба,  чем видеть тебя, ясное небо, запят-
нанным ползущими облаками!                             
     И часто хотелось мне их скрепить зубчатыми золоты-
ми проволоками молний,  чтобы мог я, подобно грому, ба-
рабанить по вздутому животу их:                        
     гневно барабанить, ибо они крадут у меня твое Да и
Аминь,  ты,  небо чистое надо мною!  Светлое! Ты бездна
света! -- ибо они крадут у тебя мое Да и Аминь!        
     Ибо легче мне переносить шум,  и гром, и проклятие
непогоды,  чем  это  осторожное,  нерешительное кошачье
спокойствие; и даже среди людей ненавижу я всего больше
всех тихонько ступающих, половинчатых и неопределенных,
нерешительных, медлительных, как ползущие облака.      
     И "кто не может  благословлять,  должен  научиться
проклинать!" -- это ясное наставление упало мне с ясно-
го неба,  эта звезда блестит даже в темные ночи на моем
небе.                                                  
     Но я благословляю и утверждаю,  если только ты ок-
ружаешь меня,  ты,  чистое! Ясное! Ты, бездна света! --
во все бездны несу я тогда свое благословляющее утверж-
дение.                                                 
     Я стал благословляющим и утверждающим: я долго бо-
ролся и был борцом, чтобы иметь наконец руки свободными
для благословения.                                     
     И вот мое благословение:  над каждою вещью быть ее
собственным небом,  ее круглым куполом, ее лазурным ко-
локолом и вечным спокойствием -- и блажен, кто так бла-
гословляет!                                            
     Ибо все  вещи  крещены  у родника вечности и по ту
сторону добра и зла;  а добро и зло суть только бегущие
тени, влажная скорбь и ползущие облака.                
     Поистине, это  благословение,  а не хула,  когда я
учу:  "над всеми вещами стоит небо-случай,  небо-невин-
ность, небо-неожиданность, небо-задор".                
     "Случай" --  это  самая древняя аристократия мира,
ее возвратил я всем вещам,  я избавил их от  подчинения
цели.                                                  
     Эту свободу  и  эту безоблачность неба поставил я,
как лазурный колокол,  над всеми вещами,  когда я учил,
что  над  ними  и через них никакая "вечная воля" -- не
хочет.                                                 
     Это дерзновение и это безумие поставил я на  место
той воли,  когда я учил:  "Всюду одно невозможно -- ра-
зумный смысл!"                                         
     Хотя немного разума,  семя  мудрости  рассеяно  от
звезды до звезды, эта закваска примешана ко всем вещам:
из-за безумия примешана мудрость ко всем вещам!        
     Немного мудрости еще возможно;  но  эту  блаженную
уверенность  находил я во всех вещах:  они предпочитают
танцевать -- на ногах случая.                          
     О небо надо мною,  ты, чистое! Высокое! Теперь для
меня в том твоя чистота, что нет вечного паука-разума и
паутины его:                                           
     -- что ты место танцев для  божественных  случаев,
что  ты  божественный  стол  для божественных игральных
костей и играющих в них! --                            
     Но ты краснеешь?  Не сказал ли я того, чего нельзя
высказывать?  Не произнес ли я хулы, желая благословить
тебя?                                                  
     Или покраснело ты от стыда, что находимся мы вдво-
ем? -- Не приказываешь ли ты мне удалиться и замолчать,
ибо теперь -- день приближается?                       
     Мир так глубок,  как день помыслить бы не смог. Не
все дерзает говорить перед лицом дня. Но день приближа-
ется -- и мы должны теперь расстаться!                 
     О небо надо мною,  ты,  стыдливое! Пылающее! О ты,
мое счастье перед восходом солнца! День приближается --
и мы должны теперь расстаться! --                      
     Так говорил Заратустра.                           
     Об умаляющей добродетели                          
     1                                                 
     Спустившись на сушу, Заратустра не направился пря-
мо на свою гору и в свою пещеру,  а прошелся по  разным
дорогам, всюду задавая вопросы и осведомляясь о многом,
так что, шутя, он говорил о себе самом: "Вот река, мно-
гими  извивами  возвращающаяся к источнику своему!" Ибо
он хотел узнать, что случилось с человеком в отсутствие
его:  стал  ли он более великим или меньше прежнего?  И
однажды увидел он ряд новых домов;  дивился он этому  и
сказал:                                                
     "Что означают дома эти?  Поистине, не великая душа
построила их по своему подобию!                        
     Не глупый ли ребенок вынул их из  своего  ящика  с
игрушками?  Пусть  бы  другой ребенок опять уложил их в
свой ящик!                                             
     А эти комнаты и каморки: могут ли люди выходить из
них и входить туда? Они кажутся мне сделанными для шел-
ковичных червей или для кошек-лакомок, которые не прочь
дать полакомиться и собою!"                            
