ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ СЛАВЯН.

Предисловие.

   Большая часть этих песен взята мною из книги,  вышедшей в Париже  в
конце  1827  года,  под  названием  La  Guzla,  ou  choix  de  Poesies
Illyriques,  recueillies dans la Dalmatie,  la Bosnie,  la Croatie  et
l'Herzegowine.  Неизвестный издатель говорил в своем предисловии, что,
собирая некогда безыскусственные песни полудикого племени, он не думал
их  обнародовать,  но  что  потом,  заметив  распространяющийся вкус к
произведениям иностранным,  особенно к тем,  которые  в  своих  формах
удаляются от классических образцов, вспомнил он о собрании своем и, по
совету друзей,  перевел некоторые из сих поэм, и проч. Сей неизвестный
собиратель  был  не  кто  иной,  как  Мериме,  острый  и  оригинальный
писатель,  автор Театра Клары Газюль, Хроники времен Карла IX, Двойной
Ошибки  и других произведений,  чрезвычайно замечательных в глубоком и
жалком упадке нынешней французской литературы.  Поэт Мицкевич,  критик
зоркий  и  тонкий  и  знаток  в  словенской  поэзии,  не  усумнился  в
подлинности  сих  песен,  а  какой-то  ученый  немец  написал  о   них
пространную диссертацию.
   Мне очень хотелось знать,  на чем основано изобретение странных сих
песен:  С.  А.  Соболевский,  по моей просьбе писал о том к Мериме,  с
которым был он коротко знаком и в ответ получил следующее письмо: