Все поэты верят, что если кто-нибудь, лежа в траве
или в уединенной роще, навострит уши, то узнает кое-что
о вещах, находящихся между небом и землею.             
     И когда  находят  на поэтов приливы нежности,  они
всегда думают, что сама природа влюблена в них --      
     И что она подкрадывается к их ушам, чтобы нашепты-
вать им таинственные,  влюбленные,  льстивые  речи,  --
этим гордятся и чванятся они перед всеми смертными!    
     Ах, есть  так  много  вещей  между небом и землей,
мечтать о которых позволяли себе только поэты!         
     И особенно выше неба:  ибо все боги суть сравнения
и хитросплетения поэтов!                               
     Поистине, нас влечет всегда вверх -- в царство об-
лаков:  на них сажаем мы своих пестрых баловней и назы-
ваем их тогда богами и сверхчеловеками --              
     Ибо достаточно легки они для этих седалищ!  -- все
эти боги и сверхчеловеки.                              
     Ах, как устал я от всего недостижимого, что непре-
менно хочет быть событием! Ах, как устал я от поэтов!  
     Пока Заратустра так говорил, сердился на него уче-
ник его,  но молчал.  Молчал и Заратустра;  но взор его
обращен  был  внутрь,  как  будто  глядел он в глубокую
даль. Наконец он вздохнул и перевел дух.               
     Я -- от сегодня и от прежде,  -- сказал он  затем,
-- но есть во мне нечто,  что от завтра, от послезавтра
и от когда-нибудь.                                     
     Я устал от поэтов,  древних и новых:  поверхностны
для меня они все и мелководны.                         
     Они недостаточно вдумались в глубину;  потому и не
опускалось чувство их до самого дна.                   
     Немного похоти и немного скуки -- таковы еще  луч-
шие мысли их.                                          
     Дуновением и бегом призраков кажутся мне все звуки
их арф;  что знали они до сих пор о зное душевном, рож-
дающем звуки!                                          
     Они для  меня недостаточно опрятны:  все они мутят
свою воду, чтобы глубокой казалась она.                
     И они любят выдавать себя за примирителей; но пос-
редниками  и  смесителями остаются они для меня и поло-
винчатыми и неопрятными.                               
     Ах, я закидывал свою сеть в их моря,  желая  нало-
вить хороших рыб,  но постоянно вытаскивал я голову ка-
кого-нибудь старого бога.                              
     Так алчущему давало море камень.  И сами они могли
бы вполне произойти из моря.                           
     Несомненно, попадаются перлы у них;  тем более по-
хожи сами они на твердые раковины.  И часто вместо души
находил я у них соленую тину.                          
     У моря научились они тщеславию его: не есть ли мо-
ре павлин из павлинов?                                 
     Даже перед самым безобразным из всех буйволов рас-
пускает оно свой хвост,  и никогда не устает оно играть
своим веером из кружев, шелка и серебра.               
     Тупо смотрит буйвол, в своей душе близкий к песку,
еще более близкий к тине, но приближающийся больше все-
го к болоту.                                           
     Что ему красота,  и море, и убранство павлина! Это
сравнение привожу я поэтам.                            
     Поистине, самый дух их -- павлин из павлинов и мо-
ре тщеславия!                                          
     Зрителей требует дух поэта -- хотя бы были то буй-
волы!                                                  
     Но я устал от этого духа; и я предвижу время, ког-
да он устанет от самого себя.                          
     Я видел уже поэтов  изменившимися  и  направившими
взоры на самих себя.                                   
     Я видел приближение кающихся духом: они выросли из
них. --                                                
     Так говорил Заратустра.                           
     О великих событиях                                
     Есть остров на море -- недалеко от блаженных  ост-
ровов Заратустры, -- на нем постоянно дымится огнедыша-
щая гора;  народ и особенно старые бабы из народа гово-
рят  об этом острове,  что он привален,  подобно камню,
перед вратами преисподней;  а в самом-де вулкане прохо-
дит  вниз узкая тропинка,  ведущая к этим вратам преис-
подней.                                                
     В ту пору,  как Заратустра пребывал  на  блаженных
островах,  случилось, что корабль бросил якорь у остро-
ва,  где стоит дымящаяся гора;  и люди его сошли на бе-
рег, чтобы пострелять кроликов. Но около полудня, когда
капитан и люди его снова собрались вместе,  увидели они
вдруг  человека,  идущего к ним по воздуху,  и какой-то
голос сказал явственно:  "пора!  давно пора!" Когда  же
видение было совсем близко к ним -- оно быстро пролете-
ло мимо них,  подобно тени, в направлении, где была ог-
ненная гора,  -- тогда узнали они, к величайшему смуще-
нию, что это -- Заратустра; ибо все они уже видели его,
за исключением самого капитана, и любили его, как любит
народ: мешая поровну любовь и страх.                   
     "Смотрите, -- сказал старый кормчий,  -- это Зара-
тустра отправляется в ад!"                             
