Шлейснер

(Иоганн Фридрих Schleusner или Schleussner) — немецкий филолог и лексикограф (1759—1831). Изучал богословие в своем родном городе Лейпциге, в 1779 г. получил степень магистра, в 1785 г. приглашен в геттингенский университет экстраординарным профессором богословия, в 1795 г. получил кафедру богословия в виттенбергском университете. Число научных работ Ш. очень велико и особенное значение имеют его труды по греческой филологии. В 1782 г. он напечатал "Specimen collationis proverbium Salomonis cum bibliis Polyglottis Londinensibus et Hexaplis Origenianis". В 1784 и 1786 гг. вышли его "Spe c ilegia lexici in interpretes graecos Veteris Testamenti" — труды, являющиеся дополнением к составленному И. Билем словарю для известного греческого перевода Библии (так называем. Septuaginta). Ш. принимал во внимание также и апокрифы (см.) и, кроме того, добавил много слов, вовсе пропущенных Билем (преимущественно из пророка Даниила). Затем Ш. напечатал: "Curae hexaplares in Psalmorum libros ex patribus Graecis" (1785); "Observationes criticae in versiones graecas oraculorum Jesaiae" (1788); "Commentarii n o vi critici in Versiones proverbiorum Salomonis" (1790—94) и некоторые другие сочинения, часть которых в 1812 г. вышла также под заглавием "Opuscula critica ad versiones graecas veteris Testamenti pertinentia". В 1792 г. Ш. издал "Novum Lexicon graeco-lati n um in Novum Testamentum" (улучшенное изд., 1801; 3 изд., 1808; 4 изд., 1819), заключающий в себе собранный с большой тщательностью богатейший лексический материал, а в 1820—21 гг. — другой обширный труд: "Novas thesaurus philologico-criticus sive lexicon i n LXX et reliquos interpretes graecos ac scriptores apocriphos V. T." (5 тт.). В 1794—97 гг. он вместе с Штейдлином издавал "G ö ttingische Bibliothek der neuesten theologischen Literatur". В первом томе (1794) этого журнала напечатана ценная работа его: "Ne ue Beiträge zur Kritik über die alten griechischen Uebersetzungen der Psalmen aus einigen Kirchenvätern".

 

Оглавление