Что бытие определяется как основание, до настоящего времени считают само собой разумеющимся, и, однако, это более всего заслуживает вопроса. Почему бытие начинают определять как основание, в чем заключена сущность ос- нования, здесь нет возможности разбирать. Но уже вслед за поверхностным, по-видимому, размышлением само собой напрашивается предположение, что в кантовском определе- нии бытия как полагания (position) * заложено родство с тем, что мы называем основанием. Positio. реnеrе - зна- чит устанавливать, ставить, класть, лежать. предлежать, лежать в основании. В ходе истории онтотеологического вопрошания возникает задача не только показать, что есть высшее сущее, но и доказать, что это наиболее су- ществующее из сущего есть, что бог существует. Слова "существование", "наличное бытие", "действительность" (Existenz, Dasein, Wlrkllchkeit) обозначают один вид бытия. В 1763 году, почти за два десятилетия до появле- ния "Критики чистого разума". Кант опубликовал трактат под названием "Единственно возможное основание для до- казательства существования бога". "Первое рассмотрение" этого трактата посвящено понятиям "существование вооб- ще" и "бытие вообще". Мы находим уже здесь тезис Канта о бытии, причем тоже в двоякой форме отрицательного и утвердительного высказывания. Формулировка обоих выска- зываний известным образом соответствует формулировке в "Критике чистого разума". Отрицательное высказывание в упомянутом докритическом трактате гласит: "Существова- ние вовсе не есть предикат или определение какой-либо вещи". Утвердительное высказывание гласит: "Понятие по- лагания или устанавливания совершенно просто и тождест- венно с бытием вообще". До сих пор требовалось лишь указать на то, что Кант выдвигает свой тезис в круге вопросов философской теологии. Последняя господствует над всем вопросом о бытии сущего, то есть над метафизи- кой в ее основном содержании. Отсюда становится ясно, что тезис о бытии - не побочный, отвлеченный философс- кий раздел, как поначалу нас могло легко убедить его словесное звучание. В "Критике чистого разума" возража- юще-отрицательное высказывание содержит вводное слово "явно". Соответственно, то, что говорится в этом выска- зывании, должно непосредственно явствовать для каждого: бытие - "явно" не реальный предикат. Для нас, сегодняш- них людей, это утверждение вовсе не обладает сколь- ко-нибудь непосредственной очевидностью. Бытие - ведь это же значит реальность. Как же тогда бытие нельзя считать реальным предикатом? Однако для Канта слово "реальный" обладает еще первоначальным значением. Оно выражает нечто относящееся к той или иной ген (вещи) , предмету, предметному содержанию вещи. Реальный преди- кат, относящееся к предмету * Здесь и везде ниже слова в квадратных скобках в основном тексте вставлены пере- водчиком. В цитатах Канта они принадлежат М. Хайдегге- ру. определение - это, например, предикат "тяжелый" в отношении камня, независимо от того, существует камень в действительности или нет. В тезисе Канта "реальный" означает, таким образом, не то, что мы имеем в виду, говоря о реальной политике, считающейся с фактами, с действительным. Реальность означает для Канта не дейс- твительность, а вещность. Реальный предикат - это нечто такое, что относится к предметному содержанию вещи и может быть ей приписано. Предметное содержание вещи мы представляем в ее понятии. Мы можем представить себе то, что названо словом "камень", и без того, чтобы это представленное непременно существовало в виде какого бы то ни было непосредственно наличного камня. Существова- ние, наличное бытие, то есть бытие, говорится в тезисе Канта, "явно не есть реальный предикат". Очевидность этого отрицательного высказывания обнаруживается сразу, стоит нам понять слово "реальный" в кантонском смысле. Бытие не есть ничто из реального.//Философия Канта современность. Сборник переводов, часть 2. М., /976. С. 18-25
...Различение духа и материи едва ли бы возникло, если бы не имело под собой какого-то основа- ния. Мы должны поэтому поискать каких-то различий, бо- лее или менее аналогичных различию между духом и мате- рией. Я определил бы "психическое" событие как такое, которое может быть познано без вывода... Наивный реа- лизм отождествляет восприятия с физическими вещами; он считает, что солнце астрономов есть то, что мы видим. Это предполагает отождествление пространственных отно- шений наших восприятий с пространственными отношениями физических вещей. Многие сохраняют это положение наив- ного реализма, хотя и отбрасывают все остальное... Ког- да я говорю, что нечто находится "вне" меня, то я могу вкладывать в мои слова два различных смысла. Мои слова могут значить, что я имею восприятие, которое находится вне восприятия моего тела в перцептуальном пространс- тве, или они могут значить, что некий физический объект находится вне моего тела, как физического объекта в фи- зическом пространстве. Вообще между этими двумя значе- ниями имеется только грубое соответствие. Стол, который я вижу, находится вне моего тела, как я вижу его в пер- цептуальном пространстве, и физический стол находится вне моего физического тела в физическом пространстве. Но иногда соответствия не бывает. Я, скажем, вижу во сне железнодорожную катастрофу: вижу, как поезд падает с насыпи, и слышу крики пострадавших. Эти объекты сно- видения на самом деле расположены "вне" моего