Келле Иоанн
(Kelle) — германист, род. в 1829 г., проф. нем. яз. и литературы в унив. в Праге. К. изд. верхненемецк. стихотворный перевод евангелий Отфрида, с грамматикой и словарем (Регенсб., 1858-81), и перевод этого произведения на современный нем. яз. (Прага, 1870). Путем многолетних изысканий над языком произведений Ноткера он доказал, что последние вышли не из школы переводчиков, а представляют собою труды одного лишь Ноткера. Сюда относятся исследования К.: "Die philos. Kunstausdr ü ke in Notkers Werken" (Мюнх., 1886); "Die St. Galler deutschen Schriften und Notker Labeo" (1888); "Untersuchungen zur Ueberlieferung, Uebersetzung, Grammatik der Psalmen Notkers" (Берл., 1889) и др. Эти подготовительные работы легли в основу его "Geschichte der deutschen Litteratur von der ä ltesten Zeit bis zur Mitte des XI Jahrh." (Берл., 1892). К числу исследований К. по истории литературы принадлежит и его соч. "Ueber die Quelle von Ezzos Gesang von den Wundern Christi" (Вена, 1893). Его "Vergleichende Grammatik der germ. Sprachen" (т. I, Прага, 1863) представляет собой одну из первых попыток применять к изучению нем. яз. метод сравнительного языкознания. К. издал также "Speculum ecclesiae" (Мюнх., 1853); в "Serapeu m " (1859-68) и в "Abhandlungen der b ö hm. Gesellschaft der Wissenschaften" (1872) описал нем. и древнеклассические рукописи пражских библиотек.