Наверху хлопнула дверь, я обернулся. Портрет работы Модильяни уставился
на меня с неприкрытой злобой, так что я выскользнул под колоннаду, где меня
через минуту и нашел Кончис. Он переоделся в светлые брюки и темную
шерстяную куртку. Молча приветствовал меня, стоя в нежном свете, льющемся из
комнаты. Горы, туманные и черные, как пласты древесного угля, едва
различались вдали, за ними еще не угасло закатное зарево. Но над головой - я
наполовину спустился к гравийной площадке - высыпали звезды. Они блистали не
так яростно, как в Англии; умиротворенно, точно плавали в прозрачном масле.
- Спасибо за чтение на сон грядущий.
- Если в шкафах вас что-нибудь заинтересует сильнее, возьмите. Прошу
вас.
Из темного леса у восточной стороны дома донесся странный крик.
Вечерами в школе я уже слышал его, и сперва мне чудилось, что это вопли
какого-нибудь деревенского придурка. Высокий, с правильными интервалами.
Кью. Кью. Кью. Будто пролетный, безутешный кондуктор автобуса.
- Моя подруга кричит, - сказал Кончис. Мне было пришла абсурдная,
пугающая мысль, что он имеет в виду женщину с перчаткой. Я представил, как
она в своих аристократических одеяниях несется по лесу, тщетно призывая Кью.
В ночи опять закричали, жутко и бессмысленно. Кончис не спеша досчитал до
пяти, и крик повторился, не успел он поднять руку. Снова до пяти, и снова
крик.
- Кто это?
- Otus scops. Сплюшка. Махонькая. Сантиметров двадцать. Вот такая.
- У вас много книг о птицах.
- Интересуюсь орнитологией.
- И медицину изучали?
- Изучал. Давным-давно.
- А практиковали?
- Только на самом себе.
Далеко в море, на востоке, сияли огни афинского парохода. Субботними
вечерами он совершал рейс на юг, к Китире. Дальний корабль, вместо того
чтобы напоминать о повседневности, казалось, лишь усиливал затерянное,
тайное очарование Бурани. Я решился.
- Что вы имели в виду, когда сказали, что вы духовидец?
- А вы как думаете, что?
- Спиритизм?
- Инфантилизм.
- С моей стороны?
- Естественно.
Его лицо еле различалось в темноте. В свете лампы, падающем из открытой
двери, он видел меня лучше, ибо во время разговора я повернулся к фасаду.
- Вы так и не ответили.
- Подобная реакция характерна для вашего века с его пафосом
противоречия; усомниться, опровергнуть. Никакой вежливостью вы это не
скроете. Вы как дикобраз. Когда иглы этого животного подняты, оно не
способно есть. А если не ешь, приходится голодать. И щетина ваша умрет, как
и весь организм.
Я покачал бокалом с остатками узо:
- Это ведь и ваш век, не только мой.
- Я провел много времени в иных эрах.
- Читая книги?
- Нет, на самом деле.
Сова опять принялась кричать - равные, мерные промежутки. В соснах
сгущалась мгла.
- Перевоплощение?
- Ерунда.
- В таком случае... - Я пожал плечами.
- Человеку не дано раздвинуть рамки собственной жизни. Так что остается
единственный способ побывать в иных эрах.
Я поразмыслил.
- Сдаюсь.
- Чем сдаваться, посмотрели бы вверх. Что там?
- Звезды. Космос.
- А еще? Вы знаете, что они там. Хоть их и не видно.
- Другие планеты?
Я повернулся к нему. Он сидел неподвижно - темный силуэт. По спине
пробежал холодок. Он прочел мои мысли.
- Я сумасшедший?
- Вы ошибаетесь.
- Нет. Не сумасшедший и не ошибаюсь.
- Вы... летаете на другие планеты?
- Да. Я летаю на другие планеты.
Поставив бокал, я вытащил сигарету и закурил, прежде чем задать
следующий вопрос.
- Физически?
- Я отвечу, если вы объясните, где кончается физическое и начинается
духовное.
- И у вас... э-э... есть доказательства?
- Бесспорные. - Он сделал паузу. - Для тех, кто достаточно умен, чтоб
оценить их.
- Это вы и подразумеваете под призванием и духовидением?
- И это тоже.
Я умолк, поняв, что необходимо наконец выбрать линию поведения. Во мне,
несмотря на определенный опыт общения с ним, крепла инстинктивная
враждебность; так вода в силу естественных законов отталкивает масло. Лучше
всего, пожалуй, вежливый скепсис.
- И вы... так сказать, летаете... с помощью телепатии, что ли?
Не успел он ответить, как под колоннадой раздалось вкрадчивое шарканье.
Подойдя к нам, Мария поклонилась.
- Сас эвхаристуме, Мария. Ужин готов, - произнес Кончис.
Мы встали и отправились в концертную. Опуская бокал на поднос, он
заметил:
- Не все можно объяснить словами.
Я отвел глаза.
- В Оксфорде нам твердили, что если словами не выходит, другим путем и
пробовать нечего.
- Очень хорошо. - Улыбка. - Разрешите называть вас Николасом.
- Конечно. Пожалуйста.
Он плеснул в бокалы узо. Мы подняли их и чокнулись.
- Эйсийя сас, Николас.
- Сийя.
Но и тут у меня осталось сильное подозрение, что пьет он вовсе не за
мое здоровье.
В углу террасы поблескивал стол - чинный островок стекла и серебра
посреди мрака. Горела единственная лампа, высокая, с темным абажуром; падая
отвесно, свет сгущался на белой скатерти и, отраженный, причудливо, как на
полотнах Караваджо, выхватывал из темноты наши лица.
Ужин был превосходен. Рыбешки, приготовленные в вине, чудесный
цыпленок, сыр с пряным ароматом трав и медово-творожный коржик, сделанный,
если верить Кончису, по турецкому средневековому рецепту. Вино отдавало
смолой, точно виноградник рос где-то в гуще соснового леса - не в пример
гнилостно-скипидарному пойлу, какое я пробовал в деревне. За едой мы почти
не разговаривали. Ему это явно было по душе. Если и обменивались
замечаниями, то о кушаньях. Он ел медленно и очень мало, и я все подмел за
двоих.
На десерт Мария принесла кофе по-турецки в медном кофейнике и убрала
лампу, вокруг которой уже вилась туча насекомых. Заменила ее свечой. Огонек
ровно вздымался в безветренном воздухе; назойливые мотыльки то и дело
метались вокруг, опаляли крылья, трепетали и скрывались из глаз. Закурив, я,
как Кончис, повернул стул к морю. Ему хотелось помолчать, и я набрался
терпения.
Вдруг по гравию зашуршали шаги. Они удалялись в сторону берега. Сперва
я решил, что это Мария, хоть и непонятно было, что ей понадобилось на пляже
в такой час. Но сразу сообразил, что шаги не могут быть ее шагами, как и
перчатка не могла принадлежать к ее гардеробу.
Легкая, быстрая, осторожная поступь, словно кто-то боится, что его
услышат. С подобной легкостью мог бы идти какой-нибудь ребенок. С моего
места заглянуть за перила не получалось. Кончис смотрел в темноту, будто
звук шагов был в порядке вещей. Я осторожно подался вперед и вытянул шею. Но
шаги уже стихли. На свечу со страшной скоростью наскакивала большая бабочка,
упорно и неистово, будто леской привязанная к фитилю. Кончис нагнулся и
задул пламя.
- Посидим в темноте. Вы не против?
- Вовсе нет.
Мне пришло в голову, что это и вправду мог быть ребенок. Из хижины, что
стоят в восточной бухте; должно быть, приходил помочь Марии по хозяйству.
- Надо объяснить вам, почему я здесь поселился.
- Отличная резиденция. Вам просто повезло.
- Конечно. Но я не о планировке. - Он помолчал, подбирая точные слова.
- Я приехал на Фраксос, чтобы снять дом. Летний дом. В деревне мне не
понравилось. Не люблю жить на северных побережьях. Перед отъездом я нанял
лодочника - обогнуть остров. Ради удовольствия.
Когда я решил искупаться, он случайно причалил к Муце. Случайно
проговорился, что наверху есть старая хижинка. Я случайно поднялся на мыс.
Увидел домик: ветхие стены, каменная осыпь под тернистым плющом. Было жарко.
Восемнадцатое апреля 1928 года, четыре часа дня.
Он опять умолк, словно дата заставила его задуматься; готовил меня к
новому своему облику, к новому повороту.