тела, на- ходящегося в состоянии сна, в моем собственном перцеп- туальном пространстве. Но когда я просыпаюсь, ока- зывается, что все сновидение возникло благодаря шуму в моем ухе. А когда я говорю, что в моем ухе шум, я имею в виду, что физический источник ощущаемого мною звука находится "в" моем ухе, как в физическом объекте в фи- зическом пространстве. В другом смысле мы могли бы ска- зать, что всякий шум находится в моих ушах, но если мы будем смешивать эти два значения, то в результате полу- чится неразрешимая путаница. Обобщая, мы можем сказать, что мое восприятие чего-либо иного, чем мое тело, нахо- дится "вне" восприятия моего тела в пер- цептуальном пространстве, и если восприятие нас не обманывает, то физический объект находится "вне" моего физического те- ла в физическом пространстве. Из этого не следует, что мое восприятие находится вне моего физического тела. В самом деле, такая гипотеза с первого взгляда кажется бессмысленной, хотя, как мы увидим, какой-то смысл в ней есть, но тогда она окажется ложной... При рассмот- рении того, что обыденный здравый смысл считает воспри- ятием внешних объектов, следует обсудить два противопо- ложных вопроса. Во-первых, почему необходимо рассматри- вать то или иное данное как принадлежность личного опы- та? Во- вторых, какое существует основание рассматри- вать данное как знак чего-то существующего независимо от меня и моего воспринимающего аппарата? Имеется два основания для рассмотрения данного, скажем, зрительного или осязательного, как принадлежности личного опыта. С одной стороны, существует физика, которая, начав с на- мерения сделать все, что она может, для оправдания на- ивного реализма приходит к такой теории физического ми- ра, которая показывает, что нет никакого основания для предположения, что физический стол или стул сходен с восприятием в чем-либо, кроме некоторых абстрактных структурных аспектов. С другой стороны, существует сравнение опыта разных людей, когда, согласно обыденно- му здравому смыслу, они воспринимают одну и ту же вещь. Если мы обратимся к зрению, когда два человека видят один и тот же стол, то обнаружим, что у этих людей бу- дут различия в перспективе, в видимых размерах, в отра- жении света и т. д. Таким образом, только внешние свойства стола оказываются одинаковыми для воспринимаю- щих его, да и те будут не вполне одинаковыми, если есть преломляющая среда вроде полированного чайника или на- шего старого друга - воды, в которой палка кажется сог- нутой. Если мы решим, как это делает обыденный здравый смысл, что "один и тот же" объект может быть воспринят и зрением и осязанием, то объект, если он действительно один и тот же, будет еще более непохожим на данное восприятие, ибо сложное зрительное данное и сложное осязательное данное отличаются друг от друга присущим каждому из них качеством и не могут быть сходными друг с другом в чем-либо ином, кроме структуры. Наш второй вопрос оказывается более трудным. Если данное в моих восприятиях всегда является принадлежностью моего лич- ного опыта, то почему я тем не менее рассматриваю его как знак, посредством которого я могу сделать вывод о физической "вещи" или событии, которое считаю причиной моего восприятия при соответствующем положении моего тела, но не считаю, кроме исключительных случаев, частью моего непосредственного опыта? Когда мы начинаем размышлять, мы находим в себе непоколебимое убеждение, что некоторые из наших ощущений имеют причины, являющи- еся внешними для нашего тела- Мы склонны признавать, что головная боль, зубная боль и боль в желудке имеют внутренние причины, но когда мы о что-либо спотыкаемся, или наталкиваемся в темноте на столб, или видим вспышку молнии, нам труде заставить себя сомневаться, что наши ощущения имеют внешний источника Правда, мы иногда при- ходим к мысли, что эта вера ошибочна - например, если это происходит во сне или когда мы ощущаем шум в ушах, похожий на гудение телеграфных проводов. Но такие слу- чаи являются исключением, и обыденный здравый смысл на- шел пути для их объяснения. Нашу веру в то, что боль- шинство наших ощущений имеет физические причины, укреп- ляет главным образом, с одной стороны, квазиобществен- ный характер многих ощущений, а с другой стороны, то соображение, что если допустить их самопроизвольное возникновение, то они становятся в высшей степени странными и необъяснимыми. В отношении квазиобществен- ного характера ощущений приводится аргумент, противопо- ложный тому, с помощью которого доказывается личный ха- рактер данных; хотя два близко стоящих друг к другу че- ловека имеют не вполне одинаковые зрительные данные, эти данные все же бывают очень сходны, и хотя качества зрительных и осязательных ощущений различны, все же структурные свойства видимого объекта приблизительно тождественны с свойствами того же самого осязаемого объекта. Если вы видите, что один из геометрически пра- вильных твердых образцов является двенадцатигранником, то и достаточно образованный слепой человек, ощупав его, правильно назовет его таковым. Помимо общественно- го характера ощущений разных людей, существует также то, что может быть названо общественным по времени в опыте одного человека. Я знаю, что, приняв соответству- ющие меры, я могу увидеть собор Св. Павла в любое вре- мя; я знаю, что солнце, луна и звезды являются постоян- ными объектами в моем видимом мире, как