     И Заратустра  остановился и задумался.  Наконец он
сказал с грустью: "Все измельчало!                     
     Повсюду вижу я низкие ворота: кто подобен мне, мо-
жет еще пройти в них, но -- он должен нагнуться!       
     О, когда же вернусь я на мою родину, где я не дол-
жен более нагибаться -- не должен более нагибаться  пе-
ред  маленькими!"  --  И Заратустра вздохнул и устремил
взор свой вдаль.                                       
     В тот же день сказал он  речь  свою  об  умаляющей
добродетели.                                           
     2                                                 
     Я хожу среди этих людей и дивлюсь:  они не прощают
мне, что я не завидую добродетелям их.                 
     Они огрызаются на меня, ибо я говорю им: маленьким
людям  нужны  маленькие добродетели,  -- ибо трудно мне
согласиться, чтобы маленькие люди были нужны!          
     Я похож здесь на петуха в чужом птичнике, которого
клюют даже куры; но оттого не сержусь я на этих кур.   
     Я вежлив с ними,  как со всякой маленькой неприят-
ностью;  быть колючим по отношению ко всему  маленькому
кажется мне мудростью, достойной ежа.                  
     Все они говорят обо мне,  сидя вечером у очага, --
они говорят обо мне, но никто не думает -- обо мне!    
     Вот новая тишина,  которой я научился: их шум вок-
руг меня накидывает покрывало на мои мысли.            
     Они шумят  между собой:  "Что несет нам эта темная
туча? берегитесь, чтобы не принесла она нам заразы!"   
     И недавно одна женщина отдернула  своего  ребенка,
тянувшегося ко мне.  "Унесите детей! -- кричала она. --
Такие глаза опаляют детские души".                     
     Они кашляют,  когда я говорю:  они думают, что ка-
шель  -- возражение против могучих ветров,  -- они нис-
колько не догадываются о шуме моего счастья!           
     "У нас еще нет времени для Заратустры" -- так воз-
ражают  они;  но что толку во времени,  у которого "нет
времени" для Заратустры?                               
     И даже когда они восхваляют меня -- разве  мог  бы
заснуть  я  на славе их?  Терновый пояс -- хвала их для
меня: я испытываю зуд, даже когда снимаю его.          
     И вот чему научился я у них:  тот, кто хвалит, де-
лает вид, будто воздает он должное, но на самом деле он
хочет получить еще больше!                             
     Спросите у моей ноги,  нравится ли  ей  их  манера
хвалить и привлекать к себе!  Поистине, при таком такте
и при таком тик-таке не хочет она ни танцевать,  ни ос-
таваться в покое.                                      
     Они пробуют  хвалить  мне  маленькую добродетель и
привлечь меня к ней; в тик-так маленького счастья хоте-
ли бы они увлечь мою ногу.                             
     Я хожу среди этих людей и дивлюсь:  они измельчали
и все еще мельчают -- и делает это их учение о  счастье
и добродетели.                                         
     Они ведь и в добродетели скромны, ибо они ищут до-
вольства.  А с довольством может мириться только скром-
ная добродетель.                                       
     Правда, и  они  учатся  шагать  по-своему и шагать
вперед;  но я называю это ковылянием.  -- И этим мешают
они всякому, кто спешит.                               
     И многие из них идут вперед и смотрят при этом на-
зад, вытянув шею: я охотно толкаю их.                  
     Ноги и глаза не должны  ни  лгать,  ни  изобличать
друг друга во лжи. Но много лжи у маленьких людей.     
     Некоторые из них обнаруживают свою волю,  но боль-
шинство лишь служит чужой воле.  Некоторые из них  иск-
ренни, ни большинство -- плохие актеры.                
     Есть между  ними  актеры  бессознательные и актеры
против воли,  -- искренние всегда редки,  особенно иск-
ренние актеры.                                         
     Качества мужа здесь редки; поэтому их женщины ста-
новятся мужчинами.  Ибо только тот, кто достаточно муж-
чина, освободит в женщине -- женщину.                  
     И вот худшее лицемерие, что встретил я у них: даже
те,  кто повелевают, подделываются под добродетели тех,
кто служит им.                                         
     "Я служу,  ты  служишь,  мы служим" -- так молится
здесь лицемерие господствующих, -- но горе! если первый
господин есть только первый слуга!                     
     Ах, даже в их лицемерие залетело любопытство моего
взора;  и я хорошо угадал их счастье мухи и их жужжание
на освещенном солнцем оконном стекле.                  
     Сколько вижу я доброты, столько и слабости. Сколь-
ко справедливости и сострадания, столько и слабости.   
