ГЛАВА VIII.
Читатель, вероятно, уже догадался, что дочь Кирила Петровича, о
которой сказали мы еще только несколько слов, есть героиня нашей
повести. В эпоху, нами описываемую, ей было 17 лет, и красота ее была
в полном цвете. Отец любил ее до безумия, но обходился с нею со
свойственным ему своенравием, то стараясь угождать малейшим ее
прихотям, то пугая ее суровым, а иногда и жестоким обращением.
Уверенный в ее привязанности, никогда не мог он добиться ее
доверенности. Она привыкла скрывать от него свои чувств и мысли, ибо
никогда не могла знать наверно, каким образом будут они приняты. Она
не имела подруг и выросла в уединении. Жены и дочери соседей редко
езжали к Кирилу Петровичу, коего обыкновенные разговоры "и" увеселения
требовали товарищества мужчин, а не присутствия дам. Редко наша
красавица являлась посреди гостей, пирующих у Кирила Петровича.
Огромная "библиотека", составленная большею частию из сочинений
ф."ранцузских" писате"лей" 18 века, была отдана в ее распоряжение.
Отец ее, никогда не читавший ничего, кроме Совершенной Поварихи, не
мог руководствовать ее в выборе книг, и Маша, естественным образом,
перерыв сочинения всякого рода, остановилась на романах. Таким образом
совершила она свое воспитание, начатое некогда под руководством
мамзель Мими, которой Кирила Петрович оказывал большую доверенность и
благосклонность, и которую принужден он был наконец выслать тихонько в
другое поместие, когда следствия его дружества оказались слишком
явными. Мамзель Мими оставила по себе память довольно приятную. Она
была добрая девушка, и никогда во зло не употребляла влияния, которое
видимо имела над Кирилом Петровичем - в чем отличалась она от других
наперсниц, поминутно им сменяемых. Сам Кирила Петрович, казалось,
любил ее более прочих, и черноглазый мальчик, шалун лет 9-ти(tm),
напоминающий полуденные черты М-lle Мими, воспитывался при нем и
признан был его сыном, не смотря на то, что множество босых ребятишек,
как две капли воды похожих на Кирила Петровича, бегали перед его
окнами и считались дворов ыми. Кирила Петрович выписал из Москвы для
своего маленького Саши француза-учителя, который и прибыл в Покровское
во время происшедствий, нами теперь описываемых.
Сей учитель понравился Кирилу Петровичу своей приятной наружностию
и простым обращением. Он представил Кирилу Петровичу свои аттестаты и
письмо от одного из родственников Троекурова, у которого 4 года жил он
гувернером. Кирила Петрович всё это пересмотрел и был недоволен одною
молодостью своего француза - не потому, что полагал бы сей любезный
недостаток несовместным с терпением и опытностию, столь нужными в
несчастном звании учителя, но у него были свои сомнения, которые
тотчас и решился ему объяснить. Для сего велел он позвать к себе Машу
(Кирила Петрович по-фр."анцузски" не говорил и она служила ему
переводчиком).
- Подойди сюда, Маша: скажи ты этому мусье, что так и быть -
принимаю его; только с тем, чтоб он "у" меня за моими девушками не
осмелился волочиться, не то я его, собачьего сына... переведи это ему,
Маша.
Маша покраснела и, обратясь к учителю, сказала ему
по-фр."анцузски", что отец ее надеется на его скромность и порядочное
поведение.
Француз ей поклонился, и отвечал, что он надеется заслужить
уважение, даже если откажут ему в благосклонности.
Маша слово в слово перевела его ответ.
- Хорошо, хорошо, - сказал Кирила Петрович, - не нужно для него ни
благосклонности, ни уважения. Дело его ходить за Сашей и учить
грамматике да географии, переведи это ему.
Марья Кириловна смягчила в своем переводе грубые выражения отца, и
Кирила Петрович отпустил своего француза во флигель, где назначена
была ему комната.
Маша не обратила никакого внимания на молодого француза,
воспитанная в аристократических предрассудках, учитель был для нее род
слуги или мастерового, а слуга иль мастеровой не казался ей мужчиною.