и мои друзья, мой дом и моя мебель. Я знаю, что различия между момен- тами, когда я вижу эти объекты, и моментами, когда я их не вижу, легко объясняются такими различиями во мне или в моем окружении, которые вовсе не вызывают какие-либо изменения в объектах. Подобные рассуждения укрепляют веру здравого смысла в то, что, кроме психических собы- тий, существуют вещи, которые являются источником сход- ных восприятий у различных наблюдателей в одно время и часто у одного наблюдателя в разное время... Эти аргу- менты могут быть усилены соображениями, приведенными выше, в главе о солипсизме, и показывающими, что мы дол- жны выбирать между двумя возможностями: или (а) никакие выводы из данных опыта о других явлениях не должны признаваться состоятельными, и в таком случае мы знали бы гораздо меньше, чем думает большинство солипсистов, и значительно меньше того, что мы вынуждены считать ми- нимумом нашего знания, или (b) существуют принципы вы- вода, которые позволяют нам делать выводы о вещах вне нашего собственного опыта... Когда на основе обыденного здравого смысла люди говорят о коренном различии между духом и материей, они в действительности имеют в виду коренное различие между зрительными или осязательными восприятиями и "мыслью" - например, воспоминанием, чувством удовольствия или волнением. Но это, как мы ви- дели, есть различие внутри мира сознания; восприятие является таким же психическим явлением, как и "мысль". Более искушенные люди могут думать о материи как о не- известной причине ощущения, как о "вещи в себе", кото- рая, конечно, не имеет вторичных качеств и, возможно, не имеет также и первичных. Но сколько бы они ни под- черкивали непознаваемый характер вещи в себе, они все же думают, что достаточно знают о ней, чтобы быть уве- ренными в ее отличии от духа. Я думаю, что это происхо- дит от того, что они не избавились еще от привычки представлять себе материальные вещи как что-то твердое, с чем можно столкнуться. Вы можете столкнуться с телом вашего приятеля, но не с его духом; следовательно, его тело отлично от его духа. Этот аргумент как Продукт во- ображения упорно держится у людей, которые отвергли его на основании рациональных соображений. Рассел Б. Чело- веческое познание. М., 1957. С. 234. 235. 259, 262
2. ФИЛОСОФСКОЕ ПОНИМАНИЕ ПРИРОДЫ
Судьбы вещей поистине являются сестрами их природы. Ведь понятие судьбы охватывает и происхождение вещей, и их существо- вание, и их гибель, равно как и упадок и возвышение, страдание и счастье, наконец, вообще любое состояние индивидуума, которое, однако, за исключением каких-то выдающихся индивидуумов (будь то человек, или город, или народ), вообще не поддается наблюдению и познанию. Но источником всех этих столь разнообразных состояний индивидуумов является Пан '', т. е. природа вещей, так что по отношению к индивидуумам природные связи и нить Парок представляют собой по существу одно и то же. Кро- ме того, Пан, по представлению древних, живет всегда под открытым небом. Парки '* же - в огромной подземной пещере, откуда они внезапно, как вихрь, налетают на лю- дей: этот образ говорит о том, что природа и внешняя сторона Вселенной открыты и доступны для взора, судьбы же индивидуумов скрыты и неожиданны. И если даже брать понятие судьбы в более широком смысле, применяя его ре- шительно к любому факту, а не только к более или менее замечательному, то и в этом смысле оно великолепно сов- падает с понятием мироздания, ибо в природе нет ничего столь незначительного, что не имело бы своей причины, и, с другой стороны, нет ничего столь великого, что в свою очередь не зависело бы от чего-то другого. Итак, сама мастерская природы в своем лоне и в своих недрах производит все явления, большие и малые, в свое время и по определенному закону. Поэтому нет ничего удивитель- ного в том, что Парки изображаются законными сестрами Пана. Ведь Фортуна - дочь черни и привлекает лишь не- серьезных философов. Конечно же, Эпикур произносит не только безбожные, но даже, как мне кажется, и совершен- но безумные речи, когда говорит, что "лучше верить мифу о богах, чем быть рабом судьбы" '*, как будто во Все- ленной, подобно острову в море, может существовать хоть что-нибудь, что было бы свободно от естественной взаи- мосвязи вещей. Но дело в том, что Эпикур (как явствует из его собственных слов), приспосабливая свою естественную фи- лософию к нуждам своей этики и подчиняя ее им, не желал допустить ни одного теоретического положения, которое могло бы подействовать угнетающе и болезненно на душу, нарушить и поколебать знаменитую эвтимию ("благоду- шие"), понятие, заимствованное им у Демокрита. Поэтому, заботясь скорее о радостном состоянии духа, чем об ис- тине, он полностью освободился от тяготеющего над людь- ми ига, отбросив прочь как неизбежность судьбы, так и страх перед богами. Однако об отношении Парок и Пана сказано вполне достаточно. Мир (Пан) изображается с ро- гами - внизу, в основании, широкими и кверху заострен- ными. Но и вся природа образует собой своего рода заос- тренную пирамиду. Действительно, индивидуумы, образую- щие основание природы, бесчисленны; они образуют много- численные виды, в свою очередь виды объединяются в ро- ды; эти последние, поднимаясь к более общим категориям, постепенно все теснее стягиваются, пока наконец природа не соединяется как бы в одной точке: это и обозначается пирамидальной