Марк св. - один из четырех евангелистов, по происхождению Иудей, но еще юношей примкнул к общине христиан, так как его мать Мария была одной из горячих последовательниц Христа и ее дом был местом собраний верующих в Него (Деяния XII, 12). Он первоначально носил имя Иоанна, затем двойное Иоанна-М.; впоследствии за ним утвердилось это последнее имя, как признак его близкого соотношения с римским миром. Еще в юности он принимал участие в миссионерских трудах св. апостола Павла и Варнавы (последнему он доводился племянником), а впоследствии сделался неразлучным спутником и участником апостольских трудов ап. Петра, который именует его "своим сыном" (I Петр., V, 13). Папий называет М. "толмачем" или истолкователем Петра, записавшим то, чему учил ап. Петр. Как с ап. Петром, так и с ап. Павлом М. бывал в Риме (2 Тим., IV, 11); позже переселился в Александрию, где основал церковь, был ее первым епископом и потерпел мученическую кончину. Память его чтится 25 апреля. Принадлежащее ему и носящее его имя Евангелие (второе в четвероевангелии) в древности единогласно признавалось подлинным и считалось воспроизведением того, что он слышал от ап. Петра, как своего учителя. По выражению блаж. Иеронима, "при составлении этого Евангелия Петр рассказывал, М. писал". Касательно происхождения Евангелия М. новейшая критика выдвинула несколько теорий: по одной (Баур, Гильгенфельд и др.) оно составляет переработку первоначальных отрывочных записей или документов, по другой (Де-Ветте, Блеек, Делич) - компиляцию ев. Матфея и Луки. Эти теории не выдерживают критики, так как первая основывается на неправильно понимаемом выражении Папия outaxei, а вторая идет в разрез с преданием, что Евангелие от Марка написано раньше Евангелия от Луки. Самая живость, картинность и оригинальность повествования, составленного по своеобразному плану, говорит в пользу того, что Евангелие от М. самобытно, а не плод позднейшей компиляции. Евангелие от М. по всем признакам было предназначено для христиан из язычников и особенно для римских христиан, как это видно из отсутствия ссылок на Ветхий Завет и вообще таких мест, которые были бы особенно интересны для иудеев, напр. столь любимых иудеями генеалогий, указаний на значение Моисеева закона и пр. Напротив, в Евангелии много таких пояснений, которые были совершенно излишни для иудеев, но необходимы для язычников (напр. замечание об обычае евреев умывать руки перед едою - VII, 8 и 4). Указание на предназначение Христа для всего мира, а также замечание, что храм должен быть местом молитвы для всех народов (XI, 17) - все это ясно свидетельствует о том, что Евангелие предназначалось для новообращенных язычников. Местом написания Евангелия признается обыкновенно Рим, чем и объясняются нередко употребляемые в нем латинские слова (legion, speculator и т. п.; V, 9; VI, 27 и др.). По мнению св. Иоанна Златоуста, Евангелие написано в Александрии. Против подлинности Евангелия не возбуждалось серьезных возражений, за исключением 9 - 20 стихов последней XVI главы, носящих, по мнению некоторых критиков, печать позднейшего происхождения, тем более, что по свидетельству Евсевия, Иеронима и других Евангелие от М. в их время заканчивалось словами: "потому что боялись", т.е. 8 ст. главы. Заключительных стихов нет в синайском и ватиканском манускриптах. Вопрос нуждается, впрочем, еще в дальнейшем исследовании. О времени написания Евангелия М. свидетельства разноречивы: большинство относит его к половин 1 века, а Евсевий указывает точно и самую дату - 43 г. по Р. Хр. Евангелие М. было предметом обширной экзегет. и крит. литературы. Из комментариев особенно известны: Фрицше (1831), Альфорда (1868), Кейля (1879), епископа Михаила (в его Толковом четверо-евангелии),из крит. исслед. - Knobel, "De ev. Marci Orig." (1831); Hitzig, "Ueber J.-Marcus u. s. Schriften" (1843); В. Weiss, "Marcus-evang." (1872) и др. Относительно критики славянского текста - ученые исследования проф. московской духовной академии Г. Воскресенского, "Евангелие от М." (1894) и "Характерные черты слав. перев. Евангелия от Марка" (1896). А. Л.