- Лес тогда был гуще. Моря не видно. Я стоял на прогалине, вплотную к
руинам. Меня сразу охватило чувство, что это место ожидало меня. Ожидало всю
мою жизнь. Стоя там, я понял, кто именно ждал, кто терпел. Я сам. И я, и
домик, и этот вечер, и мы с вами - все от века пребывало здесь, точно
отголоски моего прихода. Будто во сне я приближался к запертой двери, и
вдруг по волшебному мановению крепкая древесина обернулась зеркалом, и я
увидел в нем самого себя, идущего с той стороны, со стороны будущего. Я
пользуюсь метафорами. Вы их понимаете?
Я кивнул, но неохотно, ибо понимал с трудом; ведь во всем, что он
говорил и делал, я искал признаки драматургии, отточенный расчет. О приезде
в Бурани он рассказывал не как о действительном случае, но в манере, в какой
автор сочиняет вставную историю там, где этого требует сюжет пьесы.
- Я сразу решил, что поселюсь тут, - продолжал он. - Я не мог идти
дальше. Только здесь, в этой точке, прошлое сливалось с будущим. И я
остался. Вот и сегодня я здесь. И вы здесь.
Искоса взглянул на меня сквозь темноту. Я помедлил; похоже, в
заключительную фразу он вложил особый смысл.
- Это тоже входит в понятие духовидения?
- Это входит в понятие случайности. В жизни каждого из нас наступает
миг поворота. Оказываешься наедине с собой. Не с тем, каким еще станешь. А с
тем, каков есть и пребудешь всегда. Вы слишком молоды, чтобы понять это. Вы
еще становитесь. А не пребываете.
- Возможно.
- Не "возможно", а точно.
- А если проскочишь этот... миг поворота? - Но мнето казалось, что в
моей жизни такой миг уже был: лесное безмолвие, гудок афинского парохода,
черный зев ружейного дула.
- Сольешься с массой. Лишь немногие замечают, что миг настал. И ведут
себя соответственно.
- Призванные?
- Призванные. Избранники случая. - Его стул скрипнул. - Посмотрите-ка.
Лучат рыбу. - Вдали, у подножья гор, в густой тени, дрожала зыбкая пелена
рубиновых огоньков. Я не понял, просто ли он на них указывает или рыбачьи
фонарики должны обозначать призванных.
- Вы иногда маните и бросаете, г-н Кончис.
- Скоро исправлюсь.
- Надеюсь, что так.
Он еще помолчал.
- Вам не кажется, что мои слова значат для вас больше, чем обычная
болтовня?
- Несомненно.
Снова пауза.
- Не нужно вежливости. Вежливость всегда скрывает боязнь взглянуть в
лицо иной действительности. Я сейчас скажу нечто, что вас может покоробить.
Я знаю о вас такое, чего вы сами не знаете. - Он помедлил, словно, как в
прошлый раз, давал мне время подготовиться. - Вы тоже духовидец, Николас.
Хоть сами уверены в обратном. Но я-то знаю.
- Да нет же. Правда нет. - Не получив ответа, я продолжал: - Но
любопытно послушать, почему вы так считаете.
- Мне открылось.
- Когда?
- Предпочел бы не говорить.
- Как же так? Вы ведь не объяснили, что именно подразумеваете под этим
словом. Если просто способность к наитию - тогда, надеюсь, я действительно
духовидец. Но, по-моему, вы имели в виду нечто другое.
Снова молчание, будто для того, чтоб я расслышал резкость собственного
тона.
- Вы ведете себя так, точно я обвинил вас в преступлении. Или в пороке.
- Простите. Но я ни разу не общался с духами. - И простодушно добавил:
- Я вообще атеист.
- Разумный человек и должен быть либо агностиком, либо атеистом, - терпеливо, но твердо сказал он. - И дрожать за свою шкуру. Это необходимые
черты развитого интеллекта. Но я говорю не о боге. Я говорю о науке. - Я
промолчал. Его голос стал еще тверже. - Очень хорошо. Я усвоил, что вы... не
считаете себя духовидцем.
- Теперь вам ничего не остается, как рассказать то, что обещали.
- Я только хотел предостеречь вас.
- Это вам удалось.
- Подождите минутку.
Он отправился к себе. Поднявшись, я подошел к изгибу перил, откуда
открывался широкий обзор. Виллу обступали молчаливые, еле различимые в
звездном свете сосны. Полный покой. Высоко в северной части неба гудел
самолет - третий или четвертый ночной самолет, который я слышал за все
время, проведенное на острове. Я представил себе Алисон, везущую меж
пассажирских кресел тележку с напитками. Как и огни далекого парохода, этот
слабый гул не уменьшал, а подчеркивал затерянность Бурани. На меня нахлынула
тоска по Алисон, ощущение, что я, возможно, потерял ее навсегда; я словно
видел ее вблизи, держал ее руку в своей; она дышала живым теплом, утраченным
идеалом обыденности. Рядом с ней я всегда чувствовал себя защитником; но той
ночью в Бурани подумал, что на деле, наверное, она меня защищала - или
защитила бы, коли пришлось.
Тут вернулся Кончис. Подошел к перилам, глубоко вздохнул. Небо, море,
звезды - целое полушарие вселенной раскинулось перед нами. Гул самолета
стихал. Я закурил - Алисон в такой миг тоже бы закурила.
18
- По-моему, в шезлонгах будет удобнее.
Мы приволокли с дальнего конца террасы летние соломенные кресла.
Откинулись, задрав ноги. И сразу я ощутил, как пахнет плетеный подголовник - тем же слабым старомодным запахом, что полотенце и перчатка. Аромат явно не
имел отношения ни к Кончису, ни к Марии. Иначе я почувствовал бы его,
общаясь с ними. В этом кресле часто сиживала какая-то женщина.
- Долго же придется объяснять вам, что я имел в виду. Нужно будет
рассказать всю мою жизнь.
- За последние месяцы мне не случалось слышать английскую речь. Разве
что ломаную.
- Я по-французски лучше, чем по-английски, говорю. Но к делу.
Comprendre, c'est tout {Главное - понять смысл (франц.).}.
- "Об одном прошу: занимательней!"
- Чьи это слова?
- Одного английского романиста {Э. М. Форстера. Эта многозначительная
фраза (Only connect...) служит эпиграфом к его роману "Усадьба Говарда".}.
- Зря он так сказал. В литературе занимательность - пошлость.
Я улыбнулся во тьму. Молчание. Сигнальные огни звезд. Он заговорил.
- Как вы уже знаете, отец мой был англичанин. Но дела его - он ввозил
табак и пряности - большей частью протекали в Средиземноморье. Один из его
конкурентов, грек по национальности, жил в Лондоне. В 1892 году в семье
этого грека случилось несчастье. Его старший брат вместе с женой погибли при
землетрясении - там, за хребтом, на той стороне Пелопоннеса. Трое детей
остались сиротами. Младших, мальчиков, отправили в Южную Америку, к другому
брату грека. Старшую, девочку семнадцати лет, доставили в Лондон вести
хозяйство в доме дяди, отцовского конкурента. Тот давно уже овдовел. Она
была красива той особой красотой, какую сообщает гречанкам примесь
итальянской крови. Отец познакомился с ней. Он был гораздо старше, но,
насколько я знаю, неплохо сохранился - а кроме того, бегло говорил
по-гречески. Деловые интересы обоих торговцев с выгодой совпадали. Словом,
сыграли свадьбу... и я появился на свет.
Первое мое сознательное воспоминание - голос поющей матери. В горе ли,
в радости - она всегда напевала. Неплохо владела классическим репертуаром,
играла на фортепьяно, но мне-то лучше запомнились греческие народные напевы.
Их она заводила в минуты грусти. Помню, много лет спустя она рассказала мне,
как хорошо подняться на дальний холм и смотреть с вершины, как охряная пыль
медленно возносится к лазурным небесам. Узнав о смерти родителей, она
возненавидела Грецию черной ненавистью. Покинула ее, чтоб никогда не
вернуться. Как многие греки. И, как многие, с трудом переносила изгнание.
Такова судьба тех, кто рожден в этом краю, прекраснее и жесточе которого нет
на земле.
Мать пела - и музыка была в моей жизни, сколько я себя помню, главным.
Начинал я как вундеркинд. В первый раз выступил перед публикой в девять лет
и принят был весьма благожелательно. Но по другим предметам успевал плохо.
Не из-за тупости - по крайней лени. Знал одну лишь обязанность:
совершенствоваться в фортепьянной игре. Чувство долга, как правило,
немыслимо без того, чтобы принимать скучные вещи с энтузиазмом, а в этом
искусстве я так и не преуспел.
К счастью, музыку мне преподавал замечательный человек - Шарль-Виктор
Брюно. Он не избежал многих обычных недостатков своего ремесла. Кичился
собственной методой, своими учениками. К бездарным относился с убийственным
сарказмом, к талантливым - с ангельским терпением. Но музыкальное
образование у него было прекрасное. В те дни это делало его белой вороной.
Большинство исполнителей стремилось лишь к самовыражению. Выработалась
особая манера, с форсированным темпом, с мастеровитым, экспрессивным рубато.
Сегодня так уже не играют. Это при всем желании невозможно. Розентали и
Годовские ушли навсегда. Но Брюно опережал свою эпоху, и многие сонаты
Гайдна и Моцарта я до сих пор воспринимаю лишь в его трактовке.
Но самым удивительным его достижением - подчеркиваю, дело было до
первой мировой - оказалось то, что он одинаково хорошо играл и на
фортепьяно, и на клавикордах: истинная редкость для того времени. К началу
наших занятий фортепьяно он почти забросил. Техника игры на клавикордах
совсем иная. Перестроиться не так легко. Он мечтал основать школу
клавикордистов, где этот профиль определялся бы с самых ранних лет. И
музыканты не должны были быть, как он выражался, des pianistes en costume de
bal masque {Пианистами в маскарадных костюмах (франц.).}.
В пятнадцать лет я пережил то, что сейчас назвали бы нервным срывом.
Брюно слишком загрузил меня. Детские игры я никогда не жаловал. Из школы
сразу домой, а там - музыка до самого вечера. В классе я ни с кем
по-настоящему не сдружился. Возможно, потому, что меня считали евреем. Но
врач сказал, что, когда я оправлюсь, нужно меньше заниматься и больше
гулять. Я скорчил гримасу. Однажды отец принес роскошную книгу о пернатых.
До того я не разбирался даже в самых распространенных видах птиц и не
чувствовал в том нужды. Но идея отца оказалась удачной. Лежа в постели и
разглядывая застывшие картинки, я захотел увидеть живую действительность - для начала ту, что свистала за окном моей спальни. Сперва я полюбил пение
птиц, затем их самих. Даже чириканье воробьев вдруг показалось таинственным.
А тысячу раз слышанным птичьим трелям, дроздам и скворцам в нашем саду я
внимал как впервые. Позже - ca sera pour un autre jour {Об этом как-нибудь в
другой раз (франц.).} - в погоне за птицами мне было суждено одно странное
приключение.
Вот каким ребенком я был. Праздным, одиноким, да-да, предельно
одиноким. Как это по-английски? Неженкой. Способным к музыке, ни к чему
более. Единственное чадо, отрада родителей. По истечении третьего пятилетия
жизни стало ясно, что я не оправдаю надежд. Брюно понял это раньше меня. И
хотя мы, не сговариваясь, медлили сообщать об этом родителям, я не мог
примириться с очевидным. В шестнадцать тяжело сознавать, что гения из тебя
не выйдет.
Но тут я влюбился.
Я впервые увидел Лилию, когда ей было четырнадцать, а мне - годом
больше, вскоре после моего срыва. Мы жили в Сент-Джонс-вуд. Помните эти
белые особнячки преуспевающих торгашей? Полукруглая подъездная аллея.
Портик. На задах, вдоль всего дома - сад с купой престарелых яблонь и груш.
Неухоженный, но буйный. Под одной из лип я устроил себе "жилье". Однажды - июнь, кристально ясное небо, знойное, чистое, как здесь, в Греции - я читал
биографию Шопена. Уверен, именно ее. Видите ли, в моем возрасте первые
двадцать лет жизни помнятся свежей, чем вторые... или третьи. Читал и,
понятно, воображал себя Шопеном; рядом лежала новая книга о птицах. 1910
год.
Внезапно из-за кирпичной стены, что отделяет соседний сад от нашего,
слышится шорох. В том доме никто не живет, и я заинтригован. И тут...
появляется голова. Пугливо. Как мышка. Голова девочки. Я затаился в своем
логове, она меня не вдруг увидит, есть возможность ее разглядеть. Она в
солнечном пятне, копна светлых волос закинута за плечи. Солнце клонится к
югу, а волосы ловят его свет, преломляют искристым облаком. Склоненное лицо,
темные глаза, полуоткрытые любопытные губки. Тихая, робкая, а напускает на
себя кураж. Заметила меня. Секунду разглядывает, вся в нестерпимо сияющем
ореоле. Насторожилась, как птичка. Я выпрямляюсь у входа в шалаш, на свет не
выхожу. Ни слов, ни улыбок. В воздухе дрожат немые загадки отрочества. Я
почему-то молчу... но тут кто-то позвал ее.
Чары рассеялись. И опыт детства рассеялся вместе с ними. У Сефериса
есть строчка... кажется, "И полон звезд разломленный гранат". Это сюда
подходит. Она скрылась, я снова уселся, но читать не смог. Подкрался к
стене, поближе к соседскому дому - изнутри доносились мужской голос и
серебристые женские.
Я был нездоров. Но эта встреча, этот таинственный... ну, что ли, знак
ее сияния, ее сияния - моему сумраку, преследовал меня несколько недель.
Их семейство поселилось по соседству. Я познакомился с Лилией. Между
нами было что-то общее. Это не просто моя фантазия; в ней, как и во мне,
заключалось нечто - связующая пуповина, о которой мы, конечно, не смели
заговаривать, но чувствовали ее оба.
И судьбы у нас были схожи. У нее также не было в этом городе друзей. И
последнее, вовсе уж волшебное совпадение: у нее тоже имелись музыкальные
способности. Скромные, но имелись. Отец ее, чудаковатый состоятельный
ирландец, обожал музицировать. Отлично играл на флейте. Конечно, он скоро
сдружился с Брюно, который часто у нас появлялся, и Брюно свел его с
Долмечем {Арнольд Долмеч (1858-1940) - композитор, исполнитель, педагог,
музыкальных дел мастер, автор основополагающей работы "Трактовка музыкальных
произведений XVII-XVIII вв." (1915).} - тот увлекался рекордером. Еще один
забытый инструмент. Помню, как Лилия исполняла свое первое соло на
монотонном, писклявом рекордере, что смастерил Долмеч, а ее отец приобрел.
Наши семьи очень сблизились. То я аккомпанировал Лилии, то мы играли
дуэтом, то отец ее присоединялся к нам, то наши мамы пели на два голоса. В
музыке перед нами открылись непознанные территории. "Вирджинальная книга
Фицвильяма" {Антология произведений для клавишных, составленная Френсисом
Тригьеном в начале XVII века.}, Арбо, Фрескобальди, Фробергер - в те годы
нежданно выяснилось, что музыку сочиняли и до начала XVIII века.
...Он умолк. Мне хотелось закурить, но я боялся сбить его, отвлечь от
воспоминаний. Сжав в пальцах сигарету, я ждал продолжения.
- Такие лица, как у нее... да, они смотрят на нас с полотен Боттичелли:
длинные светлые локоны, серо-синие глаза. Но в моем описании она выглядит
жидковато, как модель прерафаэлитов. В ней было нечто настоящее, женское.
Мягкость без слезливости, открытость без наивности. Так хотелось говорить ей
колкости, подначивать. Но ее колкости напоминали ласку. У меня она вышла
слишком бесцветной. Понятно, в те времена юношей привлекало не тело, а дух.
Лилия была очень красива. Но именно душа ее была sans pareil {Несравненной
(франц.).}.
Никаких преград, кроме имущественных, не лежало меж нами. Я только что
сказал, что наши склонности и вкусы совпадали. Но характерами мы были
противоположны. Лилия всегда подчеркнуто сдержанна, терпелива, отзывчива. Я
- вспыльчив. Нравен. Очень самолюбив. Не помню, чтобы она кого-либо обидела.
А под мою горячую руку лучше было не попадаться. В ее присутствии я презирал
себя. Вообразил, что греческая кровь - плебейская. Чуть ли не как
негритянская.
И потом, вскоре меня охватило телесное желание. А она любила меня - или
делала вид, что любит - по-сестрински. Конечно, мы собирались пожениться,
дали обет, когда ей исполнилось шестнадцать. Но даже поцелуй редко удавалось
сорвать. Вы не представляете, что это такое. Встречаться с девушкой
ежедневно и ежедневно смирять свою нежность. Желанья мои были невинны. Я
разделял всеобщее в ту эпоху уважение к девственности. Но англичанин-то я
только наполовину.
