Что же касается Беатрис, то, несмотря на внешнюю отчужденность, между
ними оставался не выраженный словами, подразумеваемый союз, основанный на
предчувствиях об уготованной им символической роли в будущем.
Множество сигнальных разрывов появилось над лагуной, где находилась
испытательная станция и дом Беатрис, и Керанс прикрыл глаза, защищаясь от
яркого света усеявшего небо световых пятен. Через несколько секунд за
илистыми отмелями к югу показались ответные сигнальные разрывы, и
послышались глухие раскаты, вскоре смолкнувшие.
Итак, незнакомец, прилетевший на гидроплане, был не один. При мысли о
неизбежном вторжении Керанс взял себя в руки. Расстояние между сериями
ответных разрывов было слишком велико и свидетельствовало о наличии
нескольких групп, а также о том, что гидроплан был всего лишь разведчиком.
Плотно прикрыв за собой проволочную дверь, Керанс прошел в комнату,
сняв со спинки стула куртку. Вопреки своим привычкам, он прошел в ванную и
остановился перед зеркалом, критически осматривая недельную щетину. Волосы
его были белыми и отливали перламутром, и это вместе с бронзовым загаром и
погруженными в себя глазами придавало ему внешность бродяги, живущего на
тихоокеанских островах ловлей жемчуга и случайным заработком. Из разбитого
дистиллятора, установленного на крыше, натекло полное ведро мутной воды,
он зачерпнул немного этой воды и сполоснул лицо, что также нарушало его
установившиеся привычки.
При помощи багра разогнав несколько игуан, устроившихся на причале,
он спустил в воду катамаран и медленно поплыл. Под катамараном проплывали
груды зарослей, по поверхности воды скользили жуки и водяные пауки. Было
несколько минут восьмого, температура около восьмидесяти градусов,
сравнительно прохладно и приятно, воздух чист от облаков москитов, которых
позже выгонит из гнезд жара.
Когда он плыл по протоку длиной в сто ярдов, ведущему в южную лагуну,
над его головой возникло еще множество сигнальных разрывов: слышалось
гудение гидроплана, носившегося туда и сюда по лагунам, иногда на
мгновение мелькала фигура человека в белом, склонившегося над контрольной
доской. Керанс ввел катамаран в лагуну и поплыл спокойно среди свисающих
листьев папоротника, следя за водяными змеями, сброшенными со своих мест
набегающей волной.
В двадцати пяти ярдах от берега он поставил катамаран на якорь среди
свешивавшихся с крыши полузатонувшего здания хвощей, взобрался по
бетонному склону к пожарной лестнице и по ней поднялся на плоскую крышу,
возвышавшуюся над волной на пять этажей. Там он лег за низким фронтоном и
посмотрел в сторону стоявшего недалеко дома Беатрис.
Гидроплан шумно кружил у маленького залива на противоположной стороне
лагуны, летчик направлял его туда и сюда, как всадник горячую лошадь.
Взлетело еще несколько сигнальных ракет, некоторые - в четверти мили от
Керанса. Следя за самолетом, Керанс услышал низкий, но мощный рев - крик
животного, но не игуаны Рев приближался, смешиваясь с шумом моторов,
сопровождаемый треском ломаемых растений. Вдоль всего пути самолета в воду
падали папоротники и хвощи, их ветви свешивались вниз, как спущенные
знамена. Казалось, все джунгли разрываются надвое. Полчища летучих мышей
взмывали в воздух и в панике носились над лагуной. Их зловещие крики
заглушались ревущими турбинами гидроплана и разрывами сигнальных ракет.
Внезапно вода в горле узкого залива поднялась на несколько футов в
воздух; казалось, что-то прорвало затор из бревен и, разрывая береговую
растительность, хлынуло в лагуну. Из залива рванулась миниатюрная Ниагара
пенящейся воды, на гребне ее появилось несколько моторных лодок, подобных
катеру Риггса. На их черных корпусах были нарисованы огромные глаза и зубы
дракона. На каждой лодке находилось с дюжину смуглых людей в белых шортах
и фуфайках. Лодки понеслись к центру лагуны, с их палубы в общей сумятице
поднимались к небу последние сигнальные ракеты.
Полуоглушенный шумом, Керанс смотрел вниз на множество длинных
коричневых тел, плывущих в кипящей воде. Массивные хвосты животных
взбивали пену. Таких огромных аллигаторов он никогда не видел, некоторые
из них достигали двадцати пяти футов в длину. Прокладывая себе путь в
чистую воду, они яростно теснили друг друга, собираясь полчищами вокруг
теперь неподвижного гидроплана. Человек в белом костюме стоял у открытого
люка, сложив руки на поясе и возбужденно глядя на стаю рептилий. Он лениво
махнул экипажам трех катеров, затем жестом указал на лагуну, как бы
приказывая встать тут на якорь.
Когда по приказу лейтенанта-негра моторы катеров вновь были
выключены, и катера поплыли к берегу, человек в самолете осмотрел
критическим взглядом окружающие здания, на его строгом лице появилась
самодовольная улыбка. Аллигаторы, как стая собак, собрались вокруг своего
хозяина, в воздухе с криками реяла стая птиц - ржанок и кроншнепов, - сопровождающих крокодилов. Все больше и больше аллигаторов присоединялось
к стае, плывя плечо к плечу в белой пенистой спирали, пока их не собралось
не менее двух тысяч - огромная стая, настоящее воплощенное зло.
С криком, от которого из воды высунулось две тысячи крокодильих морд,
пилот вновь склонился к приборам. Пропеллеры ожили и подняли гидроплан над
водой. Рассекая огромными плоскостями оказавшихся на пути крокодилов,
самолет направился в соседнюю лагуну, огромная масса аллигаторов
вздымалась ему вслед. Несколько крокодилов отделились от стаи и парами
плавали вдоль берегов, шаря в окнах затопленных зданий и прогоняя занявших
свои посты игуан. Другие крокодилы вкарабкивались на едва выступающие из
воды крыши. В центре лагуны вода продолжала кипеть, изредка там мелькало
белое брюхо крокодила, убитого гидропланом.
Когда армада рептилий углубилась в узкий пролив, Керанс спустился по
пожарной лестнице и направился по бетонному пандусу к своему катамарану.