Она не заметила и впечатления, ею произведенного на М-r "Дефоржа", ни
его смущения, ни его трепета, ни изменившегося голоса. Несколько дней
сряду потом она встречала его довольно часто, не удостоивая большей
внимательности. Неожиданным образом получила она о нем совершенно
новое понятие. На дворе у Кирила Петровича воспитывались обыкновенно
несколько медвежат и составляли одну из главных забав покровского
помещика. В первой своей молодости медвежата приводимы были ежедневно
в гостиную, где Кирила Петрович по целым часам возился с ними,
стравливая их с кошками и щенятами. Возмужав они бывали посажены на
цепь, в ожидании настоящей травли. Изредко выводили пред окна барского
дома и подкатывали им порожнюю винную бочку, утыканную гвоздями;
медведь обнюхивал ее, потом тихонько до нее дотрогивался, колол себе
лапы, осердясь толкал ее сильнее, и сильнее становилась боль. Он
входил в совершенное бешенство, с ревом бросался на бочку, покаместь
не отымали у бедного зверя предмета тщетной его ярости. Случалось, что
в телегу впрягали пару медведей, волею и неволею сажали в нее гостей,
и пускали их скакать на волю божию. Но лучшею шуткою почиталась у
Кирила Петровича следующая.
Прогладавшегося медведя запрут бывало в пустой комнате, привязав
его веревкою за кольцо, ввинченное в стену. Веревка была длиною почти
во всю комнату, так что один только противуположный угол мог "быть"
безопасным от нападения страшного зверя. Приводили обыкновенно новичка
к дверям этой комнаты, нечаянно вталкивали его к медведю, двери
запирались, и несчастную жертву оставляли наедине с косматым
пустынником. Бедный гость, с оборванной полою и до крови оцарапанный,
скоро отыскивал безопасный угол, но принужден был иногда целых три
часа стоять прижавшись к стене, и видеть, как разъяренный зверь в двух
шагах от него ревел, прыгал, становился на дыбы, рвался и силился до
него дотянуться. Таковы были благородные увеселения русского барина!
Несколько дней спустя после приезда учителя, Троекуров вспомнил о нем
и вознамерился угостить его в медвежьей комнате: для сего, призвав его
однажды утром, повел он его с "собою" темными корридорами - вдруг
боковая дверь отворилась - двое слуг вталкивают в нее француза и
запирают ее на ключ. Опомнившись, учитель увидел привязанного медведя,
зверь начал фыркать, издали обнюхивая своего гостя, и вдруг,
поднявшись на задние лапы, пошел на него... Француз не смутился, не
побежал, и ждал нападения. Медв"едь" приближился, Дефорж вынул из
кармана маленькой пистолет, вложил его в ухо голодному зверю и
выстрелил. Медведь повалился. Всё сбежалось, двери отворились, Кирила
Петрович вошел, изумленный развязкою своей шутки. Кирила Петрович
хотел непременно объяснения всему делу - кто предварил Дефоржа о
шутке, для него предуготовленной, или зачем у него в кармане был
заряженный пистолет. Он послал за Машей, Маша прибежала и перевела
французу вопросы отца.
- Я не слыхивал о медведе, - отвечал Дефорж, - но я всегда ношу при
себе пистолеты, потому что не намерен терпеть обиду, за которую, по
моему званью, не могу требовать удовлетворения.
Маша смотрела на него с изумлением, и перевела слова его Кирилу
Петровичу. Кирила Петрович ничего не отвечал, велел вытащить медведя и
снять с него шкуру; потом обратясь к своим людям сказал: - Каков
молодец! не струсил, ей-богу, не струсил. С той минуты он Дефоржа
полюбил, и не думал уже его пробовать.
Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кириловну.
Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа,
спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она
увидела, что храбрость и гордое самолюбие не исключительно принадлежат
одному сословию - и с тех пор стала оказывать молодому учителю
уважение, которое час от часу становилось внимательнее. Между ими
основались некоторые сношения. Маша имела прекрасный голос и большие
музыкальные способности, Дефорж вызвался давать ей уроки. После того
читателю уже не трудно догадаться, что Маша в него влюбилась, сама еще
в том себе не признаваясь.