"О папус", мой дед - а на самом деле дядя матери - натурализовался в
Англии, но его любовь к английскому никогда не достигала пуританского, да и
попросту благопристойного уровня. Я не назвал бы его старым развратником.
Собственные фантазии принесли мне гораздо больше нравственного вреда, чем
то, что рассказывал он. Мы говорили только по-гречески, а вы уже успели
понять, что в природе этого языка заложены чувственность и прямота. Я
украдкой таскал книги из его библиотеки. Пролистал "Парижскую жизнь". А
однажды нашел целую папку раскрашенных гравюр. Меня стали преследовать
стыдные видения. Робкая Лилия в соломенной шляпке, в шляпке, которую я и
сейчас могу описать так подробно, будто вижу перед собой (тюлевый бант,
светлый, как летнее марево), в бело-розовой полосатой кофточке с длинными
рукавами и высоким воротом, в узкой синей юбке. Лилия, что гуляет со мной в
Риджентс-парке весной 1914 года. Восторженная девочка, что стоит рядом на
галерее "Ковент-Гарден", чуть живая от июньской жары - лето выдалось знойное
- и слушает Шаляпина в "Князе Игоре"... Лилия... По ночам она являлась мне в
образе маленькой шлюшки. Эта другая Лилия так не походила на настоящую, что
мутился рассудок. И я опять пенял на свою греческую кровь. Но заглушить ее
зов был не в силах. Вновь и вновь проклинал свое происхождение, а мать,
бедняжка, от этого страдала. Родственники отца и так относились к ней
свысока, а тут еще собственный сын туда же.
Тогда я стыдился. А теперь горжусь, что в моих жилах текут греческая,
итальянская, английская кровь и даже капелька кельтской. Бабка отца была
шотландкой. Я европеец. Остальное не имеет значения. Но в четырнадцатом году
я жаждал быть стопроцентным англичанином, который не запятнал бы
наследственности Лилии.
Как вам известно, на заре века над юной Европой клубились фантомы
пострашнее моих мальчишеских любовных грез. Когда началась война, мне было
всего восемнадцать. Ее первые дни прошли в каком-то угаре. Слишком долго
тянулись мир и довольство. Похоже, на уровне коллективного бессознательного
всем хотелось перемен, свежего ветра. Искупления. Но для нас, далеких от
политики граждан, война поначалу была суверенным уделом генералов.
Регулярная армия и непобедимый флот Его Величества сами управятся.
Мобилизацию не объявляли, а идти добровольцем не ощущалось необходимости.
Мне и в голову не приходило, что я могу очутиться на поле боя. Мольтке,
Бюлов, Фош, Хейг, Френч - эти имена мне ничего не говорили. Но тут пронесся
смутный слух о coup d'archet {Здесь: сокрушительном поражении (франц.).} под
Монсом и Ле Като. Это стало абсолютной неожиданностью. Немецкая выучка,
грозные прусские гвардейцы, головорезы бельгийцы, скорбные списки потерь в
газетах. Китченер. "Миллионная армия". А в сентябре - битва на Марне; то
были уже не шутки. Восемьсот тысяч - представьте, что вся бухта выстлана их
трупами, - восемьсот тысяч свечей, задутых единым дуновением колосса.
Настал декабрь. Исчезли модницы и щеголи. Раз вечером отец сказал, что
они с матерью не осудят меня, если я не пойду воевать. Я поступил в
Королевский музыкальный колледж, а там добровольцев сперва не жаловали.
Война не должна мешать искусствам. Помню разговор о войне наших с Лилией
родителей. Пришли к выводу, что она бесчеловечна. Но отец обращался со мной
все суше. Он вступил в народную дружину, стал членом местного чрезвычайного
комитета. Потом на фронте убили сына главного администратора его фирмы. Нам
с матерью отец сообщил об этом внезапно, за обедом, и сразу ушел из-за
стола. Все было ясно без слов. Вскоре на прогулке нам с Лилией преградила
дорогу колонна солдат. Только что кончился дождь, тротуар блестел. Они
отправлялись во Францию, и какой-то прохожий обронил: "Добровольцы". Они
пели; я смотрел на их лица в желтом свете газовых фонарей. Со всех сторон - восторженные возгласы. Сырой запах саржи. И те, кто шел, и те, кто смотрел
на них, были опьянены, непомерно взволнованны, решимость зияла в овалах губ.
Средневековая решимость. В ту пору я не слышал этого крылатого выражения. Но
то было le consentement fremissant a la guerre {Зыбкое единодушие войны
(франц.).}.
Они не в себе, сказал я Лилии. Та, казалось, не слышала. Но, когда они
прошли, повернулась ко мне и произнесла: я бы тоже была не в себе, если б
завтра меня ждала смерть. Ее слова ошеломили меня. Возвращались мы молча. И
всю дорогу она напевала, скажу без иронии (а тогда я этого не понимал!),
гимн той эпохи.
... Помолчав, он затянул:
- Погорюем, приголубим,
Но проводим на войну.
Рядом с ней я почувствовал себя щенком. Снова проклял свою злополучную
греческую кровь. Не только развратником делала она меня, еще и трусом.
Теперь, оглядываясь назад, вижу: действительно делала. У меня был не столько
сознательно, расчетливо трусливый, сколько слишком наивный, слишком
греческий характер, чтобы проявить себя истинным воином. Грекам искони
присуще социальное легкомыслие.
У ворот Лилия чмокнула меня в щеку и убежала домой. Я все понял. Она
уже не могла простить меня; только пожалеть. Ночь, день и следующую ночь я
мучительно размышлял. Наутро явился к Лилии и сказал, что иду добровольцем.
Вся кровь отлила от ее щек. Потом она разрыдалась и бросилась в мои объятия.
Так же поступила при этом известии мать. Но ее скорбь была глубже.
Я прошел комиссию, меня признали годным. Все считали меня героем. Отец
Лилии подарил старый пистолет. Мой - откупорил бутылку шампанского. А потом,
у себя в комнате, я сел на кровать с пистолетом в руках и заплакал. Не от
страха - от благородства собственных поступков. До сих пор я и не
представлял, как приятно служить обществу. Теперь-то я усмирил свою
греческую половину. Стал наконец настоящим англичанином.
Меня зачислили в 13-й стрелковый - Кенсингтонский полк принцессы Луизы.
Там моя личность раздвоилась: одна ее часть сознавала происходящее, другая
пыталась избавиться от того, что сознавала первая. Нас готовили не столько к
тому, чтобы убивать, сколько к тому, чтобы быть убитыми. Учили двигаться
короткими перебежками - в направлении стволов, что выплевывали сто пятьдесят
пуль в минуту. В Германии и во Франции творилось то же самое. Если б мы
всерьез полагали, что нас пошлют в бой - может, и возроптали бы. Но, по
общепринятой легенде, добровольцев использовали только в конвое и на
посылках. В сражениях участвовали регулярные войска и резерв. И потом, нам
каждую неделю повторяли, что война стоит слишком дорого и закончится самое
большее через месяц.
... Он переменил позу и умолк. Я ждал продолжения. Но он не говорил ни
слова. Мерцающее сияние прозрачных звездных туч дрожало на подмостках
террасы.
- Хотите бренди?
- Надеюсь, это еще не конец?
- Давайте-ка выпьем бренди.
Встал, зажег свечу. Растворился во тьме.
Лежа в шезлонге, я смотрел в небо. Мириады лет отделяли 1953 год от
1914-го; четырнадцатый длился теперь на одной из планет, что обращались
вокруг самых дальних, самых тусклых звезд. Пустой прогал, временной скачок.
И тут я снова услышал шаги. На сей раз - приближающиеся. Та же
стремительная поступь. Для пробежек было жарковато. Кто-то хотел скрыться в
доме, войти незамеченным. Я бросился к перилам.
И успел заметить у дальнего края фасада светлую фигуру, что поднялась
по лестнице и растворилась во мраке колоннады. Видел я плохо: после долгого
пребывания в темноте пламя свечи ослепило меня. Но то была не Мария;
белизна, скользящая белизна; халат? ночная рубашка? - и мгновения оказалось
достаточно, чтобы понять: это женщина, и женщина молодая. Возникало
подозрение, что мне дали увидеть ее не случайно. Ведь, если хочешь
приблизиться бесшумно, не станешь ступать по гравию, а обогнешь дом с тыла,
подальше от террасы.
Из спальни раздался шорох, и в дверях, освещенный лампой, появился
Кончис с бутылкой и бокалами на подносе. Я выждал, пока он донесет его до
стола.
- Знаете, только что кто-то вошел в дом.