     В то же самое время, как эти корабельщики пристали
к огненному острову,  разнесся слух, что Заратустра ис-
чез;  и когда спрашивали друзей его,  они рассказывали,
что он ночью сел на корабль,  не сказав,  куда хочет он
ехать.                                                 
     Так возникло  смятение,  а  через  три дня к этому
смятению присоединился еще рассказ корабельщиков  --  и
теперь  весь  народ говорил,  что черт унес Заратустру.
Хотя ученики его смеялись над этой болтовней, и один из
них сказал даже:  "Я думаю,  что скорее Заратустра унес
черта".  Но в глубине души все были озабочены и  желали
скорее увидеть его; как же велика была их радость, ког-
да на пятый день Заратустра появился среди них.        
     И вот рассказ о беседе Заратустры с огненным псом.
     Земля, сказал он,  имеет оболочку;  и эта оболочка
поражена  болезнями.  Одна из этих болезней называется,
например: "человек".                                   
     А другая из  этих  болезней  называется  "огненный
пес": о нем люди много лгали и позволяли лгать.        
     Чтобы изведать  эту  тайну,  перешел я море -- и я
увидел истину нагою, поистине! нагою -- необутою до са-
мого горла.                                            
     Теперь я  знаю,  что это за огненный пес;  а также
все бесы извержения и возмущения, которых боятся не од-
ни только старые бабы.                                 
     "Выходи, огненный пес,  из своей бездны! -- кричал
я.  -- И сознайся,  как глубока эта глубина! Откуда это
ты фыркаешь кверху?                                    
     Ты пьешь обильно у моря:  это видно по соли твоего
красноречия!  Поистине,  для пса из  бездны  берешь  ты
слишком много пищи с поверхности!                      
     Самое большее, я считаю тебя чревовещателем земли;
и всякий раз,  когда я слышал речи бесов  возмущения  и
извержения,  находил я их похожими на тебя:  с твоей же
солью, ложью и плоскостью.                             
     Вы умеете рычать и  засыпать  пеплом.  Вы  большие
хвастуны  и  вдосталь изучили искусство нагревать тину,
чтобы она закипала.                                    
     Где вы, там непременно должна быть поблизости тина
и  много губчатого,  пористого и защемленного;  все это
рвется на свободу.                                     
     "Свобода" вопите вы все особенно охотно;  но я ра-
зучился  верить в "великие события",  коль скоро вокруг
них много шума и дыма.                                 
     И поверь мне, друг мой, адский шум! Величайшие со-
бытия  -- это не наши самые шумные,  а наши самые тихие
часы.                                                  
     Не вокруг  изобретателей  нового  шума  --  вокруг
изобретателей  новых ценностей вращается мир;  неслышно
вращается он.                                          
     И сознайся только!  Мало оказывалось всегда совер-
шившегося,  когда твой шум и дым рассеивались. Что тол-
ку,  если город превращается в мумию и колонна лежит  в
грязи!                                                 
     И вот что скажу я еще разрушителям колонн.  Несом-
ненно,  это величайшее безумие -- бросать соль в море и
колонны в грязь.                                       
     В грязи вашего презрения лежала колонна;  но таков
закон ее,  что для нее  из  презрения  вырастает  новая
жизнь и живая красота.                                 
     Теперь в божественном ореоле восстает она, еще бо-
лее обольстительная в своем страдании;  и поистине! она
еще поблагодарит вас, что вы низвергли ее, вы, разруши-
тели!                                                  
     Такой совет даю я царям, и церквам, и всему одрях-
левшему  от  лет  и от добродетели -- дайте только низ-
вергнуть себя! Чтобы опять вернулись вы к жизни и к вам
-- добродетель!"                                       
     Так говорил я перед огненным псом;  но он ворчливо
прервал меня и спросил: "Церковь? Что это такое?"      
     "Церковь? -- отвечал я.  -- Это род государства, и
притом самый лживый.  Но молчи, лицемерный пес! Ты зна-
ешь род свой лучше других!                             
     Как и ты сам,  государство есть пес лицемерия; как
и ты, любит оно говорить среди дыма и грохота, -- чтобы
заставить верить, что, подобно тебе, оно вещает из чре-
ва вещей.                                              
     Ибо оно  хочет непременно быть самым важным зверем
на земле, государство; и в этом также верят ему".      
     И как только сказал я это, огненный пес, как беше-
ный, стал извиваться от зависти. "Как, -- кричал он, --
самым важным зверем на земле?  И  в  этом  также  верят
ему?"  И  столько дыму и ужасных криков выходило из его
глотки,  что я думал,  что он задохнется от гнева и за-
висти.                                                 
     Наконец он умолк,  и уменьшилось его пыхтение;  но
как только он умолк, сказал я со смехом:               
     "Ты сердиться, огненный пес, -- значит, я прав от-
носительно тебя!                                       
     И чтобы оставался я правым,  послушай о другом ог-
ненном псе: он говорит действительно из сердца земли.  
     Дыхание его из золота и золотого дождя:  так хочет
сердце его. Что ему до пепла, дыма и горячей слизи!    
     Смех выпархивает из него,  как пестрые тучки; про-
тивны ему твое бурчанье,  твое плеванье  и  истерзанные
потроха твои!                                          
     Но золото и смех -- берет он из сердца земли, ибо,
чтобы знал ты наконец, -- сердце земли из золота".     
     Когда услышал это огненный пес,  он  не  выдержал,
чтобы  дослушать меня.  Пристыженный,  поджал он хвост,
трусливо проговорил гав,  гав! и уполз вниз, в свою пе-
щеру. --                                               
     Так рассказывал  Заратустра.  Но  ученики его едва
слушали его:  так велико было их желание рассказать ему
о людях с корабля, о кроликах и о летающем человеке.   
     "Что мне думать об этом!  -- сказал Заратустра. --
Разве я призрак?                                       
     Но вероятно,  это была моя тень.  Вы, должно быть,
кое-что уже слышали о страннике и тени его?            
     Несомненно одно:  нужно, чтобы я держал ее крепче,
-- иначе она еще испортит мою славу".                  
     И снова Заратустра качал головой и  дивился.  "Что
мне думать об этом!" -- повторял он.                   
     "Почему же кричал призрак: "пора! Давно пора!"    
     Почему же -- давно пора?"                         
     Так говорил Заратустра.                           
     Прорицатель                                       
     "-- и я видел,  наступило великое уныние среди лю-
дей. Лучшие устали от своих дел.                       
     Объявилось учение,  и рядом с ним семенила вера  в
него: "Все пусто, все равно, все уже было!"            
     И эхо вторило со всех холмов: "Все пусто, все рав-
но, все уже было!"                                     
     Правда, собрали мы жатву;  но почему же  сгнили  и
почернели наши плоды?  Что упало со злого месяца в пос-
леднюю ночь?                                           
     Напрасен был всякий труд, в отраву обратилось наше
вино, дурной глаз спалил наши поля и наши сердца.      
     Все мы иссохли; и если бы огонь упал на нас, мы бы
рассыпались, как пепел, -- но даже огонь утомили мы.   
     Все источники иссякли,  и даже море отступило  на-
зад.  Земля  хочет треснуть,  но бездна не хочет погло-
тить!                                                  
     "Ах, есть ли еще море, где бы можно было утонуть":
так раздается наша жалоба -- над плоскими болотами.    
     Поистине, мы уже слишком устали,  чтобы умереть; и
мы еще бодрствуем и продолжаем жить -- в склепах!"     
     Так говорящим слышал Заратустра одного  прорицате-
ля; и его предсказания проникли в сердце его и изменили
его.  Печальный и усталый бродил он; и он стал похож на
тех, о ком говорил прорицатель.                        
     Поистине, -- сказал он своим ученикам, -- еще нем-
ного, и наступят эти долгие сумерки. Ах, как спасу я от
них мой свет!                                          
     Чтобы не  потух он среди этой печали!  Для дальних
миров он должен быть светом и для самых далеких ночей! 
     Так опечаленный в сердце ходил Заратустра;  и  три
дня не принимал он ни пищи,  ни питья,  не имел покоя и
потерял речь. Наконец случилось, что впал он в глубокий
сон.  Ученики же его сидели вокруг него, бодрствуя дол-
гими ночами,  и с беспокойством ждали,  не проснется ли
он,  не заговорит ли опять и не выздоровеет ли от своей
печали.                                                
     Вот речь,  которую сказал Заратустра,  когда прос-
нулся; голос его доходил до учеников как бы издалека:  
     "Послушайте сон,  который я видел,  вы,  друзья, и
помогите мне отгадать его смысл!                       
     Все еще загадка для меня этот сон; его смысл скрыт
в нем и пленен и не витает еще свободно над ним.       
     Я отрешился  от всякой жизни,  так снилось мне.  Я
сделался ночным и могильным сторожем в замке Смерти, на
одинокой горе.                                         
     Там охранял  я гробы ее;  мрачные своды были полны
трофеями побед ее. Из стеклянных гробов смотрела на ме-
ня побежденная жизнь.                                  
     Запах запыленной вечности вдыхал я; в удушье и пы-
ли поникла моя душа.  И кто же мог  бы  проветрить  там
свою душу!                                             
     Свет полуночи был всегда вокруг меня,  одиночество
на корточках сидело рядом с ним; и еще хрипящая мертвая
тишина, худшая из моих подруг.                         
     Ключи носил я с собой,  самые заржавленные из всех
ключей;  и я умел отворять ими самые скрипучие из  всех
ворот.                                                 
     Подобно зловещему  карканью,  пробегали  звуки  по
длинным ходам, когда поднимались затворы ворот: зловеще
кричала эта птица, неохотно давала она будить себя.    
     Но было  еще  ужаснее  и еще сильнее сжималось мое
сердце, когда все замолкало, и кругом водворялась тиши-
на, и я один сидел в этом коварном молчании.           
     Так медленно  тянулось  время,  если время еще су-
ществовало:  почем знаю я это! Но наконец случилось то,
что меня разбудило.                                    
     Трижды ударили в ворота, как громом, трижды зазву-
чали и заревели своды в ответ; тогда пошел я к воротам,
     Альпа! -- кричал я,  -- кто несет свой прах на го-
ру? Альпа! альпа! Кто несет свой прах на гору?         
     И я нажимал ключ и напирал на ворота, стараясь от-
ворить их. Но они не отворялись ни на палец.           
