Баскский язык (баск. euzkera; исп. vasco: франц. basque), язык басков, живущих в провинции Испании: Алава, Бискайя, Гипускоа и частично в окрестностях Памплоны (Наварра), в департаменте Нижней Пиренеи во Франции (районы Байонны и Молеона), в Латинской Америке, главным образом в Уругвае (Монтевидео) и Аргентине (переселившиеся в 1865—75), и в Мексике (иммиграция из Испании в 1-й половины 17 в.). Число говорящих на Б. я. свыше 900 тыс. чел. В современных генеалогических классификациях Б. я. фигурирует как язык «вне группы». Многочисленные теории связывали его с кавказскими языками (К. Уленбек, Н. Я. Марр), финно-угорскими (Л. Л. Бонапарт), хамитскими (А. Тромбетти), американских индейцев (К. А. Ман, А. Т. Аббади), этрусским (Арана Гойри) и др. Наиболее распространена теория об иберийском происхождении Б. я. (В. Гумбольдт, А. Люшер, Г. Шухардт, Э. Бурсье и др.), которая вызвала, однако, основательные возражения (Ж. Венсон, В. ван Эйс и др.).
История Б. я. средневекового периода мало изучена из-за недостатка письменных текстов. В документах 10—12 вв. испанского и французского происхождения встречаются только отдельные слова (около 50). Б. я. очень дифференцирован локально. Современные баскологи различают 2 основные группы диалектов: западную, или бискайскую (с центром в Бильбао), и центрально-восточную, включающую французскую, лабурдинскую (с центром в Байонне), нижненаваррскую (с центром в Сен-Жан-Пье-де-Пор) и сулетинскую (с центром в Молеоне). В основе литературного языка лежит западный (бискайский) диалект, а именно говор г. Бильбао.
Грамматического рода в Б. я. нет. При существительном может стоять определённый артикль («a»: gizon — человек, gizon-a — «человек-тот») или неопределённый («bat»: gizon-bat — «человек-некий»). Указательное местоимение и прилагательное, как и артикль, ставятся после существительного. При склонении аффиксы падежа (послелоги) ставятся после артикля. В Б. я. двадцатеричная система счисления. Около 20 глаголов, в том числе вспомогательные, имеют исторически сохранившиеся формы. Остальные временные и модальные отношения в баскальном глаголе выражаются описательно. В Б. я. различают изъявительное, повелительное и желательное наклонения; настоящее, прошедшее и будущее время (последнее выражается аналитически). В настоящем времени переходные глаголы имеют эргативную конструкцию. Начиная с 20-х гг. 19 в. появляются работы учёных — французских и испанских басков, и баскология превращается в одну из международных проблем науки о языке. В 20 в. Б. я. был введён в школах и на нём издавались памятники народной литературы и др. С 1 октября 1936, после провозглашения автономии Страны басков, на Б. я. появились художественная литература и периодика. Фашистский режим Франко, уничтоживший автономию басков, ликвидировал печать на Б. я.
Лит.: Жирков Л. И,, Проблема языка басков, «Изв. АН СССР. Отд. литературы и языка», 1945, т. 4. в. 3—4: Шишмарев В., Очерки по истории языков Испании, М.— Л., 1941; его же. Баскский язык, в кн.: Культура Испании, М.—Л., 1940; Шухардт Г., Баскский язык и языкознание, в его кн.: Избранные статьи по языкознанию, пер. с нем., М., 1950; Gandia Е. de, Origenes prearios del pueblo vasco, B. Aires, 1943; Eleas A., El vasco, analisis de la lengua vasca, Tucuman, 1935; Mendizabal L., La lengua vasca, gramatica, conversacion, diccionario vasco-castellano у castellano-vasco, B. Aires, 1943; Gramatica vasca, 2 ed., [San Sebastian], 1959; Lafon R., La lengua vasca, Enciclopedia lingiilstica hispanica, t. I, Madrid, 1959; Tovar A., La lengua vasca, San Sebastian, 1950 (пер. на англ.: The Basque language, Phil., 1957); Estornes Lasa B., Origenes de los vascos, 2 ed., t. 2, 1967: Azkue R.M. de, Diccionario Vasco-espanol-frances, t. 1—2, Bilbao, 1905—1906.