Ни малейшего удивления на лице. Он откупорил бутылку и бережно разлил
бренди по бокалам.
- Мужчина или женщина?
- Женщина.
- Вот как. - Протянул бокал. - Его делают в критском монастыре
Аркадион. - Задул свечу, вернулся к шезлонгу. Я все стоял у стола.
- А вы говорили, что живете один.
- Я говорил, что хочу произвести такое впечатление в деревне.
Сухость его тона развеяла мои наивные домыслы. Эта женщина - всего лишь
любовница, которую он почему-то не желает со мной знакомить; а может, она
сама не желает знакомиться. И я улегся в шезлонг.
- Не слишком учтиво с моей стороны. Извините.
- Не в учтивости дело. Быть может, вам просто не хватает воображения.
- Мне показалось, что мне специально подсунули то, что видеть не
полагается.
- Видеть или не видеть - от вас не зависит, Николас. А вот как
истолковать увиденное - зависит.
- Понимаю.
- Всему свое время.
- Простите.
- Нравится вам бренди?
- Очень.
- Когда пью его, вспоминаю арманьяк. Что ж. Продолжим?
Он снова заговорил. Я вдыхал воздух ночи, чувствовал подошвой твердость
цемента, перекатывал в кармане мелок. Но стоило задрать ноги и откинуться,
как я ощутил: что-то настойчиво пытается заслонить от меня реальность.
19
- Через полтора месяца после того, как меня зачислили в строй, я
очутился во Франции. С винтовкой обращаться я не умел. Даже штык в чучело
кайзера Вилли вонзал как-то нерешительно. Но меня сочли "бойким" и
подметили, что я неплохо бегаю. Так что я был определен в ротные скороходы,
а значит, и на должность... забыл слово...
- Вестового?
- Верно. Учебной ротой командовал кадровый офицер лет тридцати. Звали
его капитан Монтегю. Он только что оправился от перелома ноги и приступил к
строевой службе. Весь его облик лучился какой-то нежной грацией. Аккуратные,
нарядные усики. Один из глупейших людей, каких я встречал на своем веку. Я
многое вынес из общения с ним.
В самый разгар нашей подготовки он получил срочное назначение во
Францию. И сразу сообщил мне - с видом, будто преподнес дорогой подарок, - что в силах нажать на все кнопки и устроить так, чтоб я отправился с ним.
Только тупица вроде него мог не заметить, что энергия моя - дутая. К
несчастью, он успел проникнуться ко мне симпатией.
В голове его помещалась лишь одна мысль зараз. В тот момент это была
идея offensive a outrance - стремительной атаки. Великое научное открытие
Фоша. "Удар силен массой. - говаривал Монтегю, - масса сильна порывом, порыв
силен моралью. Мощная мораль, мощный порыв, мощный удар - победа!" Кулаком
по столу - "Победа!" Заставлял нас учить все это наизусть. На штыковых.
По-бе-да! Дурак несчастный.
Перед отъездом я провел два дня с родителями и Лилией. Мы с ней
поклялись друг другу в вечной любви. Она заразилась обаянием жертвенного
героизма, как заразился им мой отец. Мать молчала, только вспомнила
греческую пословицу: мертвый храбрым не бывает. Позже я часто повторял ее
про себя.
Мы угодили сразу на фронт. Какой-то командир роты умер от воспаления
легких, и Монтегю стал его преемником. Начиналась весна 1915 года. Шел
обложной дождь со снегом. Мы томились в поездах, что простаивали на боковых
ветках, в тусклых городах под еще более тусклым небом. Тех, кто побывал на
фронте, вы отличали с первого взгляда. Новобранцы, которые с песнями шли
навстречу гибели, были заморочены военной романтикой. Но остальные - военной
действительностью, властительной пляской смерти. Будто унылые старики, какие
торчат в любом казино, они знали, что в конце концов проигрыш обеспечен. Но
не решались выйти из игры.
Несколько дней рота моталась по тылам. Но вот Монтегю обратился к нам с
речью. Нам предстоял бой, не такой, как другие, победный. Через месяц он
позволит нам вступить в Берлин. Назавтра вечером мы погрузились. Поезд
остановился посреди ровного поля; мы построились и зашагали на восток.
Сумеречные гати и ветлы. Беспрерывная морось. По колоннам разнесся слух, что
мы будем штурмовать деревню, которая называется Нефшапель. И что немцы
применят какое-то устрашающее оружие. Огромную пушку. Массовый налет
аэропланов новой модели.
Через некоторое время свернули на слякотный луг и остановились у
крестьянских построек. Двухчасовой отдых перед тем, как занять рубеж атаки.
Никто не сомкнул глаз.
Было холодно, разводить огонь запрещалось. Мое "я" дало о себе знать: я
начинал бояться. Но твердил себе, что должен упредить миг, когда
по-настоящему струшу. Чтобы вырвать страх с корнем. Так развращает война.
Свободу воли затмевает гордыней.
Пока не рассвело, мы с частыми остановками ползли вперед, на исходные.
Я подслушал разговор Монтегю со штабным офицером. В операции участвовали все
силы 1-й армии, армии Хейга, при поддержке 2-й. Сознание своей
принадлежности к таким полчищам приглушало опасность, согревало. Но тут мы
достигли окопов. Кошмарных окопов, что смердели мочой. Рядом упали первые
снаряды. Я был столь простодушен, что, несмотря на так называемую
подготовку, на пропагандистские лозунги, так и не мог до конца поверить, что
кому-то хочется убить меня. Скомандовали остановиться и укрыться за
брустверами. Снаряды свистали, выли, рвались. Потом, после паузы, шлепались
вниз комья земли. Дрожа, я очнулся от спячки.
Кажется, первое, что я понял - что каждый существует сам по себе.
Разобщает не война. Она наоборот, как известно, сплачивает. Но поле боя - совсем иное дело. Ибо здесь перед тобой появляется истинный враг - смерть.
Полчища солдат больше не согревали. В них воплотился Танатос, моя погибель.
Не только в далеких немцах, но и в моих товарищах, и в Монтегю.
Это безумие, Николас. Тысячи англичан, шотландцев, индийцев, французов,
немцев мартовским утром стоят в глубоких канавах - для чего? Вот каков ад,
если он существует. Не огнь, не вилы. Но край, где нет места рассудку, как
не было ему места тогда под Нефшапелью.
На востоке вяло забрезжила заря. Дождь прекратился. Нестройная трель
откуда-то сверху. Я узнал голос завирушки, последний привет мира живых. Мы
продвинулись еще вперед, до рубежа атаки - наша стрелковая бригада
обеспечивала второй эшелон наступления. До немецких позиций оставалось
меньше двухсот ярдов, ширина нейтральной полосы составляла всего сотню.
Монтегю взглянул на часы. Поднял руку. Воцарилась мертвая тишина. Опустил.
Секунд десять ничего не происходило. Потом далеко позади раздался гулкий
барабанный бой, рокот тысяч тимпанов. Пауза. И - ландшафт перед нашими
глазами разлетелся в клочья. Мы скорчились на дне траншеи. Земля, небо, душа
- все ходило ходуном. Вы не представляете, что это такое - начало
артподготовки. То был первый за время войны массированный обстрел,
крупнейший в истории.
По ходу сообщения с переднего рубежа пробрался вестовой. Лицо и форма - в красных потеках. Монтегю спросил, не ранен ли он. В передних окопах все
забрызганы кровью из немецких траншей, был ответ. Они слишком близко. О,
если б забыть, до чего близко.
Через полчаса огонь перенесли на деревню. Монтегю крикнул от зрительной
трубы: "Им конец!" А затем: "Боши бегут!" Вспрыгнул наверх, помахал, чтобы
мы выглянули за бруствер. В сотне ярдов цепочка людей семенила по взрытому
полю к измочаленной роще и развалинам домов. Одиночные выстрелы. Кто-то
упал. Потом поднялся и продолжал бег. Он просто споткнулся. Когда цепь
достигла деревни, вокруг закричали; азарт снова охватил нас. Багровое зарево
все выше ползло по небосклону, пришла наша очередь наступать. Идти было
трудно. По мере продвижения страх сменялся ужасом. В нас не стреляли. Но под
ногами кишело нечто непотребное. Бесформенные клочья, розовые, белые,
красные, в брызгах грязи, в лоскутьях серой и защитной материи. Мы
форсировали собственный передний рубеж и вступили на нейтральную полосу. В
немецких окопах никого не осталось. Все или засыпаны землей, или разорваны
снарядами. Там удалось минуту-другую передохнуть; мы забились в воронки,
почти с комфортом. На севере разгоралась перестрелка. Камерунцы уперлись в
проволочные заграждения. Через двадцать минут в их полку остался лишь один
офицер. Четыре пятых личного состава были убиты.
Впереди меж развалин показались силуэты с поднятыми руками. Некоторых
поддерживали товарищи. Первые пленные. Лица многих из них выжелтила
пикриновая кислота. Желтокожие выходцы из полога белого света. Один шел
прямо на меня, шатаясь, тряся головой, как во сне, и вдруг свалился в
глубокую воронку. Через секунду вылез оттуда на четвереньках, медленно
выпрямился. Снова побрел. Иные пленники плакали. Кого-то вырвало кровью, и
он замер у наших ног.
А мы стремились к деревне. Очутились на месте, которое некогда было
улицей. Разгром. Булыжники, куски штукатурки, сломанные стропила, желтые
потеки кислоты. Опять пошел дождь, сырой щебень блестел. Блестела кожа
мертвецов. Многие немцы погибли прямо в домах. За десять минут передо мной
прошли все мясницкие прелести войны. Кровь, зияющие раны, плоть, разорванная
обломками костей, зловоние вывернутых кишок - описываю все это потому лишь,
что мои ощущения, ощущения мальчишки, который до сих пор не видел даже мирно
умерших в своей постели, были весьма неожиданны. Не страх, не тошнота. Я
видел, кого-то рвало. Но не меня. Меня вдруг охватила твердая уверенность:
происходящему не может быть оправдания. Пусть Англия станет прусской
колонией, это в тысячу раз лучше. Пишут, что подобные сцены пробуждают в
новобранце дикую жажду мщения. Со мной случилось наоборот. Я безумно захотел
выжить.
... Он встал.
- Я приготовил вам испытание.
- Испытание?
Он ушел в спальню и сразу вернулся с керосиновой лампой, стоявшей на
столе во время ужина. Выложил в белый круг света то, что принес с собой.
Игральная кость, стаканчик, блюдце, картонная коробочка. Я посмотрел на него
через стол; глаза его были серьезны.
- Собираюсь объяснить вам, зачем мы отправлялись на войну. Почему
человечество без нее не может. Это материя не социальная и не политическая.
Не государства воюют, а люди. Будто зарабатывают право на соль. Тот, кто
вернулся, обеспечен солью до конца дней своих. Понимаете, что я хочу
сказать?
- Конечно {Скорее всего, Кончис имеет в виду тот факт, что военная
пенсия римским легионерам выплачивалась пайками дефицитной соли.}.
- Так вот, в моей идеальной республике все было бы проще простого. По
достижении двадцати одного года каждый юноша подвергается испытанию. Он
должен явиться в больницу и бросить кость. Одна из шести цифр означает
смерть. Если выпадет эта цифра, его безболезненно умертвят. Без причитаний.
Без зверств. Без устранения невинных свидетелей. Лишь амбулаторный бросок
кости.
- По сравнению с войной явный прогресс.
- Вы так думаете?
- Несомненно.
- Уверены?
- Если б такое было возможно!
- Вы говорили, что на войне ни разу не побывали в деле?
- Ни разу.
Он вытряс из коробочки шесть коренных зубов, пожелтевших, со следами
пломб.
- Во время второй мировой их вставляли разведчикам, как нашим, так и
вражеским, на случай провала. - Положил один зуб на блюдце, расплющил
стаканчиком; оболочка оказалась хрупкой, как у шоколадки с ликером. Но пахла
бесцветная жидкость едко и пугающе, пахла горьким миндалем. Он поспешно
отнес блюдце в глубь террасы; вновь склонился к столу.
- Пилюли с ядом?
- Именно. Синильная кислота. - Поднял кость и показал мне все шесть
граней.
Я улыбнулся:
- Хотите, чтоб я бросил?
- Предлагаю пережить целую войну за единый миг.
- А если я откажусь?
- Подумайте. Минутой позже вы сможете сказать: я рисковал жизнью. Я
играл со смертью и выиграл. Удивительное чувство. Коли уцелеешь.
- Труп мой не доставит вам лишних хлопот? - Я все еще улыбался, но уже
не так широко.
- Никаких. Я легко докажу, что это самоубийство.
Его взгляд пронизал меня, словно острога - рыбину.
Будь он кем-то другим, я не сомневался бы, что со мной блефуют; но то
был именно он, и помимо воли меня охватила паника.
- Русская рулетка.
- Нет, верней. Они убивают за несколько секунд.
- Я не хочу.
- Значит, вы трус, мой друг. - Не спуская с меня глаз, откинулся назад.
- Мне казалось, храбрецов вы считаете болванами.
- Потому что они упорно бросают кость еще и еще. Но молодой человек,
который не в состоянии рискнуть единожды - болван и трус одновременно.
- Моим предшественникам вы тоже это предлагали?
- Джон Леверье не был ни болваном, ни трусом. Даже Митфорд избежал
этого второго недостатка.
И я сломался. Бред, но как уронить достоинство? Я потянулся к
стаканчику.
- Подождите. - Наклонившись, он схватил меня за руку; потом пододвинул
ко мне один из зубов. - Я за пшик не играю. Поклянитесь, что если выпадет
шестерка, вы разгрызете пилюлю. - Ни тени иронии на лице. Мне захотелось
сглотнуть.
- Клянусь.
- Всем самым святым.
Я помедлил, пожал плечами и произнес:
- Всем самым святым.
Он протянул мне кость, я положил ее в стаканчик. Быстро тряхнул, кинул
кость. Та покатилась по скатерти, ударилась о медное основание лампы,
отскочила, покачалась, легла.
Шестерка.
Не шевелясь, Кончис наблюдал за мной. Я сразу понял, что никогда,
никогда не разгрызу пилюлю. Я боялся поднять глаза. Прошло, наверно, секунд
пятнадцать. Я улыбнулся, посмотрел на него и покачал головой.
Он опять протянул руку, не отрывая глаз, взял со стола зуб, положил в
рот, надкусил, проглотил жидкость. Я покраснел. Глядя на меня, протянул
руку, положил кость в стаканчик, бросил. Шестерка. Снова бросил. И снова
шестерка. Он выплюнул оболочку зуба.
- Вы сейчас приняли то решение, которое принял я сорок лет назад, в то
утро в Нефшапели. Вы поступили так, как поступил бы всякий разумный человек.
Поздравляю.
- А что вы говорили об идеальной республике?
- Все идеальные республики - идеальная ахинея. Стремление рисковать - последний серьезный изъян рода людского. Выходим из тьмы, во тьму
возвращаемся. Для чего же и жить во тьме?
- Но в этой кости свинец.
- Патриотизм, пропаганда, служебный долг, esprit de corps {Честь
мундира (франц.).} - что это, если не кости шулера? Есть лишь одна маленькая
разница, Николас. За тем столом они - он сложил в коробочку оставшиеся зубы
- настоящие. Не Просто миндальный сироп в цветной пластмассе.
- А те двое - как они себя вели?
Он улыбнулся:
- У общества есть еще один способ свести случайность к нулю, лишить
своих рабов свободы выбора: убедить их, что прошлое выше настоящего. Джон
Леверье католик. И он мудрее вас. Он даже пробовать отказался.
- А Митфорд?
- Я не трачу время на то, чтобы проповедовать глухим. Он строго
посмотрел мне в глаза, будто следя, усвоил ли я эту косвенную похвалу; а
затем, словно для того, чтоб положить ей предел, прикрутил фитиль лампы.
Темнота в буквальном и переносном смысле окутала меня. Слабая надежда, что я
для него всего лишь гость, окончательно развеялась. Он явно устраивал все
это не в первый раз. Ужасы Нефшапели он описал вполне убедительно, но, когда
я понял, что прежде о них уже выслушали другие, вся его история показалась
придуманной. Документальный эффект сводился к технике сказа, отточенной
множеством повторений. Как если бы вам всерьез навязывали обновку, намекая
при этом, что она - с чужого плеча; какая-то профанация всякой логики.
Нельзя доверять очевидному... но зачем ему это, зачем?
Тем временем он продолжал плести паутину; и снова я влетел прямо в
раскинутую сеть.
20
- До самого вечера мы выжидали. Немцы изредка посылали в нашу сторону
снаряд-другой. Артобстрел вышиб из них всю решимость. Естественно было бы
немедля атаковать их. Но для естественных решений требуется выдающийся
полководец, Наполеон какой-нибудь.