формой рогов Пана. Нет совершенно ничего удивительного и в том, что его рога достигают даже до неба: ведь самое возвышенное в природе, т. е. общие идеи, в какой-то мере соприкасается с божественным. По- этому и говорили, что знаменитая, воспетая Гомером цепь естественных причин прикреплена к подножию престола Юпитера, поэтому же все, кто занимался метафизикой и изучал вечное и неизменное в природе, отвлекаясь в ка- кой-то мере от преходящих вещей, приходили одновременно с этим к занятиям естественной теологией: до такой сте- пени близок и естествен переход от вершины пирамиды природы к вещам божественным. Трудно найти более тонкий и верный образ, чем изображение тела природы, покрытого волосами,- ведь это же лучи, которые исходят от различ- ных вещей. Действительно, лучи-это своего рода волосы или "шерстяной покров" природы, ибо все в природе в большей или меньшей степени испускает лучи. Особенно ясным это становится в зрительной способности, точно так же как и во всяком проявлении магнетизма и вообще во всяком действии на расстоянии. Ведь обо всем, что способно действовать на расстоянии, поистине можно ска- зать, что оно испускает лучи. Но особенно длинны волосы в бороде Пана, так как лучи, исходящие от небесных тел, и прежде всего от солнца, действуют на особенно большом расстоянии и проникают повсюду, совершенно меняя, пере- делывая и наполняя жизнью все не только на поверхности земли, но даже и под землей. Этот образ оказывается еще более изысканным, если мы вспомним, что само солнце ка- жется нам бородатым, когда его закрывает сверху облако и снизу из-под облака пробиваются яркие лучи. В высшей степени правильно и изображение тела природы, обладаю- щего двоякой формой (biforme), ибо тела высшей сферы отличны от тел низшей. Действительно, первые благодаря своей красоте, равномерности и устойчивости движения, а также своему господству над землей и земными вещами с полным основанием изображаются в облике человека, ибо человеку по природе присуще стремление к порядку и гос- подству. Вторые же вследствие своей беспорядочности, неустойчивости движения и подчинения в большинстве слу- чаев небесным явлениям вполне могут удовольствоваться образом бессловесного животного. Более того, та же дво- якая форма тела может олицетворять и взаимоотношение видов. Ведь ни один из существующих в природе видов не может рассматриваться как простой, но всегда предстает как заимствующий что-то у другого вида и как бы слитый из двух элементов. В самом деле, человек имеет что-то общее с животным, животное - с растением, растение - с неодушевленным телом, и по существу все обладает двойс- твенной природой и любая вещь оказывается результатом соединения элементов высшего и низшего видов. Очень тонкой и остроумной является аллегория, заключенная в образе козлиных ног и раскрывающая восхождение земных тел к областям атмосферы и неба, где они существуют как бы в подвешенном состоянии и откуда они скорее падают, чем спускаются. Ведь коза - животное горное, она любит взбираться на крутые скалы и почти повисать над про- пастью; нечто подобное происходит удивительным образом и с вещами, казалось бы принадлежащими к нижней сфере, что особенно ясно, когда мы наблюдаем облака или метео- ры. Поэтому Гильберт, написавший книгу о магните, осно- ванную на тщательнейших и обстоятельных эксперименталь- ных данных, имел немалые основания высказать предполо- жение о том, что, возможно, тяжелые тела на большом расстоянии от Земли постепенно теряют способность па- дать. Пан держит в руках два символа - гармонии и влас- ти. Ибо свирель из семи тростниковых трубочек достаточ- но ясно символизирует созвучие и гармонию вещей или единство согласия и разногласия, возникающее в резуль- тате движения семи планет. Ведь в небе нельзя обнару- жить другие неправильные движения или явные отклонения, за исключением движения семи планет. Эти отклонения и блуждания в сочетании с устойчивым, постоянным и неиз- менным по отношению друг к другу положением звезд спо- собны определять как устойчивость видов, так и изменчи- вость индивидуумов. Ну а если на небе существуют все же и меньшие планеты, которые, однако, нельзя обнаружить невооруженным глазом, или если на небе происходят ка- кие-то более значительные изменения, как это, например, можно сказать о движении некоторых комет в надлунном пространстве, то их, конечно, можно представить в виде или совсем немой свирели, или издающей только время от времени отдельные звуки: ведь они либо не оказывают на нас никакого воздействия, либо лишь ненадолго прерывают гармонию семитрубчатой свирели Пана. Посох же является прекрасной метафорой власти, ибо пути, указываемые при- родой, могут быть то прямыми, то окольными. Этот посох, или прут (virga), изогнут именно в своей верхней части, ибо все, что совершает в мире божественное провидение, осуществляется не прямо, а слож- ными и окольными путями, так что внешний ход событий может порой показаться противоречащим их подлинному смыслу, как это можно видеть на примере сказания об Ио- сифе, проданном в Египет '*, и на других подобных при- мерах. Да и все более или менее разумные правители с большим успехом внушают и указывают народу то, что они считают нужным и полезным для него, опять-таки не пря- мо, а исподволь, прибегая к разного рода уловкам и око- личностям. И даже в чисто естественных процессах (хотя, пожалуй, это может показаться и удивительным) легче об- мануть природу, чем грубо подавить ее, и, таким обра- зом, то, что осуществляется слишком прямо, оказывается часто неудачным и приносящим вред самому же себе, тогда как обходный и постепенный путь бывает и удобнее, и эф- фективнее. Очень удачна и остроумна аллегория одежды Пана - накидки, сделанной из шкуры леопарда. Ведь шкура леопарда пятниста. Но и небо усеяно звездами, моря- островами, земля покрыта цветами, да и вообще почти все отдельные вещи обладают неоднородной поверхностью, ко- торая является своего рода "одеждой" вещи. Говоря о за- нятиях Пана, трудно было найти более верную и удачную аллегорию, чем сделав его богом охотников. Ведь любой акт природы, любое движение, любое развитие есть не что иное, как охота. Ведь и науки, и искусства "охотятся" за своими созданиями, человеческие замыслы преследуют свои цели, да и все вообще создания природы стремятся либо к тому, чтобы найти пищу, либо к тому, чтобы полу- чить какое-то удовольствие и наслаждение, потому что каждый идет на охоту или ради добычи, или для собствен- ного удовольствия, прилагая к этому все свое умение и все силы: Львица за волком бежит свирепая; волк за ко- зою, А за китисом бегут цветущим блудливые козы ^16. Но Пан является также и вообще богом всех сельских жите- лей, ибо именно они живут по природе, в то время как в городах и дворцах природа почти уничтожена ростом циви- лизации, так что слова поэта любви, сказанные о римской девушке, можно применить и к природе, имея в виду оди- наковый результат влияния культуры: Дева себя лишь наи- меньшая часть " О Пане говорят, что он прежде всего господствует над горами, ибо именно в горах и на возвы- шенных местах раскрывается природа, становясь более доступной и открытой для созерцания и изучения. Пан, как было сказано, второй после Меркурия вестник богов. Это поистине божественная аллегория, потому что вслед за словом божьим сам образ Мира является провозвестни- ком божественного могущества и мудрости. Об этом гово- рит и божественный поэт: "Небеса повествуют о славе господа, и твердь небесная указывает на творения рук его" ^18. Пана услаждают нимфы, т. е. души, ибо души живущих - это услада мира, а он с полным основанием считается их повелителем, ибо каждая из них следует за своей природой, как за вождем: в беспрерывном движении, в бесконечном разнообразии фигур они танцуют и ведут вечные хороводы вокруг него. Один из новейших философов очень тонко и удачно свел все способности души к движе- нию и указал на небрежность и поспешность некоторых из древних философов, которые, рассматривая только память, воображение и рассудок, опрометчиво упустили из виду способность мышления, которой принадлежит первое место среди всех способностей души. Ведь и тот, кто помнит или просто пытается вспомнить,- мыслит, и кто вообража- ет - равно мыслит, и кто рассуждает - тоже мыслит. На- конец, подчиняясь ли наставлениям чувств или же собс- твенной воле, осуществляя ли функции интеллекта или же функции аффектов и воли, душа как бы танцует под музыку мышления, и это и есть та самая пляска нимф, о которой говорится в мифе. Пана постоянно сопровождают сатиры и силены, т. е. старость и молодость. Ведь всему на свете присущ и возраст веселья и резвости, и возраст нетороп- ливости и пьянства, и пристрастия обоих этих возрастов могут иной раз показаться мудрому человеку даже смешны- ми и безобразными, подобно какому-нибудь сатиру или си- лену. Очень глубокий смысл заложен в образе панического страха. Природа всему живому дала чувство страха как средство сохранения жизни и существования, помогающее избежать и отразить надвигающуюся опасность. Однако та же самая природа не умеет сохранить меру и к спаситель- ному страху примешивает всегда страхи пустые и неосно- вательные, так что если заглянуть поглубже, то мы уви- дим, что все вокруг охвачено паническим страхом, осо- бенно же люди, и прежде всего толпа, которая в огромной степени подвержена суеверию (а оно есть не что иное, как панический страх), особенно в трудные, тяжелые, смутные времена. Правда, суеверие это не только царит в толпе, но и распространяется иной раз под ее влиянием на людей более мудрых, так что поистине божественно сказал Эпикур (если бы только остальные его мысли о бо- гах были в том же духе): "Нечестие состоит не в том, чтобы отрицать богов толпы, а в том, чтобы приписывать богам представления толпы" ^19. Что же касается дерзос- ти Пана, вызвавшего на борьбу Купидона, то смысл этого состоит в следующем: материя обладает известной склон- ностью, стремлением к разрушению своей формы и возвра- щению к первоначальному состоянию Хаоса, и только более могучая сила согласия (изображаемая Амуром или Купидо- ном) сдерживает ее разрушительные порывы и заставляет подчиниться мировому порядку. Поэтому если Пан терпит поражение в этой борьбе и удаляется побежденный, то это происходит по счастливой судьбе и людей, и всей природы или же скорее по безграничной милости божьей. Сюда же можно в полной мере отнести и рассказ о Тифоне, окутан- ном сетями. Ведь всюду в природе время от времени мы можем наблюдать обширные и необыкновенные вздутия вещей (что и символизирует образ Тифона) - вздуваются моря, набухают тучи, вздымается земля и т. п., однако природа неразрывными сетями сдерживает и обуздывает такие возмущения и эксцессы, как бы