     Все они круглы,  аккуратны и благосклонны  друг  к
другу,  как  круглы,  аккуратны и благосклонны песчинки
одна к другой.                                         
     Скромно обнять маленькое счастье --  это  называют
они "смирением"!  и при этом они уже скромно косятся на
новое маленькое счастье.                               
     В сущности в своей простоте они желают лишь  одно-
го:  чтобы никто не причинял им страдания.  Поэтому они
предупредительны к каждому и делают ему добро.         
     Но это трусость -- хотя бы и называлась она  "доб-
родетелью". --                                         
     И когда  этим  маленьким  людям случается говорить
грубо -- я слышу в голосе их лишь хрипоту:  ибо  всякий
сквозняк -- делает их хриплыми.                        
     Хитры они,  и у добродетелей их хитрые пальцы.  Но
им недостает кулаков,  их пальцы не умеют  сжиматься  в
кулак.                                                 
     Добродетелью считают они все,  что делает скромным
и ручным;  так превратили они волка в собаку  и  самого
человека в лучшее домашнее животное человека.          
     "Мы поставили наш стул посередине,  -- так говорит
мне ухмылка их,  -- одинаково далеко от умирающего гла-
диатора и довольных свиней".                           
     Но это  -- посредственность;  хотя бы и называлась
она умеренностью.                                      
     3                                                 
     Я хожу среди этих людей и роняю много слов; но они
не умеют ни брать, ни хранить.                         
     Они удивляются, что я не пришел обличать их похоти
и пороки; но поистине, я не пришел также предостерегать
от карманных воров!                                    
     Они удивляются,  что я не желаю оттачивать и нака-
чивать их ум;  как будто им мало еще  умников,  тонких,
чей голос скрипит, как грифель по аспидной доске!      
     И когда я кричу: "Кляните всех трусливых демонов в
вас, которые желали бы визжать, крестом складывать руки
и поклоняться",  они восклицают: "Заратустра -- безбож-
ник".                                                  
     И особенно кричат об этом их проповедники смирения
-- да,  именно им люблю я кричать в самое ухо: да! Я --
Заратустра, безбожник!                                 
     Проповедники смирения!  Всюду,  где есть слабость,
болезнь и струпья,  они ползают,  как вши; и только мое
отвращение мешает мне давить их.                       
     Ну что ж!  Вот моя проповедь для их ушей: я -- За-
ратустра, безбожник, который говорит "кто безбожнее ме-
ня, чтобы я мог радоваться его наставлению?"           
     Я -- Заратустра,  безбожник:  где найду я подобных
себе? Подобны мне все, кто отдают себя самих своей воле
и сбрасывают с себя всякое смирение.                   
     Я -- Заратустра, безбожник: я варю каждый случай в
моем  котле.  И только когда он там вполне сварится,  я
приветствую его как мою пищу.                          
     И поистине,  многие случаи повелительно  приближа-
лись  ко мне;  но еще более повелительно говорила к ним
моя воля, -- и тотчас стояли они на коленях, умоляя -- 
     -- умоляя,  чтобы дал я им пристанище и оказал  им
сердечный прием, и льстиво уговаривая: "Видишь, о Зара-
тустра, так только друг приближается к другу!" --      
     Но что говорю я там,  где нет ни у кого моих ушей!
И так стану я взывать ко всем ветрам:                  
     -- Вы все мельчаете, вы, маленькие люди! Вы распа-
даетесь на крошки, вы, любители довольства! Вы погибне-
те еще --                                              
     -- от  множества ваших маленьких добродетелей,  от
множества ваших мелких упущений,  от вашего постоянного
маленького смирения!                                   
     Вы слишком щадите,  слишком уступаете: такова поч-
ва,  на которой произрастаете вы! Но чтобы дерево стало
большим,  для  этого  должно  оно  обвить крепкие скалы
крепкими корнями!                                      
     Даже то,  чего вы не  исполняете,  помогает  ткать
ткань  всего  человеческого  будущего;  даже ваше ничто
есть паутина и паук, живущий кровью будущего.          
     И когда вы берете,  вы как бы крадете, вы, малень-
кие добродетельные люди;  но и среди мошенников говорит
честь: "Надо красть только там, где нельзя грабить".   
     "Дается" -- таково учение смирения.  Но  я  говорю
вам, вы, любители довольства: берется и будет все боль-
ше браться от вас!                                     
     Ах, если бы вы сбросили с себя всякое  полухотение
и решительно отдались и лени и делу!                   
     Ах, если бы вы поняли мои слова:  "Делайте,  пожа-
луй,  все, что вы хотите, -- но прежде всего будьте та-
кими, которые могут хотеть!                            
     Любите, пожалуй,  своего ближнего, как себя, -- но
прежде всего будьте такими, которые любят самих себя --
     -- любят великой любовью,  любят великим презрени-
ем!" Так говорит Заратустра, безбожник. --             
     Но что говорю я там,  где нет ни у кого моих ушей!