В три часа нас прикрыл с фланга непальский полк; задача была - взять
высоту Обер. Мы должны были атаковать первыми. В половине четвертого
примкнули штыки. Я, как обычно, не отходил от капитана Монтегю. Тот просто
упивался собственным бесстрашием. Вот кто проглотил бы яд не задумываясь. Он
все озирал своих подчиненных. Пренебрегая трубой, высовывался из-за
бруствера. Немцы, казалось, еще не оправились.
Мы двинулись вперед. Монтегю и старшина покрикивали, требуя держать
строй. Нужно было пересечь изрытую воронками пашню и выйти к шпалере
тополей; потом, миновав еще одно неширокое поле, мы достигнем цели. Где-то
на полпути мы перешли на рысцу; кое-кто закричал. Немцы, похоже, вовсе
прекратили стрельбу. Монтегю ликующе завопил: "Вперед, ребята! Побе-еда!"
То были его последние слова. Мы попали в ловушку. Пять или шесть
пулеметов скосили нас, как траву. Монтегю крутанулся на месте и рухнул мне
под ноги. Он лежал навзничь, уставясь на меня одним глазом - второй вышибла
пуля. Я скрючился возле. Воздух был напоен свинцом. Я вжимался в грязь, по
ногам текла моча. Вот-вот я распрощаюсь с жизнью. Кто-то повалился рядом с
нами. Старшина. Немногие из наших наугад отстреливались. По инерции.
Старшина, не знаю уж зачем, принялся оттаскивать труп Монтегю. Я кое-как
пособлял. Мы съехали по склону небольшой воронки. Затылок Монтегю был снесен
начисто, но на губах еще играла идиотская ухмылка, словно он заливисто
хохотал во сне. Никогда не забуду это лицо. Прощальная гримаса первобытного
периода.
Огонь стих. И тут, как стадо испуганных овец, уцелевшие устремились
обратно в деревню. И я с ними. Я утратил даже способность трусить. Многих
настигла пуля в спину, но я оказался среди тех, кто добрался до исходного
рубежа целехоньким - больше того, живым. В этот момент начался артобстрел. С
нашей стороны. Из-за плохих погодных условий орудия били как попало. А
может, выполняли давно разработанный план. Подобная неразбериха на войне не
исключение. Правило.
Командование полком принял подстреленный лейтенант. Он съежился рядом
со мной, через всю его щеку шла рваная рана. Глаза горели исступлением.
Сейчас это был не милый и прямой английский юноша, а зверь эпохи неолита.
Прижатый к стене, нерассуждающий, охваченный тупой яростью. Все мы, наверно,
недалеко от него ушли. Чем дольше ты не умирал, тем меньше верилось в
происходящее.
Подтягивались резервы, возник какой-то полковник. Высота Обер должна
быть взята. Мы пойдем на штурм с наступлением темноты. Но до того момента у
меня оставалось время поразмыслить.
Я понимал: эта катастрофа - расплата за тяжкий грех нашего сообщества,
за чудовищный обман. Я был слишком мало знаком с историей и естествознанием,
чтобы догадаться, в чем этот обман заключается. Теперь я знаю: в нашей
уверенности, что мы завершаем некий ряд, выполняем некую миссию. Что все
кончится хорошо, ибо нами движет верховный промысел. А не действительность.
Нет никакого промысла. Все сущее случайно. И никто не спасет нас, кроме нас
самих.
... Он умолк; я еле различал его лицо, обращенное к морю, будто там
лежала Нефшапель во всей своей красе - пекло, черная грязь.
- Мы вновь пошли на штурм. Я бы предпочел игнорировать приказ и
остаться в окопе. Но трусы, естественно, приравнивались к дезертирам и
расстреливались на месте. И я повиновался, выбрался из траншеи вслед за
остальными. "Бегом!" - крикнул старшина. Утренняя история повторилась. Немцы
чуть-чуть постреливали, - чтобы не отпугнуть. Но я знал, что полдюжины глаз
следят за нами сквозь прицелы пулеметов. Оставалось надеяться лишь на
немецкий национальный характер. Со свойственной им пунктуальностью они не
откроют стрельбу раньше, чем мы подойдем на то же расстояние, что в прошлый
раз.
Оставалось пятьдесят ярдов. Пули на излете засвистели у самого уха. Я
собрался с силами, бросил винтовку, пошатнулся. Передо мной зияла старая
глубокая воронка. Я оступился, упал и покатился по откосу. "Держитесь!" - закричали впереди. Ноги мои окунулись в воду; я затаился. Через несколько
мгновений, как я и рассчитывал, смерть сорвалась с цепи. Кто-то прыгнул в
воронку с противоположного края. Видно, то был католик, ибо он бормотал "Аве
Мария". Снова возня, оползень грязи, и он был таков. Я вытащил ноги из воды.
Но глаз не открывал, пока не прекратилась стрельба.
Я увидел, что не один в воронке. Из воды высовывалась серая груда. Тело
немца, давно убитого, изгрызенного крысами. Живот был взрезан, точно у
женщины, из которой вынули мертвое дитя. И пах он... можете себе
представить, как он пах.
Я провел в воронке всю ночь. Притерпелся к миазмам. Похолодало, и мне
показалось, что я схватил лихорадку. Но заставил себя не двигаться, пока не
кончится бой. Мне не было стыдно. Я даже уповал на то, что немцы пойдут в
наступление и я смогу сдаться в плен.
Лихорадка. Но за лихорадку я принимал тление бытия, жажду
существования. Теперь я понимаю это. Горячка жизни. Я себя не оправдываю.
Любая горячка противоречит общественным устоям, и ее надо рассматривать с
точки зрения медицины, а не философии. Но в ту ночь ко мне с поразительной
ясностью вернулись многие давние переживания. И эти простейшие, обыденные
радости - стакан воды, запах жареного бекона - затмевали (или, во всяком
случае, уравновешивали) впечатления от высокого искусства, изысканной
музыки, сокровеннейших свиданий с Лилией. Великие немецкие и французские
любомудры XX века уверили нас, что внешний мир враждебен личности, но я
чувствовал нечто противоположное. Для меня внешнее было упоительно. Даже
труп, даже крысиный визг. Возможность ощущать - пусть ты ощущал лишь холод,
голод и тошноту - была чудом. Представьте, что в один прекрасный день у вас
открывается шестое, до сих пор не познанное чувство, нечто, что выходит из
ряда осязания, зрения - привычных пяти. Но оно важнее других, из него-то и
рождаются другие. Глагол "существовать" теперь не пассивен и описателен, но
активен... почти повелителен.
Еще до рассвета я понял: со мной произошло то, что верующий назвал бы
обращением. Во всяком случае, сияние рая я узрел - немцы то и дело запускали
осветительные снаряды. Но бога так и не обнаружил. Лишь осознал, что за ночь
прожил целую жизнь.
...Он помолчал. Мне захотелось, чтоб какой-нибудь друг, пусть даже
Алисон, скрасил бы, помог мне вынести дыхание тьмы, звезды, террасу, звук
голоса. Но тогда и последние месяцы он должен был со мной разделить. Жажда
существования; я простил себе нерешимость умереть.
- Я пытаюсь передать, что со мной случилось, каким я был. А не каким
должен был быть. Не о том я вам толкую, надо становиться пацифистом или не
надо. Имейте это в виду.
На исходе ночи опять заговорили немецкие орудия. Едва рассвело, немцы
бросились в атаку - их генералы допустили тот же промах, что наши днем
раньше. Потери их были даже серьезнее. Цепь миновала мою воронку и
продвинулась к нашим окопам, но ее почти сразу отбросили. Я догадывался о
происходящем по гулу боя. И по тяжести немецкого солдата. Он уперся ногой
мне в плечо, чтобы вернее прицелиться.
Снова стемнело. С юга доносилась перестрелка, но на нашем участке
настало затишье. Бой кончился. Мы потеряли около тринадцати тысяч убитыми.
Тринадцать тысяч душ, воспоминаний, Любовей, чувств, миров, вселенных - ибо
душа человека имеет больше прав называться вселенной, чем собственно
мироздание - отданы за сотню-другую ярдов бесполезной грязи.
В полночь я стал отползать к деревне. Меня легко мог подстрелить
какой-нибудь перепуганный часовой. Но меня окружали лишь трупы, я влачился
по смертной пустоши. Спрыгнул в окоп. И тут - ничего, кроме тишины и
мертвецов. Наконец я услышал впереди английскую речь и крикнул "Подождите!".
То был санитарный отряд, что совершал заключительный рейд, чтобы убедиться,
что на поле боя не забыли живых. Я объяснил, что меня контузило взрывом.