сковывая их стальной цепью "^20. Говорят также, что именно бог Пан обнаружил Цереру, отправившись на охоту, остальным же богам это не удалось, хотя они старательно искали и все делали для того, чтобы найти ее. Этот эпизод заклю- чает в себе удивительный и глубокий смысл: не следует ждать открытия полезных и необходимых для практической жизни вещей от философов, погруженных в абстракции, ко- торые оказываются здесь похожими на старших богов, хотя они всеми силами стремятся принести пользу; этого сле- дует ждать только от Пана, т. е. от тонкого эксперимен- та и всеобъемлющего познания природы, и такие открытия происходят почти всегда случайно, как будто бы во время охоты. Ведь всеми самыми полезными открытиями мы обяза- ны опытному знанию, и эти открытия подобны некоему да- ру, доставшемуся людям по счастливой случайности. Бэкон Ф. О достоинстве и приумножении наук // Сочинения. В 2 т. М., 1971. Т. 1. С. 191-197
Природа! Ок- руженные и охваченные ею, мы не можем ни выйти из нее, ни глубже в нее проникнуть. Непрошеная, нежданная, зах- ватывает она нас в вихрь своей пляски, и несется с на- ми, пока, утомленные, мы не выпадем из рук ее. Она тво- рит вечно новые образы; что есть в ней, того еще не бы- ло; что было, не будет, все ново,- а все только старое. Мы живем посреди нее, но чужды ей. Она вечно говорит с нами, но тайн своих не открывает. Мы постоянно действу- ем на нее, но нет у нас над нею никакой власти. Кажет- ся, все основывает она на личности, но ей дела нет до лиц. Она вечно творит и вечно разрушает, но мастерская ее недоступна. Она вся в своих чадах, а сама мать, где же она? - Она единственный художник: из простейшего ве- щества творит она противоположнейшие произведения, без малейшего усилия, с величайшим совершенством и на все кладет какое-то нежное покрывало. У каждого ее создания особенная сущность, у каждого явления отдельное поня- тие, а все едино. Она дает дивное зрелище; видит ли она его сама, не знаем, но она дает для нас, а мы, незаме- ченные, смотрим из-за угла. В ней все живет, совершает- ся, движется, но вперед она не идет. Она вечно меняет- ся, и нет ей ни на мгновение покоя. Что такое остановка - она не ведает, она положила проклятие на всякий по- кой. Она тверда, шаги ее изморены, уклонения редки, за- коны непреложны. Она беспрерывно думала и мыслит посто- янно, но не как человек, а как природа. У ней свой собственный, всеобъемлющий смысл, но никто его не под- метит. Все люди в ней, и она во всех. Со всеми дружески ведет она игру, и чем больше у нее выигрывают, тем больше она радуется. Со многими так скрытно она играет, что незаметно для них кончается игра. Даже в неестест- венном есть природа, на самом грубом филистерстве лежит печать ее гения. Кто не видит ее повсюду, тот нигде не видит ее лицом к лицу. Она любит себя бесчисленными сердцами и бесчисленными очами глядит на себя. Она расчленилась для того, чтобы наслаждаться собою. Нена- сытимо стремясь передаться, осуществиться, она произво- дит все новые и новые существа, способные к наслажде- нию. Она радуется мечтам. Кто разбивает их в себе или в других, того наказывает она, как страшного злодея. Кто ей доверчиво следует, того она прижимает, как любимое дитя, к сердцу. Нет числа ее детям. Ко всем она равно щедра, но у нее есть любимцы, которым много она расто- чает, много приносит в жертву. Великое она принимает под свой покров. Из ничтожества выплескивает она свои создания и не говорит им, откуда они пришли и куда идут. Они должны идти: дорогу знает она. У нее мало стремлений, но они вечно деятельны, вечно разнообразны. Зрелище ее вечно ново, ибо она непрестанно творит новых созерцателей. Жизнь - ее лучшее изобретение; смерть для нее средство для большей жизни. Она окружает человека мраком и гонит его вечно к свету. Она приковывает его к земле и отрывает его снова. Она дает потребности, ибо любит движение, и с непонятною легкостью возбуждает его. Каждая потребность есть благодеяние, быстро удов- летворяется и быстро опять возникает. Много новых ис- точников наслаждения в лишних потребностях, которые да- ет она; но все опять приходит в равновесие. Каждое мгновение она употребляет на достижение далекой цели, и каждую минуту она у цели. Она - само тщеславие, но не для нас - для нас она святыня. Она позволяет всякому ребенку мудрить над собой; каждый глупец может судить о ней; тысячи проходят мимо нее и не видят; всеми она лю- буется и со всеми ведет свой расчет. Ее законам повину- ются даже и тогда, когда им противоречат; даже и тогда действуют согласно с ней, когда хотят действовать про- тив нее. Всякое ее деяние благо, ибо всякое необходимо; она медлит, чтобы к ней стремились; она спешит, чтобы ею не насытились. У нее нет речей и языка, но она соз- дает тысячи языков и сердец, которыми она говорит и чувствует. Венец со-любовь. Любовью только приближаются к ней. Бездны положила она между созданиями, и все соз- дания жаждут слиться в общем объятии. Она разобщила их, чтобы опять соединить. Одним прикосновением уст к чаше любви иску- пает она целую жизнь страданий. Она все. Она сама себя и награждает, и наказывает, и радует, и мучит. Она су- рова и кротка, любит и ужасает, немощна и всемогуща. Все в ней непрестанно. Она не ведает прошедшего и буду- щего; настоящее ее - вечность. Она добра. Я славословлю ее со всеми ее делами. Она премудра и тиха. Не вырвешь у нее признания в любви, не выманишь у нее подарка, разве добровольно подарит она. Она хитра, но только для доброй цели, и всего лучше не замечать ее хитрости. Она целостна и вечно недокончена. Как она творит, так можно творить вечно. Каждому является она в особенном виде. Она скрывается под тысячью имен и названий, и все одна и та же. Она ввела меня в жизнь, она и уведет. Я дове- ряю ей. Пусть она делает со мной, что хочет. Она не возненавидит своего творения. Я ничего не сказал о ней. Она уже сказала, что истинно и чти ложно. Все ее вина и ее заслуга. Гете И. В. Избранные сочинения по естест- вознанию. М., 1957. С. 361-363