     Тогда бушующий ветер распахнул створы их:  свистя,
крича, разрезая воздух, бросил он мне черный гроб.     
     И среди  шума,  свиста и пронзительного воя раско-
лолся гроб, и из него раздался смех на тысячу ладов.   
     И тысяча гримас детей, ангелов, сов, глупцов и ба-
бочек  величиной  с  ребенка смеялись и издевались надо
мной и неслись на меня.                                
     Страшно испугался я и упал наземь. И я закричал от
ужаса, как никогда не кричал.                          
     Но собственный  крик разбудил меня -- и я пришел в
себя".                                                 
-------------------------------------------------------
---------------------                                  
     Так рассказывал Заратустра свой сон и потом умолк:
ибо он не знал еще значения своего сна.  Но ученик, ко-
торого он любил больше всех,  быстро поднялся,  схватил
руку Заратустры и сказал:                              
     "Сама твоя жизнь объясняет нам сон этот,  о  Зара-
тустра!                                                
     Не ты  ли сам этот ветер,  с пронзительным свистом
распахивающий ворота в замке Смерти?                   
     Не ты ли сам этот гроб,  наполненный  многоцветной
злобою и ангельскими гримасами жизни?                  
     Поистине, подобно  детскому смеху на тысячу ладов,
входит Заратустра во все склепы,  смеясь над ночными  и
могильными  сторожами  и над всеми,  кто гремит ржавыми
ключами.                                               
     Пугать и опрокидывать будешь ты их  своим  смехом;
обморок и пробуждение докажут твою власть над ними.    
     И даже  когда  наступят долгие сумерки и усталость
смертельная, ты не закатишься на нашем небе, ты, защит-
ник жизни!                                             
     Новые звезды  и  новое великолепие ночи показал ты
нам;  поистине, самый смех раскинул ты над нами многоц-
ветным шатром.                                         
     Отныне детский  смех  всегда  будет бить ключом из
гробов;  отныне всегда будет дуть могучий  ветер,  тор-
жествующий  над  смертельной усталостью:  в этом ты сам
нам порука и предсказатель.                            
     Поистине, самих врагов своих видел ты  во  сне  --
это был твой самый тяжелый сон!                        
     Но как ты проснулся от них и пришел в себя,  так и
они должны проснуться от себя самих -- и прийти  к  те-
бе!"                                                   
     Так говорил  ученик;  и  все остальные теснились к
Заратустре, хватали руки его и хотели его убедить оста-
вить ложе и печаль и вернуться к ним. Заратустра же си-
дел, приподнявшись на своем ложе и с отсутствующим взо-
ром.  Подобно тому,  кто возвращается после долгого от-
сутствия,  смотрел он на своих учеников,  вглядывался в
их лица и еще не узнавал их. Но когда они подняли его и
поставили на ноги,  изменился сразу взор его;  он понял
все,  что случилось, и, гладя себе бороду, сказал твер-
дым голосом:                                           
     "Ну что ж,  это придет в свое время;  но позаботь-
тесь, ученики мои, чтобы был у нас хороший обед, и пос-
корей! Так думаю я искупить дурные сны!                
     Прорицатель же должен есть и пить рядом со мною: и
поистине,  я  покажу  ему еще море,  в котором может он
утонуть!"                                              
     Так говорил Заратустра.  И он долго смотрел в лицо
ученику, объяснившему сон, и качал при этом головою.   
     Об избавлении                                     
     Однажды, когда  Заратустра  проходил  по  большому
мосту, окружили его калеки и нищие, и один горбатый так
говорил ему:                                           
     "Посмотри, Заратустра!  Даже народ учится у тебя и
приобретает веру в твое учение;  но чтобы совсем уверо-
вал  он  в тебя,  для этого нужно еще одно -- ты должен
убедить еще нас, калек! Здесь у тебя прекрасный выбор и
поистине случай с многими шансами на неупущение. Ты мо-
жешь исцелять слепых и заставлять бегать хромых,  и  ты
мог бы поубавить кое-что и у того, у кого слишком много
за спиной;  -- это,  думаю я, было бы прекрасным средс-
твом заставить калек уверовать в Заратустру!"          
     Но Заратустра  так  возразил  говорившему:  "Когда
снимают у горбатого горб его, у него отнимают и дух его
--  так  учит  народ.  И когда возвращают слепому глаза
его, он видит на земле слишком много дурного -- так что
он проклинает исцелившего его. Тот же, кто дает возмож-
ность бегать хромому,  наносит ему величайший вред: ибо
едва  ли  он сможет бежать так быстро,  чтобы пороки не
опережали его, -- так учит народ о калеках. И почему бы
Заратустре не учиться у народа, если народ учится у За-
ратустры?                                              
     Но с тех пор как живу я среди людей,  для меня это
еще наименьшее зло,  что вижу я: "одному недостает гла-
за,  другому -- уха, третьему -- ноги; но есть и такие,
что утратили язык, или нос, или голову".               
     Я вижу и видел худшее и много столь отвратительно-
го, что не обо всем хотелось бы говорить, а об ином хо-
телось бы даже умолчать: например, о людях, которым не-
достает всего, кроме избытка их, -- о людях, которые не
что иное,  как один большой глаз, или один большой рот,
или одно большое  брюхо,  или  вообще  одно  что-нибудь
большое, -- калеками наизнанку называю я их.           
     И когда я шел из своего уединения и впервые прохо-
дил по этому мосту, я не верил своим глазам, непрестан-
но смотрел и наконец сказал: "Это -- ухо! Ухо величиною
с человека!" Я посмотрел еще  пристальнее:  и  действи-
тельно, за ухом двигалось еще нечто, до жалости малень-
кое, убогое и слабое. И поистине, чудовищное ухо сидело
на маленьком, тонком стебле -- и этим стеблем был чело-
век!  Вооружась лупой,  можно было даже разглядеть  ма-
ленькое  завистливое  личико,  а также отечную душонку,
которая качалась на стебле этом.  Народ же говорил мне,
что большое ухо не только человек,  но даже великий че-
ловек, гений. Но никогда не верил я народу, когда гово-
рил  он о великих людях,  -- и я остался при убеждении,
что это -- калека наизнанку,  у которого всего  слишком
мало и только одного чего-нибудь слишком много".       
     Сказав так горбатому и тем,  для кого он был рупо-
ром и ходатаем, Заратустра обратился с глубоким негодо-
ванием к своим ученикам и сказал:                      
     Поистине, друзья мои, я хожу среди людей, как сре-
ди обломков и отдельных частей человека!               
     Самое ужасное для взора моего -- это видеть  чело-
века  раскромсанным  и разбросанным,  как будто на поле
кровопролитного боя и бойни.                           
     И если переносится мой взор от настоящего к  прош-
лому,  всюду находит он то же самое: обломки, отдельные
части человека и ужасные случайности -- и ни одного че-
ловека!                                                
     Настоящее и  прошлое  на земле -- ах!  друзья мои,
это и есть самое невыносимое для меня;  и я не  мог  бы
жить, если бы не был я провидцем того, что должно прий-
ти.                                                    
     Провидец, хотящий, созидающий, само будущее и мост
к  будущему -- и ах,  как бы калеки на этом мосту:  все
это и есть Заратустра.                                 
     И вы также часто спрашивали себя: "Кто для нас За-
ратустра?  Как должны мы называть его?" И,  как у меня,
ваши ответы были вопросами.                            
     Есть ли он обещающий? Или исполняющий? Завоевываю-
щий? Или наследующий? Осень? Или плуг? Врач? Или выздо-
равливающий?                                           
     Поэт ли он?  Говорит ли он  истину?  Освободитель?
Или укротитель? Добрый? Или злой?                      
     Я хожу  среди людей,  как среди обломков будущего,
-- того будущего, что вижу я.                          
     И в том мое творчество и стремление, чтобы собрать
и соединить воедино все,  что является обломком, загад-
кой и ужасной случайностью.                            
     И как мог бы я быть человеком,  если бы человек не
был также поэтом, отгадчиком и избавителем от случая!  
     Спасти тех,  кто миновали,  и преобразовать всякое
"было" в "так хотел я" -- лишь это я назвал бы избавле-
нием!                                                  
     Воля --  так называется освободитель и вестник ра-
дости;  так учил я вас,  друзья мои! А теперь научитесь
еще: сама воля еще пленница.                           
     "Хотеть" освобождает -- но как называется то,  что
и освободителя заковывает еще в цепи?                  
     "Было" -- так называется скрежет зубовный и сокро-
венное горе воли.  Бессильная против того, что уже сде-
лано, она -- злобная зрительница всего прошлого.       
     Обратно не может воля хотеть; что не может она по-
бедить  время и остановить движение времени,  -- в этом
сокровенное горе воли.                                 
     "Хотеть" освобождает;  чего только ни  придумывает
сама  воля,  чтобы освободиться от своего горя и посме-
яться над своим тюремщиком?                            
     Ах, безумцем становится каждый пленник! Безумством
освобождает себя и плененная воля.                     
     Что время не бежит назад,  -- в этом гнев ее; "бы-
ло" -- так называется камень,  которого не может катить
она.                                                   
     И вот  катит  она  камни от гнева и досады и мстит
тому, кто не чувствует, подобно ей, гнева и досады.    
     Так стала воля,  освободительница, причинять стра-
дание: и на всем, что может страдать, вымещает она, что
не может вернуться вспять.                             
     Это, и только это,  есть само  мщение:  отвращение
воли ко времени и к его "было".                        
     Поистине, великая  глупость живет в нашей воле,  и
проклятием стало всему человеческому,  что эта глупость
научилась духу.                                        
     Дух мщения:  друзья мои,  он был до сих пор лучшей
мыслью людей;  и где было страдание,  там всегда должно
было быть наказание.                                   
     "Наказание" --  именно так называет само себя мще-
ние:  с помощью лживого слова оно  притворяется  чистой
совестью.                                              
     И так  как в самом хотящем есть страдание,  что не
может он обратно хотеть, -- то и сама воля, и вся жизнь
должны бы быть -- наказанием!                          