Прежде чем он достиг его, тяжелая волна, поднятая гидропланом, подхватила
катамаран, сорвала его с якоря и бросила вперед, в массу теснящихся
аллигаторов. Через несколько секунд он был сжат боками аллигаторов,
старающихся пробраться в узкий залив, и разорван на куски их мощными
челюстями.
Огромный кайман, прятавшийся в зарослях хвощей, заметил погруженного
по пояс в воду Керанса, и не спуская с него немигающих глаз, направился к
нему. Его чешуйчатая спина и гребень на хвосте извивались в воде. Керанс
быстро отступил по пандусу, окунаясь по плечи, достиг пожарной лестницы
прежде чем кайман достиг мелкого места и побежал на своих коротких лапах.
Отдуваясь, Керанс облокотился на перила, глядя вниз в холодные глаза,
которые бесстрастно смотрели на него.
- Ты хорошая сторожевая собака, - сказал он, вытащил шатающийся
кирпич и обеими руками швырнул его в морду крокодила. Он улыбнулся, когда
крокодил взвыл и отступил, раздраженно кусая хвощи и обломки катамарана.
Через полчаса, выиграв несколько дуэлей с отступавшими игуанами,
Керанс преодолел двести ярдов по берегу и достиг дома Беатрис. Когда он
вышел из лифта, Беатрис встретила его в широко раскрытыми в тревоге
глазами.
- Роберт, что случилось? - она положила руки ему на плечи и прижалась
головой к его влажной куртке. - Вы видели аллигаторов? Их здесь тысячи!
- Видел их? Меня чуть не съел один у ваших дверей. - Керанс
высвободился и торопливо подошел к окну. Гидроплан теперь вошел в
центральную лагуну и на большой скорости кружил в ее центре, в его
кильватере следовала стая аллигаторов. Множество их собралось вокруг
испытательной станции, взбивая своими хвостами пену. Тридцать или сорок
крокодилов остались в нижней лагуне и небольшими патрулями плавали по ней,
огрызаясь на игуан.
- Эти чертовы звери, должно быть, их охрана, - решил Керанс. - Как
стая сторожевых тарантулов. Ничего не может быть лучше.
Беатрис стояла рядом с ним, нервно трогая пальцами высокий воротник
желто-зеленой шелковой блузки, которую она надела поверх черного
купальника. Хотя помещение постепенно приобретало заброшенный и ветхий
вид, Беатрис продолжала заботиться о своей внешности. Несколько раз Керанс
заставал ее сидящей перед зеркалом во дворике или в спальне на кровати:
она автоматически разглаживала мелкие морщины на лице, как слепой художник
ощупывает свою картину, опасаясь, что он может забыть, что нарисовано на
ней. Волосы Беатрис всегда были безукоризненно причесаны, краска на веках
и губах постоянно возобновлялась, но отвлеченный, погруженный в себя
взгляд делал ее похожей на прекрасный восковой манекен. Наконец, однако,
она почувствовала возбуждение.
- Но кто они, Роберт? Этот человек в самолете пугает меня. Я хотела
бы, чтобы полковник Риггс был здесь.
- Теперь он в тысячах миль отсюда, если вообще не в Берд. Не
волнуйтесь, Беа. Они выглядят как пираты, но у нас тут нечем поживиться.
Большой трехпалубный колесный пароход входил в лагуну и медленно
приближался к трем катерам, причаленным в нескольких стах ярдах от того
места, где была стоянка базы Риггса. Он был набит грузом, палубы покрывали
горы укутанных в парусину механизмов, так что на борту с трудом можно было
найти свободное место.
Керанс решил, что это корабль-склад и что на нем сосредоточена добыча
группы. Подобно большинству других пиратских групп, эта, должно быть, тоже
охотилась главным образом за механизмами, типа электрических генераторов,
оставленных правительственными отрядами. Номинально за такое похищение
полагалось суровое наказание, но фактически власти были слишком слабы,
чтобы пытаться навести порядок в оставленных поддерживающими отрядами
местах.
- Смотрите!
Беатрис схватила Керанса за локоть. Она указывала вниз, на
испытательную станцию, на крыше которой стоял беспорядочно одетый,
заросший многодневной щетиной доктор Бодкин и махал руками, привлекая
внимание людей на корабле. Один из них, негр с голой грудью, в белых
брюках и белой форменной фуражке, что-то крикнул в ответ.
Керанс пожал плечами.
- Алан поступает правильно. Прячась, мы ничего не выиграем. Наоборот,
если мы им поможем, они скорее оставят нас одних.
Беатрис колебалась, но Керанс взял ее за руку. Гидроплан, теперь
освободившийся от свиты, возвращался в облаке пены.
- Идем, если мы успеем спуститься к причалу, он захватит нас на борт.
8. ЧЕЛОВЕК С НЕВИННОЙ УЛЫБКОЙ
Красивое мрачное лицо Стренгмена было окрашено смесью
подозрительности и презрения. Он сидел откинувшись под навесом на палубе
парохода. Теперь он был одет в жесткий белый костюм, гладкая шелковая
поверхность которого отражала позолоту кресла с высокой спинкой эпохи
Возрождения, заимствованного из какой-нибудь венецианской или
флорентийской лагуны. Кресло подчеркивало магический ореол своего хозяина.
- Ваши мотивы кажутся мне слишком сложными, доктор, - заметил он,
обращаясь к Керансу. - Впрочем, возможно, и вы сами не отдаете себе отчет
в истинных мотивах. Назовем это тотальным синдромом безделья и покончим на
этом.
Он щелкнул пальцами. Подошел стюард, стоявший невдалеке; Стренгмен
выбрал с подноса маслину.
Беатрис, Керанс и Бодкин сидели полукругом в маленьких креслах,
попеременно впадая то в жар, то в холод, так как портативный кондиционер
все время менял радиус своего действия. Было уже полпервого Лагуна за
бортом превратилась в сплошной костер, яркий свет скрыл все здания,
возвышавшиеся на ближайшем берегу. Джунгли неподвижно застыли в
невыносимой жаре, аллигаторы попрятались в клочки тени, которые они сумели
отыскать.
Несмотря на жару, несколько людей Стренгмена на борту одного из
катеров работали с ленцой, разгружая какой-то тяжелый груз под
руководством огромного горбатого негра в зеленых шерстяных шортах.