Люди всегда будут заблуждаться, если станут пренебрегать опытом ра- ди порожденных воображением систем^1. Человек- произве- дение природы, он существует в природе, подчинен ее за- конам, не может освободиться от нее, не может - даже в мысли - выйти из природы^21. Тщетно дух его желает ри- нуться за грани видимого мира, он всегда вынужден вме- щаться в его пределах. Для существа, созданного приро- дой и ограниченного ею, не существует ничего, помимо того великого целого, часть которого оно составляет и воздействия которого испытывает. Предполагаемые сущест- ва, будто бы отличные от природы и стоящие над ней, всегда останутся призраками, и мы никогда не сумеем составить себе правильных представлений о них, равно как и об их местопребывании и образе действий. Нет и не может быть ничего вне природы, объемлющей в себе все сущее. Пусть же человек перестанет искать вне обитаемо- го им мира существа, способные дать ему то счастье, в котором ему отказывает природа. Пусть он изучает эту природу и ее законы, пусть созерцает ее энергию и неиз- менный образ действий. Пусть он применит свои открытия для достижения собственного счастья и молча подчинится законам, от действия которых ничто не может его изба- вить. Пусть он согласится с тем, что не знает причин, окруженных для него непроницаемой завесой; пусть безро- потно покорится велениям универсальной силы, которая никогда не возвращается вспять и никогда не может нару- шить законы, предписанные ей ее собственной сущностью. Мыслители явно злоупотребляли столь часто проводившимся различением между физическим человеком и человеком ду- ховным. Человек есть чисто физическое существо; духов- ный человек - это то же самое физическое существо, только рассматриваемое под известным углом зрения, т. е. по отношению к некоторым способам действий, обуслов- ленным особенностями его организации. Но разве эта ор- ганизация не есть дело рук природы? Разве доступные ей движения или способы действий не являются физическими? Видимые действия человека, равно как и совершающиеся внутри его невидимые движения, порожденные его волей или мыслью, являются естественным результатом, неизбеж- ным следствием его собственного устройства и получаемых им от окружающих существ импульсов. Все, что было при- думано в ходе истории человеческой мыслью, чтобы изме- нить или улучшить жизнь людей и сделать их более счаст- ливыми, всегда было лишь неизбежным результатом собс- твенной сущности человека и воздействующих на него жи- вых существ. Все наши учреждения, наши размышления и познания имеют своей целью только доставить нам то счастье, к которому нас заставляет непрестанно стре- миться наша собственная природа. Все, что мы делаем или мыслим, все, чем мы являемся и чем мы будем, всегда лишь следствие того, чем нас сделала всеобъемлющая при- рода. Все наши идеи, желания, действия представляют со- бой необходимый результат сущности и качеств, вложенных в нас этой природой, и видоизменяющих нас обстоятель- ств, которые она заставляет нас испытывать. Одним сло- вом, искусство - это та же природа, действующая с по- мощью созданных ею орудий. Природа посылает человека голым и беспомощным в этот мир, призванный быть его местопребыванием. Вскоре он начинает носить в виде оде- яния шкуры, а затем мало-помалу прясть золото и шелк. Существу, которое жило бы в заоблачных высотах и оттуда могло созерцать человеческий род со всеми его изменени- ями и прогрессом, люди казались бы одинаково подчинен- ными законам природы как тогда, когда они совершенно нагие бродят в лесах, с трудом добывая себе пищу, так и тогда, когда, живя в цивилизованных, т. е. более бога- тых опытом, обществах и утопая под конец в роскоши, они с каждым днем измышляют тысячи новых потребностей и открывают тысячи новых способов удовлетворять их. Все, что мы делаем для изменения своего существа, является лишь длинной цепью причин и следствий, представляющих собой только развитие полученных нами от природы пер- вичных импульсов. Одно и то же животное в силу своей организации последовательно переходит от простых пот- ребностей к потребностям * более сложным, являющимся тем не менее продуктом его природы. Так, бабочка, -кра- сотой которой мы восхищаемся, представляет собой внача- ле неодушевленное яйцо; под действием теплоты из него выходит червяк, который становится куколкой, а затем превращается в крылатое насекомое, принимающее самую яркую окраску; достигнув этой формы, бабочка размножа- ется; нако- нец, лишившись своих украшений, она вынуждена исчез- нуть, исполнив задачу, возложенную на нее природой, и совершив цикл тех превращений, которые природа начерта- ла для существ ее вида. Аналогичные превращения и изме- нения мы наблюдаем и у всех растений. Так, в результате