     И вот  туча  за  тучей собралися над духом -- пока
наконец безумие не стало проповедовать:  "Все преходит,
и потому все достойно того, чтобы прейти!"             
     И самой  справедливостью является тот закон време-
ни, чтобы оно пожирало своих детей, -- так проповедова-
ло безумие.                                            
     Нравственно все распределено по праву и наказанию.
Ах,  где же избавление от потока вещей и  от  наказания
"существованием"? Так проповедовало безумие.           
     Может ли существовать избавление,  если существует
вечное право? Ах, недвижим камень "было": вечными долж-
ны быть также все наказания. Так проповедовало безумие.
     Никакое деяние не может быть уничтожено: как могло
бы оно быть несделанным через наказание!  В том  именно
вечное в наказании "существованием",  что существование
вечно должно быть опять деянием и виной!               
     Пока наконец воля не избавится от себя самой и  не
станет  отрицанием воли,  -- но ведь вы знаете,  братья
мои, эту басню безумия!                                
     Прочь вел я вас от этих  басен,  когда  учил  вас:
"Воля есть созидательница".                            
     Всякое "было" есть обломок,  загадка, ужасная слу-
чайность,  пока созидающая воля не добавит: "Но так хо-
тела я!"                                               
     -- Пока  созидающая воля не добавит:  "Но так хочу
я! Так захочу я!"                                      
     Но говорила ли она уже так? И когда это случается?
Распряжена ли уже воля от своего собственного безумия? 
     Стала ли  уже  воля  избавительницей  себя самой и
вестницей радости?  Забыла ли она дух мщения  и  всякий
скрежет зубовный?                                      
     И кто  научил ее примирению со временем и высшему,
чем всякое примирение?                                 
     Высшего, чем всякое примирение,  должна хотеть во-
ля,  которая  есть  воля к власти,  -- но как это может
случиться с ней? Кто научит ее хотеть обратно?         
     -- Но на этом месте речи Заратустра вдруг  остано-
вился  и стал походить на страшно испугавшегося.  Испу-
ганными глазами смотрел он на своих учеников; взор его,
как  стрела,  пронизывал их мысли и тайные помыслы.  Но
минуту спустя он уже опять смеялся и сказал добродушно:
     "Трудно жить с людьми,  ибо трудно хранить  молча-
ние. Особенно для болтливого".                         
     Так говорил Заратустра.  Но горбатый прислушивался
к разговору и закрыл при этом свое лицо;  когда  же  он
услыхал,  что  Заратустра  смеется,  он  с любопытством
взглянул на него и проговорил медленно:                
     "Почему Заратустра говорит с нами  иначе,  чем  со
своими учениками?"                                     
     Заратустра отвечал:  "Что  ж тут удивительного!  С
горбатыми надо говорить по-горбатому!"                 
     "Хорошо, -- сказал горбатый,  -- а  ученикам  надо
разбалтывать тайны.                                    
     Но почему  говорит Заратустра иначе к своим учени-
кам, чем к самому себе?"                               
     О человеческой мудрости                           
     Не высота: склон есть нечто ужасное!              
     Склон, где взор стремительно падает вниз,  а  рука
тянется вверх.  Тогда трепещет сердце от двойного жела-
ния своего.                                            
     Ах, друзья,  угадываете ли вы и двойную волю моего
сердца?                                                
     В том  склон  для  меня и опасность,  что взор мой
устремляется в высоту, а рука моя хотела бы держаться и
опираться -- на глубину!                               
     За человека цепляется воля моя,  цепями связываю я
себя с человеком, ибо влечет меня ввысь, к сверхчелове-
ку: ибо к нему стремится другая воля моя.              
     И потому  живу я слепым среди людей;  как будто не
знаю я их, чтобы моя рука не утратила совсем своей веры
в нечто твердое.                                       
     Я не знаю вас, люди: эта тьма и это утешение часто
окружают меня.                                         
     Я сижу у проезжих  ворот,  доступный  для  каждого
плута, и спрашиваю: кто хочет меня обмануть?           
     Моя первая человеческая мудрость в том, что я поз-
воляю себя обманывать,  чтобы не быть настороже от  об-
манщиков.                                              
     Ах, если бы я был настороже от человека, -- как бы
мог человек быть тогда якорем для воздушного шара  мое-
го!  Слишком  легко оторвался бы я,  увлекаемый вверх и
вдаль!                                                 
     Таково уж провидение над  моею  судьбой,  что  без
предвидения должен я быть.                             
     И кто среди людей не хочет умереть от жажды,  дол-
жен научиться пить из всех стаканов;  и кто среди людей
хочет  остаться  чистым,  должен уметь мыться и грязной
водой.                                                 
     И часто так говорил я себе в утешение:  "Ну, поды-
майся,  старое сердце!  Несчастье не удалось тебе: нас-
лаждайся этим -- как своим счастьем!"                  
     Моя вторая человеческая мудрость в том, что больше
щажу я тщеславных, чем гордых.                         
     Не есть ли оскорбленное тщеславие мать всех траге-
дий? Но где оскорблена гордость, там вырастает еще неч-
то лучшее, чем гордость.                               
