Венгерский язык, язык венгров, относится к угорской группе финно-угорских языков. Распространён в Венгрии, в пограничных районах Румынии, Чехословакии и Югославии, в Закарпатье (УССР). На В. я. говорит около 13.,4 млн. чел. (1960, оценка). Для фонетики В. я. характерна гармония гласных с противопоставлением гласных заднего ряда и переднего ряда, сгубленных и неогубленных; соответственно уподобляются словоизменительные и словообразовательные суффиксы: fal-on — «на стене», kép-en — «на картине», tükr-ön — «на зеркале». Гласные и согласные фонематически противопоставляются по долготе. Ударение находится на первом слоге слова. По морфологическому типу В. я. агглютинирующий. Имена изменяются по двум числам, по падежам (их около 20), по лично-притяжательным формам и 3 степеням сравнения. Грамматического рода нет. Прилагательные и числительные как определения не согласуются с определяемыми. Словообразование имён осуществляется в основном путём суффиксации и словосложения. Глаголы имеют 2 числа, 3 лица, 3 времени (настоящее, прошедшее, будущее), 3 наклонения (изъявительное, повелительное, условное); будущее изъявительного и прошедшее условного наклонений образуются при помощи вспомогательных глаголов, остальные времена и наклонения простые. Служебные слова: послелоги, определённый и неопределённый артикли, союзы, частицы. В лексике В. я. имеются значительные пласты тюркских, славянских и немецких заимствований.

  Первый письменный памятник В. я. — «Надгробная речь» (около 1200). До 2-й половины 16 в. большинство литературных памятников было написано не на В. я., а на латинском и немецких языках. С пробуждением национального самосознания в 16 и 17 вв. начинают писать на В. я. Нормализующую роль в развитии литературы В. я. сыграли труды П. Пазманя и И. Дьёндьёши и перевод Библии Г. Кароли. С конца 18 в. нарастает движение за «обновление языка», возглавляемое литературным деятелем Ф. Казинци, связанное с общественным подъёмом перед Революцией 1848—49 и с борьбой венгров за национальную независимость. Оно способствовало развитию литературного В. я. в 19 в. в творчестве писателей Ш. Петёфи, Я. Араня, М. Йокаи, К. Миксата. В 20 в. литературный В. я. приблизился к разговорному.

 

  Лит.: Майтинская К. Е., Венгерский язык, ч. 1—3, М., 1955—60; A mai magyar nyelv rendsze. Leírónyelvtan, kot. 1—2, Bdpst, 1961—62.

  К. Е. Майтинская

 

Оглавление