сочетания ткани и первичной энергии, вложенной природой в алоэ, это растение, незаметно выросши и изменившись, по истечении длинного ряда лет производит цветы, возве- щающие о его близкой смерти. То же самое можно сказать о человеке, который при всех испытываемых им изменениях и превращениях всегда поступает лишь согласно законам, свойственным его организации и веществам, из которых составила его природа. Физический человек- это человек, действующий под влиянием причин, распознаваемых нами с помощью наших чувств. Духовный человек - это человек, действующий под влиянием физических причин, познать ко- торые нам мешают наши предрассудки. Дикий человек-это дитя, лишенное опыта, неспособное работать для своего счастья. Цивилизованный человек - это человек, которому опыт и общественная жизнь дают возможность использовать природу для своего собственного счастья. Просвещенный, добродетельный человек - это человек, достигший зрелос- ти, или совершенства *. Счастливый человек - это такой человек, который умеет пользоваться благодеяниями при- роды. Несчастный человек - это человек, который не уме- ет пользоваться ее благодеяниями. Следовательно, во всех своих исканиях человек должен прибегать к опыту и физике: их советами он должен пользоваться в своей ре- лигии и морали, в своем законодательстве, в своей поли- тике, в науках и искусствах, в своих удовольствиях и страданиях. Природа действует по простым, единообраз- ным, неизменным законам, познать которые позволяет нам опыт. Посредством наших чувств мы связаны со всеобъем- лющей природой, с их помощью мы можем изучать ее опыт- ным путем и раскрывать ее тайны. Но лишь только мы по- кидаем опыт, как низвергаемся в пустоту, где нас сбива- ет с пути наше воображение. Все заблуждения людей - это заблуждения в области физики; люди обманываются лишь тогда, когда пренебрегают природой, не желают считаться с ее законами и призывать к себе на помощь опыт. Так, не имея опыта, они составили себе несовершенные предс- тавления о материи, ее свойствах, сочетаниях и силах, ее способе действия, или энергии, вытекающей из ее сущ- ности. Поэтому вся вселенная стала для них ареной иллю- зий. Они не поняли природы и ее законов, не увидели не- обходимых путей, начертанных ею для всего, что в ней заключено. Мало того! Они не поняли самих себя, * Цице- рон говорит: "Eat autem virtus nihil aliud quam in se perfecta et ad summum perducta natura". ("De legibus", cap. I.) ("Добродетель не что иное, как совершенная в себе и доведенная до своей вершины природа". ("О зако- нах, гл. 1.) все их системы, гипотезы, рассуждения, ли- шенные основы опыта, представляют собой лишь сплошную сеть заблуждений и нелепостей. Всякое заблуждение па- губно; впав в заблуждение, человеческий род стал нес- частным. Не познав природы, он создал себе богов, кото- рые стали единственными предметами его надежд и опасе- ний. Люди не поняли, что эта природа, лишенная как доб- роты, так и злобы, создавая и разрушая существа, сразу же заставляя страдать тех, кого она наделила чувстви- тельностью, распределяя между ними блага и бедствия, непрерывно изменяя эти существа, следует лишь необходи- мым и непреложным законам. Они не поняли, что человек должен искать ? самой природе и в своих собственных си- лах средства удовлетворения своих потребностей, лекарс- тва от своих страданий и пути к счастью. Они ожидали этих вещей от каких-то воображаемых существ, в которых видели виновников своих удовольствий и страданий. Отсю- да ясно, что теми неизвестными силами, перед которыми так долго трепетал человеческий род, и суеверными веро- учениями, которые были источниками всех его бедствий, люди обязаны незнанию природы. Из-за незнания собствен- ной природы и собственных стремлений, своих потребнос- тей и прав человек, живя в обществе, утратил свободу и стал рабом. Он отрекся от желаний своего сердца или счел необходимым заглушить их и пожертвовать своим бла- гополучием прихотям своих вождей. Он не понял цели об- щества и правительства, безоговорочно подчинился таким же, как он сам, людям, на которых под влиянием предрас- судков стал смотреть как на существ высшего порядка, как на земных богов. Эти последние воспользовались его заблуждением, чтобы поработить его, развратить, сделать порочным и несчастным. Так вследствие незнания своей собственной природы род человеческий оказался порабо- щенным и стал жертвой дурных правительств. Из-за незна- ния самого себя и необходимых отношений, существующих между ним и другими людьми, человек отрекся от своих обязанностей к ближним, не понял, что другие люди необ- ходимы для его собственного счастья. Он не понял также своих обязанностей по отношению к самому себе, не ус- мотрел излишеств, которых должен избегать, чтобы до- биться прочного счастья, не отличил страстей, которым должен сопротивляться, от тех, которым должен отдаться ради своего собственного счастья. Одним словом, он не понял своих истинных интересов. Этим объясняется беспо- рядочность его жизни, его невоздержность, его постыдные удовольствия и все пороки, которым он предался в ущерб своему здоровью и прочному благополучию. Таким образом, незнание человеческой природы помешало человеку уяснить себе задачи нравственности; впрочем, развратные прави- тельства, которым он был подчинен, помешали бы ему осу- ществить на деле предписания морали, даже если бы он их знал.