     Чтобы приятно было смотреть на жизнь,  надо, чтобы
ее игра хорошо была сыграна,  -- но для этого нужны хо-
рошие актеры.                                          
     Хорошими актерами  находил я всех тщеславных:  они
играют и хотят,  чтобы все смотрели на них с удовольст-
вием, -- весь дух их в этом желании.                   
     Они исполняют себя, они выдумывают себя; вблизи их
люблю я смотреть на жизнь -- это исцеляет от тоски.    
     Потому и щажу я тщеславных,  что  они  врачи  моей
тоски и привязывают меня к человеку, как к зрелищу.    
     И потом:  кто измерит в тщеславном всю глубину его
скромности!  Я люблю его,  и мне  его  жаль  из-за  его
скромности.                                            
     У вас хочет он научиться своей вере в себя; он пи-
тается вашими взглядами, он ест хвалу из ваших рук.    
     Даже вашей лжи верит он,  если вы лжете  во  хвалу
ему,  -- ибо в глубине вздыхает его сердце:  "Что я та-
кое!"                                                  
     И если истинная добродетель та, что не знает о се-
бе самой, -- то и тщеславный не знает о своей скромнос-
ти!                                                    
     Моя третья человеческая мудрость в том,  что  ваша
боязливость  не  делает для меня противным вид злых лю-
дей.                                                   
     Я счастлив при  виде  чудес,  порождаемых  знойным
солнцем: при виде тигра, пальм и гремучих змей.        
     Так и среди людей есть прекрасный приплод знойного
солнца, и у злых есть много чудесного.                 
     И как мудрейшие среди вас не казались  мне  такими
уж мудрыми, так нашел я и злобу людей в молве о ней.   
     И часто  спрашивал  я,  качая головой:  к чему еще
гремите вы, гремучие змеи?                             
     Поистине, даже для зла есть еще будущее!  И  самый
знойный юг не открыт еще для человека.                 
     Сколь многое  называют  теперь худшей злобою,  что
имеет всего двенадцать футов в ширину и  три  месяца  в
длину! Но некогда придут в мир гораздо большие драконы.
     Чтобы сверхчеловек  не  был  лишен своего дракона,
сверх-дракона,  достойного его,  -- надо, чтобы знойное
солнце долго еще пылало над влажным девственным лесом! 
     Из ваших  диких кошек должны вырасти сперва тигры,
из ваших ядовитых жаб -- крокодилы: ибо у доброго охот-
ника должна быть и добрая охота!                       
     И поистине,  вы,  добрые  и праведные!  В вас есть
много смешного и особенно ваш страх перед тем,  что  до
сих пор называли "дьяволом"!                           
     Так чужда ваша душа всего великого, что вам сверх-
человек был бы страшен в своей доброте!                
     И вы, мудрые и знающие, вы бежали бы от солнечного
зноя той мудрости,  в которой сверхчеловек купает с ра-
достью свою наготу.                                    
     Вы, высшие люди,  каких встречал мой взор!  в  том
сомнение мое в вас и тайный смех мой: я угадываю, вы бы
назвали моего сверхчеловека -- дьяволом!               
     Ах, устал я от этих высших и лучших: с "высоты" их
потянуло меня выше, дальше от них, к сверхчеловеку!    
     Ужас напал  на  меня,  когда  увидел я нагими этих
лучших людей;  тогда выросли у меня крылья, чтобы унес-
тись в далекое будущее.                                
     В далекое будущее,  в более южные страны,  о каких
не мечтал еще ни один художник: туда, где боги стыдятся
всяких одежд!                                          
     Но переодетыми хочу видеть я вас, о братья и ближ-
ние мои,  и наряженными,  тщеславными и гордыми,  в ка-
честве "добрых и праведных".                           
     И переодетым  хочу я сам сидеть среди вас -- чтобы
не узнавать вас и себя: в этом моя последняя человечес-
кая мудрость. --                                       
     Так говорил Заратустра.                           
     Самый тихий час                                   
     Что случилось со мною,  друзья мои? Вы видите меня
расстроенным,  изгнанным, повинующимся против воли, го-
товым уйти -- ах, уйти подальше от вас!                
     Да, еще  один  раз  должен  Заратустра вернуться в
свое уединение:  но неохотно возвращается на  этот  раз
медведь в свою берлогу!                                
     Что случилось со мною? Кто обязывает меня к этому?
-- Ах,  этого хочет мой гневный повелитель,  он говорил
ко мне; называл ли я вам когда-нибудь имя его?         
     Вчера вечером  говорил  ко мне мой самый тихий час
-- вот имя ужасного повелителя моего.                  
     И случилось это так -- ибо я  должен  сказать  вам
все,  чтобы ваше сердце не ожесточилось против внезапно
удаляющегося!                                          
     Знаете ли вы испуг засыпающего? --                
     До пальцев своих ног пугается он, ибо почва уходит
из-под ног его и начинается сон.                       
     Это говорю я вам для сравнения. Вчера, в самый ти-
хий час, почва ушла из-под моих ног: сон начался.      
     Стрелка подвинулась, часы моей жизни перевели дух,
--  никогда  еще не было такой тишины вокруг меня:  так
что сердце мое испугалось.                             
