Сравнительная степень

(грам.) — есть особая форма прилагательного имени, обозначающая, что качество, им выражаемое, присуще данному предмету в большей мере, чем другому. С. степень имеет, таким образом, в виду два сравниваемых в данном отношении предмета, между тем как превосходная степень (см.) выделяет один предмет из многих. Форма С. степени образуется в индоевропейских языках при помощи двух суффиксов: 1) первичного (т. е. присоединяемого к глагольным корням) суффикса *-ies- и 2) вторичного (т. е. присоединяемого к именным основам) суффикса *-tero-. Первый из этих суффиксов имеет в санскрите форму -iyas- (реже -yas-); например vas-iyas- (есть и форма vas-yas-) "лучший" (к положительной степени vas-u- "хороший"). В греческом этот суффикс принял форму - ιον-, например έχθ - ίων (к положительной степени έχθ - ρό - ς, "враждебный"); но и здесь в слитных формах сохранился первоначальный вид суффикса -ιοσ-, так как эти формы возможно объяснить только выпадением σ между гласными и последующим слиянием (ν между гласными не могло исчезнуть); например форма έχθίω (вин. падеж ед. ч. муж. и жен. р. или имен. и вин. пад. ср. р. мн. ч.) могла возникнуть только из *εχθ - ιο (σ)- α. В латинском языке тот же суффикс сохраняет конечное s только в ср. р. имен. вин. ед. ч. — ius, из -ios; например nov-ius (к положительной степени novus, "новый"); в остальных формах -s- между гласными, как всегда, перешло в -r-, и первоначальное краткое o удлинилось: nov-ior. В церковно-славянском суффикс С. степени объясняется из разновидности *-is- того же суффикса, которая встречается, например, в латинском (magis — "больше", и др. нареч. на -is), в готском, где суффикс -iz- образует обыкновенно С. степень (например, manag-iz-a, к положительной степени manag-s, "многий"), а в отдельных случаях — и в других языках. Суффикс в церковно-славянском языке может прибавляться либо непосредственно к корню (например, "большая"), либо к основе прилагательного с прибавлением к ней (например, "новейшая", к ). Звук в формах склонения С. степени возник из первоначального   вышеуказанного суффикса. Суффикс *-tero образует обыкновенно С. степень в греческом и санскритском языках от всевозможных основ; например санскр. am á -tara-s, греч. ώμο - τερο - ς, к положительной степени am á s, греч. ώμός, "сырой, незрелый". В других языках тот же суффикс, хотя и не служит для образования С. степени, но часто образует такие прилагательные, которые в своем значении ясно противопоставляют или сравнивают два предмета. Так, в латинском u-ter значит "который (из двух)", al-ter "другой (из двух)". С таким же значением этот суффикс встречается и в греческом, и в санскритском; например πό - τερος, санскр. ka-t á ra-s, "который (из двух)?" В некоторых случаях ясно имеется в виду противоположение другому парному понятию; например, санскр. á n-tara-s "внутренний" противополагается "внешнему", лат. dex-ter "правый" — "левому" и т. п. Что касается возникновения категории С. степени в индоевропейских языках, то уже существование двух различных суффиксов указывает на двоякий источник. Суффикс *-ies-, присоединяемый к глагольному корню, указывал, что понятие, обозначаемое корнем, должно быть представляемо усиленным. Формы С. степени этого образования первоначально, таким образом, не имели С. значение в смысле сравнения двух предметов: суффикс имел, по-видимому, только усилительное значение. Такое абсолютное употребление С. степени мы встречаем, например, в латинском языке (senectus est natura loquacior — "старость от природы слишком болтлива"). В связи с этим и в санскритском языке С. степень, образованная суффиксом -iyas-, часто не отличается по значению от превосходной на -istha. Второй суффикс *-tero-, как уже указано выше, противополагал одно понятие другому, составлявшему с ним пару; из такого употребления суффикса легко могло развиться противопоставление двух степеней одного и того же качества — а это и есть значение С. степени. В санскритском и греческом языках С. степень может образовываться также и от основ имен существительных, в тех случаях, когда имя существительное имеет качественный оттенок значения: например, βασιλεύτερος — "в большей степени царь" (βασιλεύς — "царь"), δουλοτερος — "более порабощенный" (δούλος — "раб"); в санскр. brahm-iyas — "лучший брахман" (brahman- "брахман"), kavi-tara — "лучший поэт" (kavi- "поэт") и т. п. В некоторых случаях и здесь мы встречаемся с противоположением двух понятий: так, например, в санскрите мы имеем С. степень a ç va-tara- "мул", к существ. a ç va- "лошадь". Первоначальное значение этого слова было, по-видимому, "скорее лошадь, чем что-либо другое". Такое же образование сохранилось и в латинском mater-tera (mater, "мать") — "тетка, сестра матери". Первоначальное значение и здесь было, вероятно, "скорее мать, ближе всего подходящая к матери" (см. В. Delbr ü ck, "Die indogerm. Verwandschaftsnamen", стр. 111).

Об образовании С. степени см. K. Brugmann, "Grundr. d. vergl. Gram." (II, 176—187; 399—410; 420 и сл.). Синтаксические вопросы — B. Delbr ück, "Vergl. Syntax " (I, 411—418) и "Altindische Syntax" (188—196); там же и указания на литературу по отдельным индоевропейским языкам.

Д. Кудрявский.

 

Оглавление