Веселовский Алексей Николаевич
— брат Алдр. Ник. Веселовского (см.), историк литературы. Род. в 1843 г. Обстоятельства сложились так, что он должен был первоначально избрать военную карьеру. Но вскоре ему удалось выйти в отставку и поступить на филол. факультет Моск. университета. По окончании курса А. Н. прожил несколько лет за границей, между прочим, в славянских землях, где занимался не только историей литературы, но и историей музыки. Первые статьи его посвящены "Музыке у славян" ("Русск. Вест.", 1866). По возвращении в Россию ему пришлось учительствовать и заниматься срочной работой в разных газетах, что не помешало, однако, появиться в свет в 1870 г. известной книге его "Старинный театр в Европе". На ту же тему написана позднейшая книга А. Н. "Deutsche Einflüsse auf das alte russische Theater" (Прага, 1876). В 1871 — 72 г. В. был деятельным сотрудником "Беседы" С. А. Юрьева, с 1873 г. — "СПб. вед." редакции В. Ф. Корша и "Недели", где он в течение 5 лет вел иностранный отдел. В V т. "Русской библиотеки" (сочинения Грибоедова), изд. М. М. Стасюлевичем (СПб.), появился прекрасный этюд В. о Грибоедове, за которым последовал ряд не менее прекрасных этюдов в "Вест. Европы" о Свифте (1877), Мольере (1878), "Альцесте и Чацком" (1881), "Западном влиянии в русской литературе" (1881 и 1882 г., отдельно; М., 1882), Дидро (1884), Бомарше (1887), "Мертвых душах" (1891). С конца 70-х гг. А. Н. изучает специально Мольера, о котором написал несколько статей в журналах "Le Molieriste" и "Molière-Museum", а на русском две части "Этюдов о Мольере" (М., 1879 и 1881). Первая из них доставила ему в 1879 г. диплом почетного доктора Московского университета, открывший А. Н. с 1881 г. путь к профессорской деятельности в Московском университете и Лазаревском институте. С 1876— 88 г. он читал на Высших женских курсах в Москве. С 1891 г. состоит членом Московского театрального комитета.
Кроме вышеназванного, А. Н. принадлежит ряд статей в "Критич. обозрении" 1879 — 80 гг., "Порядке" 1881 — 82 гг., "Артисте" 1889 — 92 гг., "Киевской старине" и особенно в "Русск. вед." последних лет. В "Ист. всеобщ. литер." Корша и Кирпичникова им написаны отделы: англ. литературы XVII и XVIII ст. и франц. литер. XVIII в. В сотрудничестве с женой он перевел книги: Жене о Шекспире (М., 1877), три тома "Греч. истории" Курциуса (М., 1880), 3-й т. "Римской истории" Моммзена, "Данте" Вегеле (М., 1881).
Блестящий стилист и человек с живым пониманием прекрасного, Алексей Н. принадлежит к числу тех немногих у нас историков литературы, которые умеют соединить специальность знания с широтой взгляда. Видный "мольерист", он не утонул в мелочах и как в этюдах о великом французском писателе, так и в прочих своих ярких и законченных характеристиках дает исчерпывающую картину условий психологических и исторических, на фоне которых создалось то или другое литературное явление. В своих частых экскурсах в область русской художественной литературы Алексей Н., чуждый ложного патриотизма, является определенным представителем теории заимствования, которую с таким успехом применил его брат Александр Н. к изучению литературы народной.
С. Венгеров.