Огромная гротескная пародия на человека, этот негр время от времени
поправлял повязку на глазу и непрерывно выкрикивал команды, смешивая слова
благодарности и проклятий, летевшие над горячим воздухом.
- Скажите, доктор, - продолжал настаивать Стренгмен, очевидно,
неудовлетворенный ответом Керанса, - когда вы все же предполагаете
покинуть лагуну?
Керанс колебался, не решаясь назвать определенную дату. После того,
как они целый час прождали, пока Стренгмен переоденется, им разрешили
поздороваться с ним и объяснить, почему они остались в лагуне после ухода
поддерживающего отряда. Однако Стренгмен, по-видимому, не принял их
объяснение всерьез, перейдя от удивления их наивностью к подозрительности.
Керанс внимательно следил за ним, не желая пропустить даже малейшей
фальшивой ноты. Кем бы он ни был на самом деле, Стренгмен не был заурядным
грабителем. Странное угрожающее впечатление производил этот корабль, его
экипаж и его хозяин. Стренгмен с его белым улыбающимся лицом, черты
которого становились еще более резкими и зловещими, когда он улыбался,
казался Керансу особенно опасным.
- Мы в сущности и не обсуждали эту возможность, - сказал Керанс. - Я
думаю, мы все надеялись остаться здесь неопределенно долго. Правда, у нас
не очень велики запасы продовольствия и горючего.
- Но, мой дорогой, - возразил Стренгмен, - температура скоро
достигнет двухсот градусов. Вся планета скоро вернется в мезозойской
период.
- Совершенно верно, - прервал его доктор Бодкин, внезапно очнувшись
от погруженности в свой внутренний мир. И поскольку мы часть планеты, мы
тоже возвращаемся в прошлое. Здесь наша зона перехода, тут мы вновь
осваиваем свое биологическое прошлое. Поэтому мы и решили остаться здесь.
Никаких тайных причин этого поступка нет, Стренгмен.
- Конечно, нет, доктор, я вполне доверяю вашей искренности. - Выражение лица Стренгмена непрерывно менялось, он становился то
раздраженным, то дружелюбным, то скучающим, то погруженным в себя. Он
прислушался к шипению воздушного насоса на палубе, - потом спросил:
- Доктор Бодкин, ребенком вы жили в Лондоне? У вас должно быть много
сентиментальных воспоминаний о дворцах и музеях. Или вас Интересуют лишь
воспоминания доутробного периода?
Керанс взглянул на него, пораженной легкостью, с которой Стренгмен
перенял жаргон Бодкина. Он заметил, что Стренгмен не только ждет ответа
Бодкина, но одновременно следит за Беатрис и ним самим.
Но Бодкин сделал неопределенный жест:
- Нет, боюсь, что я ничего не помню. Ближайшее прошлое не интересует
меня.
- Жаль, - лукаво ответил Стренгмен. - Вся ваша беда, значит,
заключается в том, что вы живете где-то за тридцать миллионов лет отсюда.
Вы утратили всякий интерес к жизни Я же очарован недавним прошлым.
Сокровища триасовой эры для меня ничто по сравнению с драгоценностями,
оставленными вторым тысячелетием нашей эры.
Он оперся на локоть и улыбнулся Беатрис, сидевшей со сложенными на
обнаженных коленях руками с выражением мыши, следящей за сытым котом. - А
как насчет вас, мисс Дал? Вы выглядите несколько меланхолично. Может быть,
легковременное недомогание? Или и вас тревожат изгибы хроноклазма? - он
хихикнул, радуясь своему замечанию, а Беатрис спокойно ответила:
- Мы обычно очень устаем здесь, мистер Стренгмен. К тому же мне не
понравились ваши аллигаторы.
- Они вас не тронут. - Стренгмен склонился вперед и осмотрел все
трио. - Все это очень странно. - Через плечо он бросил короткую команду
стюарду, затем вновь нахмурился. Керанс вдруг понял, что кожа на его лице
и руках была ненормально бела, она была совершенно лишена пигментации.
Густой загар Керанса, так же как у Беатрис и Бодкина, делал их почти
неотличимыми от негритянского экипажа, вообще под жарким солнцем исчезало
всякое различие между мулатами и квартеронами. Стренгмен один сохранял
поразительную бледность, и этот эффект еще усиливался его белым костюмом.
Появился гологрудый негр в форменной фуражке. По его мощным мускулам
струйкой стекал пот. Он был выше шести футов ростом, но необъятная ширина
плеч делала его приземистым и коренастым. Обращение его с Стренгменом было
почтительным, и Керанс удивился, каким образом удается поддерживать
Стренгмену дисциплину экипажа, тем более, что он говорил со своими людьми
резким и черствым тоном.
Стренгмен кратко представил негра.
- Это Адмирал, мой помощник. Если я понадоблюсь вам, и меня в это
время не будет, обращайтесь к нему. - Он встал и спустился с помоста на
котором стояло его кресло. - Прежде чем вы уйдете, позвольте показать вам
мой корабль сокровищ. - Он галантно протянул руку Беатрис, та робко
приняла ее, глаза Стренгмена жадно сверкнули.
Когда-то, как решил Керанс, этот пароход использовался как игорный
притон, пришвартованный где-нибудь вблизи Мессины, или Бейрута, или в
устье какой-нибудь тропической реки, под более мягкими и терпимыми
небесами. Когда они покидали палубу, взвод людей Стренгмена укреплял
старинную разукрашенную лестницу, ее перила были покрыты шелушащейся
позолотой, а над ступеньками был установлен навес из белых досок,
украшенный кистями и драпри, скрипевший на своих блоках, как древний
фуникулер. Внутренние помещения корабля были убраны в той же стилизованной
манере барокко. Бар, теперь темный и закрытый, расположенный в дальнем
конце палубы, напоминал деревянные замки, которые устанавливались на корме
галеонов, обнаженные позолоченные кариатиды поддерживали его портик.
Колонны и арки из фальшивого мрамора вели вверх, к частным номерам и
обеденным залам, а центр широкого зала напоминал пародию на Версаль - множество пыльных купидонов и канделябров, грязная медь была покрыта
плесенью и ярью.
Однако колеса рулетки и столики для шмен-де-фер были убраны, а
выщербленный паркет пола уставлен множеством ящиков и больших упаковочных
корзин, нагроможденных почти до потолка, так что лишь узкая полоска света
проникала через верхнюю часть затянутых проволокой окон. Все было хорошо
упаковано и увязано, но на одном столике красного дерева, стоявшем в углу,
Керанс заметил коллекцию бронзовых и мраморных фигур и торсов, фрагментов
статуй, ждавших упаковки.
