15. ВАШИНГТОН. ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
Портер уже облачился в пижаму и расстилал постель,
когда раздался звонок. Он машинально посмотрел на часы,
стоявшие на прикроватном столике. Было почти два часа
ночи.
- Джек слушает.
- Ты уже спишь?
- Еще минута, и я бы спал, Кларк.
- Дэйв, кажется, дело серьезное, - проговорил Кларк.
- Ты бы вернулся в свой кабинет в Белом Доме. Мы придем
туда.
- Кто это "мы"?
- Я, представитель НАСА, научный консультант прези-
дента и Уайтсайд.
- А президент?
- Он спит. Не хотим его будить. Нужно обсудить неко-
торые вещи.
- Например?
- Твоя линия не обеспечена аппаратурой против подс-
лушивания. Не могу говорить, но дело очень серьезное.
Повторяю, дело весьма и весьма серьезное.
- Буду через пятнадцать минут.
- Наверное, не мешает пригласить заведующего персо-
налом Белого Дома... Ты не против?
- Хэммонда? Конечно. Вызови его.
- Ладно.
Портер положил трубку. Черт побери, подумал он, что
могло случиться? Кларк явно возбужден и встревожен, да
и голос у него какой-то странный. Наверное, кто другой
мог бы и не заметить этого, но только не Портер - он
знал Кларка достаточно давно.
Его взгляд с сожалением остановился на постели. По-
чему бы просто не завалиться в кровать, закрыться с го-
ловой и послать к черту Кларка и всех остальных? Бог
свидетель, он просто устал. За прошедшие сутки практи-
чески не сомкнул глаз. Но он знал, что всего лишь при-
меняется к мысли, оценивает ее. Через пятнадцать минут
он уже будет шагать по коридору к пресс-центру. Он на-
чал снимать пижаму, одновременно направляясь к шкафу, в
котором хранились носки и белье.
Выйдя на подъездную дорожку, он остановился рядом с
машиной и некоторое время смотрел на небо. Где-то на
севере, далеко отсюда шел на посадку реактивный лайнер.
Слышался его приглушенный гул. Он поискал взглядом ми-
гающие огни самолета, но их не было. Ветер мел по тро-
туару шуршащие осенние листья.
Все уже были на месте и ждали его. Все, кроме Хэм-
монда. Из кухни было доставлено кофе - на один из сто-
лов поставили сверкающий хромом кофейник в окружении
чашечек.
Уайтсайд занял кресло за столом Портера и раскачи-
вался взад-вперед. Кроуэлл-человек из Наса - и доктор
Аллен сидели бок о бок на небольшом диванчике. Кларк
разливал кофе, готовясь раздать его присутствующим. В
помещении пресс-центра быстро вошел Хэммонд.
- Что случилось? - спросил он. - В твоем голосе была
тревога, когда ты говорил со мной, Джек.
- Не знаю, насколько эта тревога велика, - отозвался
Кларк, - но нам нужно кое-что обсудить. Челнок вылетел
на разведку и станция передала рапорт.
- Что они сообщают?
Кларк жестом указал на Кроуэлла. Взгляды всех при-
сутствующих обратились к представителю НАСА.
- Новый орбитальный объект, недавно обнаруженный, -
начал он, - как многие и предполагали, совершенно опре-
деленно связан с черным объектом в Миннесоте.
- Каким именно образом? - поинтересовался Хэммонд.
- Это вовсе не объект в классическом понимании этого
слова. Это скопление пришельцев, аналогичных тому, что
приземлился в Миннесоте. Сотни, может быть, тысячи та-
ких же черных параллелепипедов. Пока что не было време-
ни сосчитать их точно.
- То есть рой таких черных пришельцев, сгруппировав-
шихся в некое подобие колеса?
Кроуэлл кивнул.
- Можно было бы и не посылать челнок. Наблюдая в те-
лескоп со станции, можно увидеть ту же картину. Наблю-
датели не видели объект целиком, а лишь скопление час-
тиц.