     Тогда заговорила беззвучно тишина ко мне: "Ты зна-
ешь это, Заратустра?" --                               
     И я  вскрикнул от страха при этом шепоте,  и кровь
отхлынула от моего лица, -- но я молчал.               
     Тогда во второй раз сказала она мне беззвучно: "Ты
знаешь это, Заратустра, но ты не говоришь об этом!" -- 
     И я отвечал наконец,  подобно упрямцу: "Да, я знаю
это, но не хочу говорить об этом!"                     
     Тогда опять сказала она мне беззвучно:  "Ты не хо-
чешь,  Заратустра?  Правда  ли это?  Не прячься в своем
упорстве!"                                             
     И я плакал и дрожал,  как ребенок,  и наконец ска-
зал: "Ах, я хотел бы, но разве могу я! Избавь меня! Это
свыше моих сил!"                                       
     Тогда опять сказала она мне беззвучно:  "Что  тебе
за дело,  что случится с тобой,  Заратустра? Скажи свое
слово                   и                    разбейся!"
-------------------------------------------------------
---------------------                                  
     И я отвечал:  "Ах,  разве это мое слово? Кто я та-
кой? Я жду более достойного; я не достоин даже разбить-
ся о него".                                            
     Тогда опять  сказала она мне беззвучно:  "Что тебе
за дело, что случится с тобой? Ты еще недостаточно кро-
ток для меня. У кротости самая толстая шкура". --      
     И я  отвечал:  "Чего  только не вынесла шкура моей
кротости!  У подножия своей высоты я живу;  как  высоки
мои вершины?  Никто еще не сказал мне этого.  Но хорошо
знаю я свои долины".                                   
     Тогда опять сказала она мне  беззвучно:  "О  Зара-
тустра, кто должен двигать горами, тот передвигает так-
же долины и низменности". --                           
     И я отвечал:  "Еще мое слово не двигало горами,  и
что я говорил,  не достигало людей.  И хотя я шел к лю-
дям, но еще не дошел до них".                          
     Тогда опять сказала она мне беззвучно: "Что знаешь
ты об этом! Роса падает на траву, когда ночь всего без-
молвнее". --                                           
     И я отвечал:  "Они смеялись надо мной, когда нашел
я  свой  собственный путь и пошел по нему;  и поистине,
дрожали тогда мои ноги.                                
     И так говорили они мне:  ты потерял путь, а теперь
ты отучиваешься даже ходить!"                          
     Тогда опять  сказала она мне беззвучно:  "Что тебе
до насмешек их! Ты тот, кто разучился повиноваться: те-
перь должен ты повелевать!                             
     Разве ты не знаешь,  кто наиболее нужен всем?  Кто
приказывает великое.                                   
     Совершить великое трудно; но еще труднее приказать
великое.                                               
     Самое непростительное в тебе:  у тебя есть власть,
и ты не хочешь властвовать".                           
     И я отвечал:  "Мне недостает  голоса  льва,  чтобы
приказывать".                                          
     Тогда, словно шепотом, сказала она мне: "Самые ти-
хие слова -- те,  что приносят бурю.  Мысли,  ступающие
голубиными шагами, управляют миром.                    
     О Заратустра,  ты должен идти,  как тень того, что
должно наступить: так будешь ты приказывать и, приказы-
вая, идти впереди".                                    
     И я отвечал: "Мне мешает стыд".                   
     Тогда опять сказала она мне беззвучно:  "Ты должен
еще стать ребенком, чтобы стыд не мешал тебе.          
     Гордыня юноши тяготеет еще на тебе, поздно помоло-
дел  ты,  --  но кто хочет превратиться в дитя,  должен
преодолеть еще свою юность".                           
     И я решался долго и дрожал.  Наконец сказал  я  то
же, что и в первый раз: "Я не хочу".                   
     Тогда раздался  смех  вокруг меня.  Ах,  смех этот
разрывал мне внутренности и надрывал мое сердце!       
     И в последний раз сказала она мне:  "О Заратустра,
плоды твои созрели, но ты не созрел для плодов своих!  
     И оттого надо тебе опять уединиться; ибо ты должен
еще дозреть". --                                       
     И опять раздался смех,  удалявшийся  от  меня,  --
тогда наступила вокруг меня тишина,  двойная тишина.  Я
же лежал на земле, и пот катился с моих членов.        
     -- Теперь слышали вы все,  и почему я должен  вер-
нуться  в  свое  уединение.  Ничего  не утаил я от вас,
друзья мои.                                            
     И все это слышали вы от меня, всегда самого молча-
ливого из всех людей, -- и я хочу остаться таким!      
     Ах, друзья мои! Я мог бы еще многое сказать вам, я
мог бы еще многое дать вам! Почему же не даю я? Разве я
скуп?                                                  
     Но когда Заратустра произнес эти слова, им овладе-
ла великая скорбь и близость разлуки со  своими  друзь-
ями, так что он громко заплакал; и никто не мог утешить
его!  Ночью же ушел он один  и  оставил  своих  друзей.
-------------------------------------------------------
---------------------                                  

К титульной странице
Вперед
Назад