Никто не усомнился. В те дни и не такое творилось. Мне рассказали, что
осталось от моего батальона. Я не представлял, что делать дальше, только
по-детски хотелось домой. Но, по испанской пословице, плавать всего быстрее
учится утопающий. Я понимал, что считаюсь убитым. И, если убегу, никто не
бросится вдогонку. Рассвет застал меня в десяти милях от передовой. У меня
было немного денег, а по-французски в нашей семье говорили свободно. Днем я
укрылся у крестьян, которые меня накормили. А ночью отправился дальше на
запад, по полям Артуа к Булони.
Я достиг ее после недели скитаний, повторив маршрут беженцев конца
XVIII века. Город кишел солдатами и военной полицией, так что я совсем пал
духом. Без документов сесть на корабль было, конечно, невозможно. Я все
собирался взойти на палубу и солгать, что меня обокрали... но не хватило
наглости. Наконец судьба сжалилась надо мной. Мне подвернулась возможность
самому заняться воровством. Я познакомился с мертвецки пьяным пехотинцем и
напоил его еще крепче. Пока бедняга храпел на втором этаже портовой
estaminet {Рюмочной (франц.).}, я успел на отходящий корабль.
И тут начались настоящие несчастья. Но на сегодня довольно.
21
Тишина. Стрекот сверчков. Над головой, на полпути к звездам, как в
начале времен, каркнула ночная птица.
- И что случилось, когда вы вернулись?
- Уже поздно.
- Однако...
- Завтра.
Он снова зажег лампу. Отрегулировав фитиль, выпрямился.
- Не стыдно вам ночевать у предателя родины?
- Род человеческий вы не предали.
Мы подошли к окнам его комнаты.
- Род человеческий - ерунда. Главное - не изменить самому себе.
- Но ведь Гитлер, к примеру, тоже себе не изменял. Повернулся ко мне.
- Верно. Не изменял. Но миллионы немцев себе изменили. Вот в чем
трагедия. Не в том, что одиночка осмелился стать проводником зла. А в том,
что миллионы окружающих не осмелились принять сторону добра.
Отведя меня в мою спальню, он зажег лампу и там.
- Спокойной ночи, Николас.
- Спокойной ночи. И...
Но он вскинул руку, заставив меня замолчать и отметая возможные
изъявления благодарности. Потом ушел.
Вернувшись из ванной, я посмотрел на часы. Четверть первого. Я
разделся, привернул фитиль, постоял у открытого окна. С какой-то помойки
даже сейчас, в безветрие, шибало гнилью. Забравшись в постель, я принялся
обдумывать поведение Кончиса.
Точнее, изумляться ему, ибо рассуждения мои то и дело заходили в тупик.
Теперь он вроде казался более человечным, не столь непогрешимым, но
впечатление от его рассказа портил некий привкус фарисейства. Расчетливая
откровенность - не чета простодушной искренности; в самом его
беспристрастии, что пристало скорее отношениям романиста к персонажу, а не
постаревшего, изменившегося человека к собственной, лично пережитой юности,
была чрезмерная нарочитость. Рассказ напоминал биографию, а не
автобиографию, за которую Кончис его выдавал; в нем проявлялось скрытое
назидание, а не честная исповедь. Конечно, что-то я из него вынес - не
настолько же я самонадеян. Но как мог он рассчитывать на отклик, зная меня
так мало? К чему все его усилия?
А еще эти шаги, путаница загадочных знаков и событий, фото в
кунсткамере, взгляды искоса, Алисон, девочка по имени Лилия, чьи волосы
освещает солнце...
Я погружался в сон.
Это началось исподволь, как бред, неуловимо-текуче. Мне показалось, что
в спальне Кончиса завели патефон. Я сел, приложил ухо к стене, вслушался.
Соскочил с кровати, бросился к окну. Звук шел снаружи, с севера, с дальних
холмов в миле-другой от виллы. Ни мерцания, ни внятного шороха, лишь сверчки
в саду. И едва различимый, как шум крови в ушах, слабый рокот мужских
голосов, хор многих поющих глоток. Рыбаки? - подумал я. Но чего им надо в
холмах? Пастухи? Но те ходят в одиночку.
Пение стало слышнее, будто с той стороны подул ветер - но ветра не
было; громче, и снова тише. В какое-то безумное мгновение почудилось, что
напев мне знаком - но этого быть не могло. Вот он стих, почти совсем заглох.
Затем - непостижимо до оторопи, до жути - звук вновь накатился, и
сомнения рассеялись: да, я знаю эту песню. "Типперери". То ли по дальности
расстояния, то ли потому, что пластинка (ведь это, конечно, пластинка)
крутилась с замедленной скоростью - да и тональность, кажется, была
переврана, - мелодия лилась вяло, смутно, точно во сне, точно зарождалась у
звезд и летела к моим ушам сквозь огромное пространство ночи и космоса.
Я подошел к двери, открыл ее. Мне пришло в голову, что проигрыватель
спрятан в комнате Кончиса. Каким-то способом звук передается на динамик (или
динамики), установленный в холмах - возможно, в кладовке как раз хранились
генератор и радиодетали. Но в доме стояла абсолютная тишина. Закрыв дверь, я
привалился к ней спиной. Голоса и мелодия слабо сочились из ночной глубины - через лес, над домом, к морю. Вдруг я улыбнулся, ощутив комичность и дикий,
нежный, трогательный лиризм ситуации. Видно, Кончис сыграл эту замысловатую
шутку, чтоб доставить мне удовольствие и неназойливо испытать мои чувство
юмора, такт и сообразительность. К чему рыскать и выяснять, как он это
устроил? Утром все откроется само собой. Я должен вкушать наслаждение? Что
ж, подойдем к окну.
Хор стих, стал чуть слышен; зато невыносимо усилилось кое-что другое.
Запах помойки, замеченный мною ранее. Теперь он превратился в зверскую вонь,
насытившую стоячий воздух, в тошнотворную смесь гниющей плоти и
экскрементов, столь густую, что пришлось зажать пальцами ноздри и дышать
через рот.
Меж домиком и виллой была узкая щель. Я высунулся из окна: казалось,
источник зловония совсем рядом. Я не сомневался, что запах как-то связан с
пением. Вспомнился труп в воронке. Но внизу - все спокойно, ничего
необычного.
Пение слабело, прекратилось совсем. Через некоторое время стал
ослабевать и запах. Я постоял еще минут десять-пятнадцать, навострив глаза и
уши. Все спокойно. В доме ни шороха. Никто не поднимается по лестнице, не
прикрывает за собой дверь. Стрекотали сверчки, мерцали звезды - будто и не
случилось ничего. Я принюхался. Вонь еще чувствовалась, но ее уже
перекрывали стерильные запахи леса и морской воды.
Но не почудилось же мне? Я не мог заснуть по меньшей мере час. Ничего
не происходило; строить догадки не имело смысла.
Я вступил в зону чуда.
22
Стучат в дверь. За тенистым заоконным пространством - пылающий
небосклон. По стене над кроватью ползет муха. Я взглянул на часы. Половина
одиннадцатого. Подоидя к двери, я услышал, как, шаркая шлепанцами,
спускается по лестнице Мария.
В ровном сиянии и треске цикад ночные события казались какими-то
надуманными, точно я вчера хлебнул дурманного зелья. Но голова была
совершенно ясной. Я оделся, побрился и вышел под колоннаду завтракать.
Молчаливая Мария принесла кофе.
- О кирьос? - спросил я.
- Эфаге. Эйне эпано. - Уже поел; наверху. Подобно деревенским, говоря с
иностранцем, она не заботилась о четкости произношения и свои короткие фразы
выпевала наспех.
Позавтракав, я взял поднос, прошел вдоль боковой колоннады и спустился
к открытой двери домика. Передняя была приспособлена под кухню. Старые
календари, цветастые картонные образа, пучки трав и луковиц, свисающее с
потолка ведро для хранения мяса, выкрашенное синей краской - обстановка
такая же, как в других кухнях острова. Разве что посуда поприличнее и очаг
побольше. Войдя, я поставил поднос на стол.
Из задней комнаты появилась Мария; я разглядел за ее спиной обширную
медную кровать, еще образа, фотографии. Губы ее поползли в улыбке; но
радушие было всего лишь данью вежливости. Спрашивать о чем-нибудь
по-английски и не выглядеть заискивающе в данных обстоятельствах я не смог
бы; по-гречески, при моих-то знаниях - и подавно нет смысла. Поколебавшись,
я взглянул на ее лицо, приветливое, как дверная филенка, и отступился.