На нижней ступеньке лестницы Стренгмен задержался, стирая подтек
темперы с фрески.
- К сожалению, все здесь постепенно разрушается. У вас в "Рице" много
лучше, доктор. Я одобряю ваш вкус.
Керанс пожал плечами.
- Сейчас все разрушается.
Он подождал, пока Стренгмен откроет дверь, и они вошли в помещение
главного склада, большую душную комнату, уставленную деревянными ящиками.
Пол этой комнаты был усыпан опилками. Здесь кондиционер не работал, но
сопровождавшие их Адмирал и другие матросы попеременно направляли на них
струю ледяного воздуха из шланга, подключенного к вентилям в стене.
Стренгмен щелкнул пальцами, и Адмирал быстро убрал покрывало в части
груза.
В тусклом свете Керанс с трудом разглядел очертания большого богато
украшенного церковного образа в дальнем конце комнаты, снабженного искусно
сделанным орнаментом из завитков и покрытого неоклассическим просцениумом
с канделябрами в виде дельфинов. По своим размерам просцениум вполне мог
покрывать небольшой дом. Рядом с ним стоял с десяток статуй, большей
частью эпохи Возрождения, покрытых обрывками толстой позолоты. За ними
виднелось несколько меньших икон и триптихов, целая кафедра проповедника,
выложенная золотом, три большие конные статуи (в гриве коней все еще были
видны запутавшиеся водоросли), несколько больших соборных дверей,
отделанных золотом и серебром, и большой расположенный ярусами фонтан.
Металлические полки по стенам комнаты были уставлены многочисленными
меньшими по размеру предметами и безделушками: урнами для голосования,
кубками, щитами, подносами, письменными приборами и прочим хламом.
Все еще держа Беатрис за руку, Стренгмен жестикулировал, говоря ей
что-то. Керанс слышал "Сикстинская капелла" и "гробница Медичи", но Бодкин
пробормотал:
- С эстетической точки зрения, все это хлам, а держит его из-за
золота. Но и золота здесь не так уж много. К чему ему все это?
Керанс кивнул, следя за Стренгменом и Беатрис. Внезапно он вспомнил
картину Дельво, с одетыми в смокинги скелетами. Мелово-белое лицо
Стренгмена напоминало череп, а в его самодовольстве было что-то от
скелета. Без особой внешней причины Керанс почувствовал отвращение к
Стренгмену.
- Что вы думаете об этом, Керанс? - Стренгмен дошел до конца комнаты
и сделал знак Адмиралу вновь накрыть выставку покрывалом. - Впечатляет,
доктор?
Керанс взглянул на его жадно горящие при виде добычи глаза.
- Они похожи на кости, - спокойно сказал он.
Возмущенный, Стренгмен покачал головой.
- Кости? О чем это вы говорите? Керанс, вы сошли с ума! Кости!
Но тут Адмирал подхватил последнее слово, вначале повторив его про
себя, как бы пробуя на вкус, потом снова и снова все громче и быстрее, как
бы в нервном припадке, его широкое лицо исказилось от хохота. Остальные
моряки присоединились к нему и начали повторять, извиваясь от хохота, как
в конвульсиях:
- Кости! Да, черт возьми, кости, черт возьми, кости, черт возьми
кости, черт...
Стренгмен с гневом смотрел на них, мышцы у него на лице дергались.
Испытывая отвращение к этому проявлению грубости и дурного характера,
Керанс повернулся и направился к выходу. Раздраженный Стренгмен последовал
за ним. Прижав ладонь к спине Керанса, он сильно толкнул его вперед.
Через пять минут, когда они отплыли на одном из катеров, Адмирал и с
полдюжины остальных членов экипажа повисли на перилах, все еще извиваясь
от смеха. Стренгмен взял себя в руки; в своем белом костюме он стоял в
стороне, иронически посмеиваясь.
9. БАССЕЙН СМЕРТИ
В течение двух недель южная часть горизонта все более затенялась
дождевыми тучами. Керанс часто виделся с Стренгменом, Тот обычно на
большой скорости носился на своем гидроплане по лагунам, одетый в белый
костюм, комбинезон и шлем, и следил за работой своих отрядов. В каждой из
трех лагун действовал отряд из шести человек, водолазы методично
обследовали затонувшие здания.
Временами привычные звуки насосов прерывались ружейными выстрелами:
это стреляли в крокодилов, слишком близко подбиравшихся к водолазам.
Отсиживаясь в полутьме своих комнат в отеле, Керанс был далеко от
лагун, предоставляя Стренгмену искать свою добычу, сколько тому
вздумается. Все чаще и чаще сны вторгались в его жизнь, его бодрствующий
мозг все более высыхал и уменьшался. Реальное время, в котором существовал
Стренгмен и его люди, казалось прозрачным по сравнению с миром снов. Вновь
и вновь, когда к нему обращался Стренгмен, он вынужден был обращать
внимание на этот незначительный реальный мир, но его мозг продолжал
блуждать далеко.
Любопытно, что после начальных приступов раздражения Стренгмен начал
проявлять необъяснимую благожелательность к Керансу. Спокойный
нестандартный ум биолога представлял отличную цель для юмора Стренгмена.
Иногда он передразнивал Керанса, серьезно беря его за руку во время одной
из бесед и говоря благочестивым тоном: "Знаете, Керанс, покинув море два
миллиона лет назад, вы можете при переходе получить серьезную травму,
скрытую от всех..."
В другой раз он послал двух своих людей на лодке через лагуну; на
самом высоком здании на противоположной стороне лагуны буквами размером в
тридцать футов они написали:
ЗОНА ПЕРЕХОДА ВО ВРЕМЕНИ
Керанс добродушно переносил это подшучивание, а когда из-за
отсутствия успеха в действиях ныряльщиков оно становилось злым, попросту
игнорировал его. Погружаясь в прошлое, он терпеливо ждал прихода дождей.
Несколько дней спустя Керанс впервые осознал истинную причину своей
боязни Стренгмена. Произошло это на организованном Стренгменом приеме.
