Став на якорь, послал я лейтенанта Левенштерна к губер
натору, чтобы объявить о нашем приходе и испросить позво
ления запастись пресною водою, вином, плодами и прочим,
на что изъявил он свое согласие самыми учтивыми выраже
ниями. Мне известны были многие примеры, что англий
ские военные корабли, хотевшие салютовать здешней кре
пости, получали ответы неудовлетворительные; а некото
рые из них несколько и обидные. Почему и не хотел я
подвергнуть российский флаг, в первый раз здесь развевав
шийся, подобному оскорблению и оставил сие обстоятельст
во без всяких дальних о том сношений с островским губерна
тором.
В 4 часа пополудни прибыл к нам на корабль вице-губер
натор (Тениенто дель Рей) с секретарем губернаторским для
поздравления посланника и всех нас с благополучным при
бытием. Спустя час потом поехал я с Лисянским на берег для
засвидетельствования губернатору маркизу де-ла-Каза Каги-
галь своего почтения. Мы нашли в нем мужа учтивого, изъя
вившего совершенную готовность вспомоществовать нам
во всем том, в чем только будем иметь надобность. Он был
столько благосклонен, что приказал даже очистить дом инк
визитора для учинения в оном астрономических наших на
блюдений, куда и свезены были с корабля два хронометра
и один секстан с ножкою и искусственным горизонтом. Аст
роном Горнер не мог, однако, с особливою пользою произ
вести своих наблюдений, потому что слабое утверждение до
мовой башни мало к тому способствовало. С трудом удалось
ему взять несколько точных высот для определения широ
ты и долготы сего места. Непрерывных наблюдений для
проверки хода хронометров произвести совсем невозможно
было.
В день прибытия нашего пришел сюда пакетбот из Коруи
ны, привезший губернатору повеление, чтобы принять нас
наилучшим образом. Губернатор дал нам с сего королевско
го повеления за скрепою своею копию, дабы мы, если при
дем в какие-либо испанские порты прежде сего повеления,
[76]