- Не совсем отдельных частиц, - уточнил Кларк.
- Но они все еще остаются в скоплении, - сказал Хэм-
монд. - То есть рой пока не собирается распыляться.
- Это нельзя сказать наверняка. Пилоты челнока сооб-
щают, что по краям рой как бы начинает расходиться.
Частицы удаляются друг от друга. Все пришельцы - неу-
добное слово, но не знаю более подходящего - по краям
диска вроде бы не так плотно и аккуратно упакованы,,
как по центру. Означает ли это, что рой собирается раз-
деляться, мы не знаем. Если сделать аналогию с пчелиным
роем, то такая ситуация вполне нормальна. В пчелином
рое, который сохраняет стабильность, всегда имеется пе-
риферийная группа пчел, этот рой покидающая и к нему
возвращающаяся. Возможно, в нашем случае аналогия не
верна. Пилоты челнока в этом не уверены. Ссылаются на
плохую видимость.
- Плохая видимость? - удивился Уайтсайд. - А что им
мешает?
- В пространстве часто трудно обнаружить какой-о
предмет, - сказал Кроуэлл. - Нет соответствующего фона,
на котором он бы выделялся. Объекты в космосе видны, в
основном, только благодаря отражаемому ими свету.
- Но солнце, - сказал Уайтсайд. - Рой должен быть
почти в полном солнечном освещении. И отраженного света
вполне должно хватить.
- В этом-то и проблема, генерал. Отраженного света
не было. Это приводит меня к убеждению, что мы имеем
дело с так называемыми абсолютно черными телами.
- Черными телами?.. Я что-то слышал о них.
- Тело, поглощающее энергию. В данном случае это
свет Солнца. Абсолютно черное тело будет поглощать всю
энергию, все падающее на него излучение, не отражая ни-
чего.
- Да, конечно, - включился в беседу Аллен. - Я дол-
жен был и сам это понять. Чтобы путешествовать в прост-
ранстве, нужно много энергии. Таким способом они ее и
накапливают. Может быть, ее не много получается в сово-
купности, но они берут все, что могут взять. Не только
излучение Солнца в пространстве, каким бы слабым оно ни
было, но и другие виды излучений. Удары микрометеори-
тов. Это, конечно, энергия кинетическая, но, может, они
способны трансформировать ее в потенциальную. Космичес-
кие лучи, а в космических лучах много энергии. Все это
поглощается. Они как бы энергетические губки.
- Вы уверены в этом, доктор? - сухо спросил Хэммонд.
- Ну, конечно, нет. Я не могу быть уверен полностью.
Но подобная гипотеза весьма здравая. Возможно, все обс-
тоит именно таким образом. Должны же быть какие-то спо-
собы, чтобы космическая машина могла извлекать энергию,
необходимую для существования. - Он обратился к Кроуэл-
лу: - Еще до того, как вы сообщили нам о новых сведени-
ях, я подозревал нечто подобное. Мои люди из Одинокой
Сосны сообщают, что пришелец посылает какие-то сигналы,
модулированные сигналы, заметьте. Значит, он с кем-то
общается. Я спросил себя - с кем он связывается? Ответ
оказался очевидным - с другими подобными себе. Больше
никто не может раскодировать ту сумятицу, которую он
передает.
- Что означает, - вклинился Уайтсайд, - что он пере-
дает своим родственникам, какие внизу прекрасные леса.
Приглашает их как следует угоститься. Еще немного, и
вниз посыпятся новые черные коробки, рассядутся по на-
шим лесам, поправят салфеточки, собираясь приступить к
сытному обеду.
- Генри, - сказал Хэммон, - ты снова спешишь с выво-
дами. Мы этого не можем утверждать наверняка.
- Но возможность существует, - упрямо стоял на своем
генерал. - Мы не можем закрыть на это глаза.
