KIEVAN RUSSIA
     
      BY
      GEORGE VERNADSKY
      PROFESSOR OF RUSSIAN HISTORY
      YALE UNIVERSITY
     

      NEW HAVEN
      YALE UNIVERSITY PRESS
      LONDON . GEOFFREY CUMBERLEGE . OXFORD UNIVERSITY PRESS
      1948
      Георгий
      Владимирович
      ВЕРНАДСКИЙ
     
      ИСТОРИЯ РОССИИ
     
      Киевская РУСЬ
     
     
      Тверь Москва
      ЛЕАН АГРАФ
      1996

      ББК 63.3.(2)4 В35
     
      Редакция выражает благодарность Андрееву Алексею Алексеевичу (г. Тверь) за неоценимую помощь в осуществлении настоящего издания.
      Оформление: Корольков В. А., Скаковская О. Е.
     
      © Издательство ЛЕАН. 1996 г.
      © Издательство АГРАФ (оформление). 1996 г.
      © Беренштейн Е. П., Губман Б. Л., Строганова О. В. (перевод) 1996 г.
      © Николаев Б. А. (подготовка текста и публикация). 1996 г.
     
      ISBN 5-85929-024-1

     
     
      Стр. 5
     
     
ПРЕДИСЛОВИЕ
     
      Киевская Русь - т.е. Русь в период от прихода варягов до монгольского вторжения - известна нам значительно лучше, нежели древняя, докиевская Русь. Исследователь киевского периода имеет в своем распоряжении больше письменных источников, чем предлагает ему древняя эра, и по контрасту с предшествующим периодом славянские документы занимают важное место среди этих источников. Более того, русские киевского периода были уже сами заинтересованы своей историей; первая история киевского периода была написана современником в начале двенадцатого столетия. С этого времени киевский период подвергался рассмотрению во всех основных сочинениях по истории России, и в течение девятнадцатого и двадцатого столетий многие поколения историков изучали все более детализированно различные аспекты жизни и цивилизации в этот период Возрождение интереса к Киевской Руси особенно заметно в советской историографии, и много ценных монографических исследований недавно добавилось к тем, что были опубликованы до революции.
      Итак, на первый взгляд задача, с которой сталкивается исследователь Киевской руси, кажется не столь сложной, как познавание древней Руси, и все же ее изучение само по себе предлагает достаточно загадок и дискуссионных проблем. Хотя мы и обладаем современными письменными документами, которые составляют важные свидетельства, они немногочисленны по сравнению с доступными для изучения Западной Европы того же периода, а имеющиеся лакуны зачастую слишком широки, чтобы их преодолеть
     
     
      Стр. 6
     
      Кроме того, хотя и существует обширная литература по многим важным темам киевской истории, в ней также присутствуют лакуны, и зачастую нет научного согласия даже по поводу главных проблем. Я должен поэтому предложить мою собственную интерпретацию многих аспектов русской истории этого периода. Не каждый читатель может принять мое решение по всем вопросам, однако я надеюсь, что попытка переоценки дискутируемых историографических тем и критика источников помогут лучше понять русскую историю.
      Добросовестный читатель может захотеть сам обратиться к источникам, с тем чтобы непосредственно познакомиться с описанным обществом и использовать свое собственное суждение в понимании его жизни. К счастью, по крайней мере три основных источника для изучения Киевской Руси в настоящий момент доступны на английском языке. Так называемая русская «первая летопись» («Повесть временных лет») была переведена Самуэлем Г. Кроссом и опубликована издательством Гарвардского университета (1927 г.). Кросс также подготовил новый перевод «Слова о полку Игореве», который должен появиться в «Игоревом томе» «Ежегодника института восточной и славянской филологии и истории» (1948 г.). Наиболее важный юридический документ этого периода - древнейший русский кодекс законов («Русская Правда») был переведен автором настоящего тома. Он опубликован в собрании, озаглавленном «Средневековые русские законы» («Памятники цивилизации», № 41, издательство Колумбийского университета, 1947 г.), и читатель «Киевской руси» может использовать его как дополнение к этому изданию.
      Следует сказать несколько слов о структуре этого тома. Хронологическое повествование чередуется в нем с систематическим рассмотрением различных аспектов Киевской цивилизации. Последняя глава являет собою попытку предложить общую картину взаимоотношений киевского периода между русскими и другими нациями, с тем, чтобы дать возможность понимания особого положения России в средневековом мире. Недостатком такой структуры является то, что она делает неизбежными некоторые повторения. Автор, однако, полагает, что достоинства метода превалируют над его недостатками, поскольку никакая адекватная идея развития нации - в данном случае русской нации - не может быть получена лишь путем простого хронологического обозрения фактов.
     
     
      Стр. 7
     
      Так же как и при подготовке «Древней Руси», я многое получил от помощи и советов друзей и коллег. Роман Якобсон любезно согласился прочесть всю рукопись. Его комментарии и предложения в филологической и иных областях оказались бесценными. Среди обсужденных с ним проблем было славянское язычество, по поводу которого я также имел возможность проконсультироваться с Вальтером Бруно Хеннингом и Всеволодом Базановым. Вне сомнения, ни один из этих ученых не является ответственным за какие-либо неортодоксальные заключения, содержащиеся в этой книге. Георгий Петрович Федотов позволил мне причитать в рукописи свое сочинение «Русское религиозное сознание: киевское христан-ство», и хотя я не могу принять все его выводы, это чтение чрезвычайно мне помогло. Я хочу также выразить мою признательность Якобу Бромбергу, Николаю Мартиновичу и Владимиру Минорскому за ценные предложения, а Пьеру Ковалевскому и Сергею Якобсону за библиографические справки. И наконец, не в последнюю очередь, я обязан моей жене Нине Вернадской за помощь в подготовке раздела о русской музыке. Карта исполнена Николаем Кри-жановским - членом Американского географического общества.
      Автор должен также поблагодарить за помощь персонал библиотеки Йельского университета, издательский отдел «Йель Юнивер-сити Пресс», мисс Аннабел Лёрнд и миссис Франк МакМуллен за их помощь в подготовке рукописи к печати.
      Выражаю также признательность за любезное разрешение цитировать опубликованные ими книги издательству Колумбийского университета (цитаты из книги Д. У. Бёджес «Основания политической науки»), «Метуэн и К°) цитаты из Д. А. Р. Марриот «Англорусские отношения (1689 - 1943) и «Пантеон букс, Инк.» (цитаты из «Русских сказок»).
      Публикация этого тома была бы невозможной без финансовой помощи Фонда гуманитарных наук Нью-Йорка, и автор выражает свою багодарность этой организации.
     
      Георгий Вернадский
      Нью-Хейвен, Коннектикут
      Май, 1947     


К титульной странице
Вперед