Внешне, как объявил об этом Стренгмен, прием был организован для
того, чтобы собрать вместе троих отшельников. В своей бесцеремонной манере
Стренгмен начал осаждать Беатрис, умышленно используя Керанса как
средство, с помощью которого легче проникать в ее помещение. Когда он
обнаружил, что члены трио редко видятся друг с другом, он избрал другой
подход, решив подкупить Керанса и Бодкина своей обильной кухней и винным
погребом. Беатрис, однако, постоянно отвергала эти приглашения на ленчи и
полуночные завтраки - Стренгмен и его свита из аллигаторов и одноглазых
мулатов по-прежнему пугали ее, и приемы, как правило, откладывались.
Однако истинная причина организуемого празднества была более
практичной. Несколько раз Стренгмен замечал, как Бодкин медленно гребет по
протокам в районе бывшего университета. Вскоре за стариком начал тайком
следовать один из катеров, возглавляемый Адмиралом или другим помощником
Стренгмена - Великим Цезарем, разрисованный драконьими глазами и
замаскированный листьями папоротника, как карнавальная лодка. Стренгмен
считал, что Бодкин разыскивает спрятанные когда-то сокровища. Главные его
подозрения сосредоточились в конце концов на затонувшем здании планетария,
доступ к которому был сравнительно легким. Стренгмен поставил постоянную
охрану в этом небольшом озере, в двухстах ярдах к югу от центральной
лагуны, но когда однажды Бодкин появился ночью в ластах и акваланге,
Стренгмен потерял терпение и решил опередить его.
- Мы захватим вас завтра в семь утра, - сказал он Керансу. - Шампанское и холодные закуски. Мы определенно найдем завтра то, что
запрятал Бодкин.
- Могу сказать вам, Стренгмен, что он запрятал. Только свои
воспоминания. Для него они дороже всех сокровищ на земле.
Но Стренгмен скептически рассмеялся и унесся с ревом на свое
гидроплане, оставив Керанса беспомощно висеть на бетонном причале отеля,
похожем на американские горы.
Точно в семь на следующее утро за ним прибыл Адмирал. Они захватили
Беатрис и доктора Бодкина и вернулись на пароход, где Стренгмен завершал
приготовления для погружения в воду. Второй катер был полон водолазного
оборудования: акваланги, водолазные костюмы, насосы, телефон. С его
шлюпбалки свисала клетка для водолазов, но Стренгмен уверял их, что озеро
очищено от игуан и аллигаторов и клетка под водой будет не нужна.
Керанс скептически отнесся к его словам, но на этот раз Стренгмен
оказался прав. Озеро было полностью очищено. Тяжелые стальные решетки
закрывали подводные проходы, а сверху на плавучих бонах сидели вооруженные
охранники с гарпунами и ружьями. Когда катер вошел в озеро и
пришвартовался к балкону одного из зданий, последняя серия гранат была
брошена в воду, и взрывная волна выбросила наружу множество оглушенных
угрей, креветок и других морских животных. Их быстро сгребли в
противоположную сторону.
Котлообразное углубление, заполненное пеной и илом, постепенно
прояснилось, и со своих сидений у перил они увидели под водой
куполообразную крышу планетария, всю заросшую водорослями и похожую, как
сказал Бодкин, на покинутый дворец из детских волшебных сказок. Круглое
вентиляционное окно на вершине купола было закрыто металлическим щитом.
Была предпринята попытка разобрать одну из секций щита, но, к сожалению
Стренгмена, они все проржавели и слились в один сплошной кусок. Главный
вход в купол находился на уровне прежней улицы, слишком глубоко, чтобы
сверху можно было что-то различать, но предварительная разведка показала,
что войти можно будет без особых трудностей.
Когда солнечные лучи коснулись воды, Керанс, глядя в зеленую
непрозрачную глубину, вспомнил теплый доисторический студень, в котором он
плавал в своих снах. Он вспомнил также, что несмотря на сверхобилие воды
вокруг, он в реальной действительности не погружался в море уже около
десяти лет, и в уме начал повторять движения медленного брасса, который
нес его во сне.
В трех футах под поверхностью воды проплыл маленький питон-альбинос в
поисках выхода. Глядя, как он стремительно увертывался от ударов гарпунов,
Керанс почувствовал внезапное нежелание погружаться в воду. На
противоположной стороне озера, у стальных решеток, огромный крокодил
боролся с группой моряков, пытающихся отогнать его. Великий Цезарь,
упираясь огромными ступнями в нижний брус плавучего заграждения, с силой
бил крокодила, а тот огрызался, пытаясь ухватить багор. Крокодилу было не
меньше девяноста лет, в длину он достигал тридцати футов, а объем его
груди был не менее шести или семи футов. Его снежно-белый живот напомнил
Керансу, что после прихода Стренгмена, как бы привлеченные его появлением,
из джунглей выходило много животных-альбиносов: змей и ящериц. Встретилось
даже несколько игуан-альбиносов, одна из таких игуан сидела предыдущим
утром на причале отеля, глядя на Керанса, как альбатросовая ящерица, и он
подсознательно решил, что это вестник Стренгмена.
Керанс взглянул вверх на Стренгмена, который стоял на носу своего
самолета и с нетерпением глядел, как крокодил своими мощными ударами чуть
не сбросил огромного негра в воду. Симпатии Стренгмена были полностью на
стороне крокодила, но не просто из спортивного интереса, но также из
садистского желания увидеть одного из своих помощников разорванным на
части и убитым.
В конце концов среди грома ругани и проклятий Великому Цезарю
протянули ружье, тот выпрямился и разрядил оба ствола в беспомощного
крокодила у своих ног. С криком боли тот отплыл в сторону, взбивая хвостом
воду.
Керанс и Беатрис глядели в сторону, ожидая, пока закончится схватка,
а Стренгмен выбирал более удобное место для наблюдения.
- Когда они попадают в ловушку или погибают, они бьют воду хвостом,
давая тревожный сигнал остальным. - Он протянул указательный палец к
Беатрис, как бы призывая ее посмотреть спектакль. - Не смотрите так
разочарованно. Керанс! Проявите побольше симпатии к бедному зверю. Они
существовали уже много миллионов лет назад, это старейшие обитатели нашей
планеты.
Когда с животным было покончено, Стренгмен продолжал стоять у перил,
балансируя на кончиках пальцев, как бы надеясь, что крокодил оживет и
вернется, чтобы продолжить схватку. Лишь когда отрубленная голова
аллигатора повисла на багре, он с раздраженным видом вернулся к подготовке
погружения.