Здесь еще целым часом рано для меня.                   
     Свой собственный провозвестник я среди этих людей,
свой собственный крик петуха среди темных улиц.        
     Но приближается их час!  Приближается также и мой!
Час от часу становятся они меньше,  беднее,  бесплоднее
-- бедная трава! бедная земля!                         
     И скоро  будут  они стоять,  подобно сухой степной
траве,  и поистине, усталые от себя самих, -- и томимые
скорее жаждой огня, чем воды!                          
     О благословенный час молнии!  О тайна перед полуд-
нем!  -- в блуждающие огни некогда превращу я  их  и  в
провозвестников огненными языками:                     
     -- возвещать  будут они некогда огненными языками:
он приближается, он близок, великий полдень! --        
     Так говорил Заратустра.                           
     На горе Елеонской                                 
     Зима, злая гостья,  сидит у меня в доме;  посинели
мои руки от ее дружеских рукопожатий.                  
     Я уважаю ее,  эту злую гостью,  но охотно оставляю
ее сидеть одну.  Охотно убегаю я от нее;  и если бежишь
хорошо, то и убегаешь от нее!                          
     С теплыми ногами,  с теплыми мыслями бегу я  туда,
где стихает ветер,  -- в освещенный солнцем уголок моей
горы Елеонской.                                        
     Так смеюсь я над моей суровою гостьей и благодарен
ей еще за то, что она ловит у меня в доме мух и застав-
ляет стихать разный мелкий шум.                        
     Ибо она не любит,  когда поет комар или даже целых
два;  она  делает улицу пустынной,  так что лунный свет
боится проникать туда ночью.                           
     Она суровая гостья,  -- но я чту ее и  не  молюсь,
подобно неженкам, пузатому идолу огня.                 
     Лучше немного пощелкать зубами,  чем молиться идо-
лам!  -- так хочет род мой.  И особенно ненавижу я всех
идолов огня, пылких, дымящихся и удушливых.            
     Кого я люблю,  того люблю я больше зимою,  чем ле-
том;  лучше и смелее смеюсь я над моими врагами,  с тех
пор как зима сидит у меня в доме.                      
     Поистине, смело  даже  тогда,  когда  я заползаю в
постель: тогда смеется и шалит мое укрывшееся счастье и
мои обманчивые сны начинают смеяться.                  
     Разве я -- ползаю? Никогда в жизни не ползал я пе-
ред сильными;  и если лгал я когда-нибудь,  то лгал  из
любви. Поэтому весел я и на зимней постели.            
     Скромная постель греет меня больше, чем роскошная,
ибо я ревнив к своей бедности. А зимою она больше всего
верна мне.                                             
     Злобою начинаю  я каждый день,  я смеюсь над зимою
холодной ванною -- за это ворчит на  меня  моя  строгая
гостья.                                                
     Также люблю я ее щекотать маленькой восковой свеч-
кой -- чтобы она наконец выпустила небо из пепельно-се-
рых сумерек.                                           
     Особенно злым бываю я утром -- в ранний час, когда
звенит ведро у колодца и раздается на серых улицах теп-
лое ржание лошадей:                                    
     С нетерпением  жду  я,  чтобы взошло наконец ясное
небо,  зимнее снежнобородое  небо,  старик,  белый  как
лунь, --                                               
     -- молчаливое зимнее небо, часто умалчивающее даже
о своем солнце!                                        
     Не у него ли научился я долгому,  светлому  молча-
нию?  Или  оно научилось ему у меня?  Или каждый из нас
сам изобрел его?                                       
     Тысячекратно происхождение всех хороших вещей: все
хорошие  веселые вещи прыгают от радости в бытие -- как
могли бы они это сделать -- только один раз!           
     Хорошая, веселая вещь также долгое молчание, и хо-
рошо  также  смотреть,  подобно  зимнему небу,  с ясным
круглоглазым лицом:                                    
     -- скрывать,  подобно ему, свое солнце и свою неп-
реклонную  волю-солнце;  поистине,  хорошо изучил я это
искусство и это зимнее веселье!                        
     Моя самая любимая злоба и искусство в  том,  чтобы
мое молчание научилось не выдавать себя молчанием.     
     Гремя словами и игральными костями,  дурачу я тех,
кто торжественно ждет,  -- от всех этих  строгих  надс-
мотрщиков должна ускользнуть моя воля и цель.          
     Чтобы никто  не мог видеть основы и последней воли
моей, -- для этого изобрел я долгое светлое молчание.  
     Многих умных встречал я:  они закрывали покрывалом
свое лицо и мутили свою воду,  чтобы никто не мог наск-
возь видеть их.                                        

К титульной странице
Вперед
Назад