Под наблюдением Адмирала два члена экипажа произвели разведывательное
погружение в аквалангах. Они спустили в воду узкую металлическую лестницу
и скользнули вниз, под нависающий купол. Они осмотрели вентиляционное
окно, затем испытали прочность полукруглых ребер зданий, пытаясь через
щели купола проникнуть вниз. После их возвращения опустился третий моряк,
в водолазном костюме и с веревкой. Он медленно опустился на чуть
различимую в облаке ила мостовую улицы, свет прожектора, установленного на
шлеме, слабо освещал его плечи. Когда в воду опустили большую часть
веревки, он приблизился в главному входу и исчез из видимости, связываясь
с Адмиралом по телефону. Адмирал вслух повторял для всех его комментарии
неожиданно глубоким мелодичным баритоном:
- В кассе... теперь в главном помещении... капитан Стренгмен, Джомо
говорит, что это церковь, сидения на месте, но алтаря нет.
Все собрались у перил, с нетерпением ожидая сообщений Джомо, лишь
один Стренгмен сидел развались в кресле, положив голову на руку.
- Церковь! - презрительно фыркнул он. - Боже! Пошли кого-нибудь
другого вниз. Джомо кровавый дурак!
- Есть, капитан!
Еще несколько водолазов погрузились в воду, и стюард разнес первый
бокал шампанского. Собираясь погружаться, Керанс лишь слегка пригубил
пенящуюся жидкость.
Беатрис, с обеспокоенным лицом, тронула его за локоть.
- Вы хотите опуститься, Роберт?
Керанс улыбнулся.
- К самому основанию, Беа. Не волнуйтесь, я возьму большой водолазный
костюм, это совершенно безопасно.
- Я думала не об этом. - Она посмотрела на эллипс восходящего солнца,
уже видный над крышей ближайшего здания. Оливково-зеленый свет,
пробивавшийся сквозь листья папоротников, заполнил озеро желтыми болотными
испарениями, поднимавшимися с поверхности как пар из цистерн. Совсем
недавно вода казалась холодной и манящей, теперь она превратилась в чуждый
мир, а поверхность стала пленкой, разделяющей два измерения. Клетку для
водолазов опустили в воду, ее красные ребра сверкали и постепенно, по мере
погружения, искажались. Даже фигуры людей, плывших по поверхности воды,
превратились в сверкающие химеры, похожие на чудовищ доисторического
прошлого.
Далеко внизу под ними в желтом свете вздымался огромный купол
планетария. Он напомнил Керансу космический корабль, забытый на Земле
пришельцами миллионы лет назад и только теперь появившийся из моря. Керанс
сказал Бодкину:
- Алан, Стренгмен ищет спрятанные вами сокровища.
Бодкин слегка улыбнулся.
- Надеюсь, он найдет их. Награда подсознательно ждет его, если он
сумеет ее взять.
Стренгмен стоял на носу своего самолета и расспрашивал одного из
водолазов, которому в это время помогали снять снаряжение. Вода, сбегавшая
с медных боков костюма, образовала лужу на палубе. Задавая очередной
вопрос, Стренгмен заметил, что Керанс и Бодкин о чем-то шепчутся. Сдвинув
брови, он подозрительно посмотрел на них, потом скользнул на палубу с
видом охранника, обнаружившего опасный заговор трех пленников.
Приветствуя его поднятым бокалом шампанского, Керанс шутливо сказал:
- Я всего лишь спросил доктора Бодкина, где он спрятал свои
сокровища.
Стренгмен помолчал, холодно глядя вначале на него, затем на
неуверенно засмеявшуюся Беатрис. Он положил руки на спинку кресла Керанса,
лицо его напоминало белый кремень.
- Не беспокойтесь, Керанс, - фыркнул он, - я знаю, где они, и не
нуждаюсь в вашей помощи. - Он повернулся к Бодкину: - Не правда ли,
доктор?
Прикрывая уши от резкого голоса Стренгмена, Бодкин ответил:
- Вероятно, знаете, Стренгмен. - Он переставил кресло в
отодвинувшуюся тень. - Когда начнется прием?
- Прием? - Стренгмен раздраженно оглянулся, очевидно, забыв, что сам
же использовал это слово. - Здесь не купальный бассейн, доктор, однако
подождите минутку, я не хочу быть невежливым, я не забыл о прекрасной мисс
Дал. - Он наклонился над ней с елейной улыбкой. - Идемте, моя дорогая, я
сделаю вас королевой моря, со свитой из пятидесяти крокодилов.
Беатрис отвела взгляд:
- Спасибо, не надо, Стренгмен. Море меня пугает.
- Но вы обязаны. Керанс и доктор Бодкин ждут вашего погружения. И я
тоже. Вы будете Венерой, спускающейся в море, и станете вдвое прекрасней
после возвращения. - Он схватил ее за руку, Беатрис отшатнулась, испытывая
отвращение при виде его елейной самодовольной улыбки. Керанс склонился со
своего кресла и взял ее за руку.
- Не думаю, чтобы это был день Беатрис, Стренгмен. Мы плаваем только
по вечерам, при свете полной луны. Это дело настроения, вы понимаете?
Он улыбнулся Стренгмену, который крепче схватил Беатрис за руку, лицо
его напоминало морду рассерженного вампира.
Керанс встал.
- Послушайте, Стренгмен, я займу ее место. Хорошо? Мне хочется
спуститься вниз и взглянуть на планетарий. - Он махнул рукой при виде
беспокойства Беатрис. - Не волнуйтесь, Стренгмен и адмирал позаботятся обо
мне.
- Конечно, Керанс. - Хорошее настроение вернулось к Стренгмену, он
буквально излучал благожелательную готовность нравиться, лишь слабый намек
в его взгляде свидетельствовал о том, что удовольствие его происходит от
мысли, что Керанс окажется в его лапах. - Мы используем большой водолазный
костюм, а с нами вы сможете говорить по телефону. Спокойней, мисс Дал,
никакой опасности нет. Адмирал! Костюм для доктора Керанса! Быстрее!
Быстрее!
Керанс обменялся коротким взглядом с Бодкиным и отвел глаза, так как
увидел явное удивление Бодкина от его готовности погрузиться в воду.
Керанс испытывал легкомысленное веселье, он вновь отхлебнул из бокала.
- Не оставайтесь внизу слишком долго, Роберт, - сказал ему Бодкин. - Температура воды высокая, не меньше девяноста пяти градусов, она плохо на
вас подействует.
Керанс кивнул, затем последовал за Стренгменом на нижнюю палубу.
Несколько человек готовили костюм и шлем, а в это время Адмирал, Великий
Цезарь и остальные моряки следили за Керансом с уклончивым интересом.
- Проверьте, можно ли войти в главную аудиторию, - сказал ему
Стренгмен. - Один из парней, кажется, нашел проход. - Он критическим
взглядом осмотрел Керанса, стоявшего в ожидании пока ему наденут шлем.
Костюм предназначался для использования на глубине не свыше пяти сажен и
давал максимальную возможность осмотреться. - В этом костюме, Керанс, вы
похожи на космонавта. - Приступ смеха исказил его лицо. - Но не пытайтесь
достичь Подсознательного, Керанс, помните, что ваше снаряжение не
позволяет оставаться слишком долго.
Тяжело и медленно подойдя к перилам - матросы в это время тащили за
ним веревку и шланг, - Керанс остановился, чтобы неуклюже помахать Беатрис
и Бодкину, затем ступил на узкую металлическую лестницу и стал медленно
погружаться в вязкую зеленую воду. Было начало девятого, солнце горячими
лучами освещало липкую виниловую оболочку, окружавшую его, прилипавшую к
груди и ногам, и он с удовольствием глядел вниз, ожидая прикосновения
своей горящей кожи к прохладной воде. Поверхность озера теперь была
совершенно непрозрачной. Клубок листьев и водорослей плыл неподалеку,
волнуемый пузырями воздуха, поднимавшимися из затопленного купола.
Справа от себя он видел Беатрис и Бодкина. Они опирались подбородками
на перила и выжидательно смотрели на него. Прямо впереди, на крыше катера,
стояла высокая худая фигура Стренгмена, полы его куртки развевались, руки
он упер в бока, легкий ветерок ласкал его мелово-белое лицо. Он молча
чему-то хмурился, затем, когда Керанс ступил в воду, что-то крикнул, но
Керанс не расслышал что именно. Немедленно свист воздуха в вентилях шлема
усилился и ожил внутренний микрофон.
Вода была теплее, чем он ожидал. Вместо прохладной освежающей ванны
он вступил в цистерну с теплым клейким желе, которое липло к его икрам и
бедрам, как зловонные объятия гигантского протозойского чудовища. Он
быстро спустился по плечи, затем сошел со ступенек и позволил своему весу
медленно утянуть себя в зеленоватую глубину, придерживаясь руками за
перила. На глубине в две сажени он остановился.
Здесь вода была прохладней, и он с удовольствием расслабил руки и
ноги и дал глазам привыкнуть к бледному свету. Несколько маленьких рыбок
промелькнуло мимо, их тела, как серебряные звезды, сверкали на фоне
расплывшегося пятна - таким выглядела поверхность с глубины в пять футов.
В сорока футах от него вырисовывалась полукруглая громада планетария, она
казалась гораздо больше и удивительнее, чем с поверхности, как корма
древнего затонувшего лайнера. Полированная алюминиевая крыша стала
тусклой, к ее краям прикрепилось множество моллюсков. Ниже, там, где купол
опирался на прямоугольную крышу аудитории, медленно колебались в воде
гигантские водоросли, некоторые из их листьев достигали десяти футов
длины.
В двадцати футах от дна лестница кончилась, но Керанс теперь был в
состоянии, равновесия в воде. Он медленно опускался, держась руками за
последнюю ступеньку лестницы, затем разжал руки и опустился на дно,
увлекая за собой сигнальную веревку и воздушный шланг; они уходили вверх,
к серебряному прямоугольному днищу катера.
Он был отрезан водой от шума, поэтому свист нагнетаемого насосом
воздуха и звук собственного дыхания громко звучали в его ушах, усиливаясь
по мере того, как увеличивалось давление воздуха. Звуки, казалось,
барабанили вокруг него в темной оливково-зеленоватой воде, глухо стуча,
как приливно-отливный ритм его снов.
Из наушника раздался голос.
- Говорит Стренгмен, Керанс, как вам нравится всеобщая серая масть?
- Чувствую себя как дома. Я уже почти на дне. Водолазная клетка висит
у входа в планетарий.
Он опустился на колени на мягкую глину, покрывавшую дно, и обрел
равновесие у покрытого моллюсками фонарного столба. Свободной походкой,
преодолевая сопротивление воды, он побрел медленно сквозь густую тину,
которая поднималась от его башмаков, как облачка газа. Справа от него
возвышалась смутная линия фасадов, ограниченная тротуаром, ил мягкими
дюнами возвышался около них, доходя до окон первого этажа. В промежутках
между зданиями илистые склоны достигали двадцати футов высоты, и
ограждающие решетки спускались в них, как опускные решетки древних
крепостей. Большинство окон было забито обломками досок и мебели,
переплетенными водорослями.
Водолазная клетка медленно раскачивалась на тросе в пяти футах над
улицей, набор ножовок и гаечных ключей был прикреплен к ее полу. Керанс
приблизился к входу в планетарий, таща за собой веревку и шланг и
спотыкаясь, когда они сильно натягивались.
Перед ним, как гигантский подводный замок, возвышалась белая громада
планетария, освещенная солнечными лучами, доходившими с поверхности.
Стальные перегородки у входа были разобраны предыдущими водолазами, и
полукруглая дверь, ведущая в фойе, была открыта. Керанс включил лампу на
шлеме и прошел в дверь. Он внимательно осмотрел входное помещение и пошел
по лестнице, ведущей на антресоли. Металлические перила и хромированные
стенные панели заржавели, но в общем интерьер планетария, защищенный
баррикадами от растительной и животной жизни лагуны, выглядел совершенно
нетронутым, таким же чистым и непотускневшим, как и в тот день, когда была
прорвана последняя плотина.
Пройдя киоск, в котором когда-то продавали билеты, Керанс медленно
поднялся на антресоли и остановился у перил, чтобы прочесть надписи на
дверях гардеробных комнат, светящиеся буквы надписей отражали свет.
Круглый коридор вел вокруг аудитории, лампа посылала бледный конус света
вниз, в темную воду. В надежде, что когда-нибудь дамбы будут
восстановлены, администрация планетария соорудила второй ряд заграждений
вокруг аудитории, снабдив их поперечными распорками, закрытыми на висячие
замки, которые теперь совершенно проржавели.
Сверху, на крайней правой плите второй перегородки находилось
сделанное ломом смотровое отверстие, которое позволяло заглянуть в
аудиторию. Слишком утомленный давлением воды на грудь и живот, Керанс
ограничился коротким взглядом внутрь при свете, проникавшем через щели в
куполе.
Возвращаясь, чтобы взять в водолазной клетке ножовку, он заметил
небольшую боковую лесенку, заканчивавшуюся вверху дверью. Там могла быть
либо проекционная, либо кабинет администратора. Ухватившись за перила, он
начал медленно подниматься по скользкому покрытию лестницы. Дверь была
закрыта, он он нажал плечом, и створки разошлись.
Остановившись, чтобы распутать шланг, Керанс прислушался к шуму в
ушах. Ритм заметно изменился: очевидно, новая пара операторов принялась за
работу на насосах. Они работали медленно, и давление воздуха уменьшилось.
Почему-то Керанс ощутил легкую тревогу. Хотя он чувствовал злобу и
недоброжелательность Стренгмена, он почему-то был уверен, что тот не будет
пытаться покончить с Керансом таким грубым методом, как прекратить
снабжать его воздухом. Рядом находились Беатрис и Бодкин, и хотя Риггс и
его люди были в тысяче миль, всегда существовала возможность, что
какой-нибудь специальный правительственный отряд вновь посетит лагуну.
Если только он не убьет Беатрис с Бодкиным, что казалось невероятным по
целому ряду причин (Стренгмен подозревал, что они слишком много знают о
городе, который он обшаривал), для Стренгмена смерть Керанса будет
означать больше беспокойства, чем выгоды.
Когда воздух вновь успокоительно засвистел в шлеме, Керанс двинулся
вперед через пустую комнату. Несколько полок свисало со стены, в углу
стоял картотечный шкаф. И вдруг, с испугом, Керанс увидел впереди человека
в огромном водолазном костюме, стоявшего лицом к нему в десяти футах.
Белые пузыри уходили вверх от его лягушкообразной головы, руки застыли в
угрожающей позе, луч света шел от лампы на шлеме.
- Стренгмен! - невольно воскликнул Керанс.
- Керанс! Что случилось? - голос Стренгмена, раздавшийся громче, чем
шепот его сознания, пресек панику. - Керанс!
- Прошу прощения, Стренгмен. - Керанс взял себя в руки и медленно
двинулся навстречу приближающейся фигуре. - Я увидел себя в зеркале. Я
наверху, в административном помещении. Точно не могу сказать. Сюда с
антресолей ведет особая лестница. Может быть, тут есть вход в аудиторию.
- Хорошо, посмотрите, может, там есть сейф.
Не обращая на него внимания, Керанс положил руки на гладкую
поверхность стекла и поводил шлемом слева направо. Он находился в
контрольном помещении, выходящем в аудитории, его отражение возникло на
стеклянной звуконепроницаемой панели. Рядом находился письменный стол,
перед ним кресло. Утомленный давлением воды, Керанс сел в кресло и через
панель посмотрел в аудиторию.
Слабо освещенный маленькой нашлемной лампой, перед ним смутно
возвышался темный свод, стены его были покрыты тонким слоем ила. Он
напоминал огромное бархатное чрево из какого-нибудь сюрреалистического
кошмара. Черная непрозрачная вода висела сплошным вертикальным занавесом,
скрывая настил в центре аудитории, как бы пряча какую-то священную тайну.
По какой-то причине сходство помещения с огромным чревом увеличивалось, а
не уменьшалось круглыми рядами сидений, и Керанс, прислушиваясь к шуму в
ушах, был уже не уверен, что не слышит смутный подсознательный реквием из
своих снов. Он открыл маленькую дверь, которая вела вниз, в аудиторию, и
отключил телефонный кабель, чтобы быть свободным от голоса Стренгмена.
Лампа осветила ил, покрывавший ступени лестницы. В центре купола вода
была почти на двадцать градусов теплее, чем в контрольном помещении, из-за
каких-то причуд конвекции, и он почувствовал себя как в горячей ванне.
Прожектор передвинулся с навеса, но теперь в куполе стали видны трещины;
они светились, как очертания далеких галактик. Он смотрел вверх на
незнакомые созвездия, как какой-то подводный Кортес, вынырнувший из глубин
и впервые взглянувший на безбрежный Тихий океан открытого неба.
Стоя на помосте, он смотрел на слепые ряды сидений, окружавшие его, и
размышлял, какой же утробный обряд совершается здесь. Давление воздуха в
шлеме резко усилилось, как только люди на палубе утратили с ним телефонную
связь. Клапаны по бокам шлема глухо барабанили, серебряные пузыри
срывались и улетали прочь, как стремительные привидения.
Постепенно, по мере того, как проходили минуты, наблюдение за этими
странными созвездиями, возможно, глядевшими на Землю триасового периода,
стало казаться Керансу самым важным делом. Он спустился с навеса и
отправился обратно в контрольное помещение, таща за собой воздушный шланг.
Дойдя до двери, он взял шланг в руки и с внезапным приступом гнева связал
его петлей и закрепил на ручке. Немного подождал, затем сделал вторую
петлю, обеспечив себе радиус перемещения в двенадцать футов. Он вновь
направился вниз и остановился на полпути к помосту, откинув назад голову и
решив прочнее запечатлеть очертания созвездий на своей сетчатке. Теперь
эти созвездия казались ему более привычными и знакомыми, чем те, что он
видел всегда на небе.
Почувствовав резкую боль в евстахиевой трубе, он вынужден был
глотнуть. Внезапно он понял, что внутренний клапан, поставлявший в шлем
воздух, не действует. Слабый свист раздавался через каждые десять секунд,
но давление стремительно падало. Чувствуя головокружение, он взобрался
наверх и попытался отвязать воздушный шланг от ручки двери. Он был уверен
теперь, что Стренгмен воспользовался случаем, чтобы организовать
несчастный случай. Тяжело дыша, он споткнулся на ступеньке, поднялся и
неуклюже упал на сиденье в контрольной комнате.