- Бог мой, какое ужасное положение!
- Что еще выяснили ваши люди? - спросил Портер Алле-
на.
- Почти ничего. Пришелец состоит не из металла. В
этом мы абсолютно уверены. Но мы не знаем, из чего он
состоит. Мы попытались взять образцы...
- Вы хотите сказать, что ваши люди подошли и попыта-
лись отколоть кусочек?
- Более того! Они вскарабкались на пришельца. Осмот-
рели каждый дюйм. Он не обращал на них никакого внима-
ния, даже не дрогнул. Продолжал спокойно валить де-
ревья.
- Ради всего святого! - вздохнул Кларк. - Что же это
такое?
Ему никто не ответил.
- И еще одна вещь непонятна мне, - продолжал Кро-
уэлл. - Каким образом оказался на орбите этот рой. Что-
бы вывести объект на орбиту, нужно время. Несколько
витков вокруг Земли и только тогда вы получите нужную
орбиту и нужную скорость. Если бы этот рой делал ка-
кие-то предварительные маневры, наши станции засекли бы
его еще раньше. Но они его не обнаружили. Они нашли его
уже на орбите. И еще, этому скоплению пришельцев необ-
ходимы данные о Земле, планете, вокруг которой они хо-
тят выйти на орбиту, особенно если это геосинхронная
орбита. Нужно до десятой доли после запятой знать ско-
рость вращения планеты, время вращения, силу тяжести.
Получается, что рой возник как по мановению волшебной
палочки, сразу оказавшись на нужной орбите, имея нужную
скорость, и как это они и сделали, я просто не могу со-
образить. Я бы сказал, что сделать такое невозможно.
- Итак, вы услышали все новости, - сказал Хэммонд. -
Что будет делать? Ведь именно для этого мы собрались,
так? Нужно набросать план действий, чтобы утром я мог
сказать человеку наверху, что у нас есть кое-какие от-
веты на вопросы.
- Во-первых, нужно предупредить всех губернаторов, -
сказал Уайтсайд. - Нужно, чтобы они привели в боевую
готовность соединения Национальной Гвардии.
- И это гарантирует нам хорошенькую панику по всей
стране, - сказал Хэммонд.
- Да и наши международные соседи начнут нервничать,
- добавил Кларк.
- А может, передать сообщение секретно? - предложил
генерал. - Пусть просто будут готовы в любой момент
дать соответствующую команду гвардейцам.
- Информация все равно просочится, - сказал Портер.
- Понятия секретности не существует, если речь идет о
сорока восьми губернаторах штатов. Даже пятидесяти,
считая Гаваи и Аляску. Если мы обойдем их, они тут же
начнут совать нос во все дыры, почему мы это делаем.
Губернаторы - это политиканы и некоторые из них болту-
ны. У всех есть персонал...
- Дэйв прав, - сказал Хэммонд Уайтсайду, - паника
будет сама собой распространяться...
- Если до этого дойдет, - сказал Портер, - стране
нужно сообщить все, в том числе и то, что мы делаем. И
почему это делаем. Через несколько дней они все равно
узнают об этом. Так что лучше, если мы сообщим правду.
Пусть информация идет от нас, а не от кого-то другого.
- Так. А кроме Национальной Гвардии, что мы можем
сделать еще? - спросил Уайтсайд.
- Вы настаиваете на том, чтобы видеть в пришельцах
врага, - сказал Аллен.
- По крайней мере, потенциального, - ответил Уайт-
сайд. - Пока мы не узнаем о них больше, нужно рассмат-
ривать их, как потенциальную угрозу. А если они начнут
вторжение, то автоматически переходят в разряд врагов.
- Наверное, настало время описать ситуацию некоторым
нашим союзникам, - сказал Хэммонд. - Пока мы от этого
воздерживались. Но если рой начнет распадаться, то это
будет касаться уже не только нас одних. Наверное, мы
обязаны дать остальным знать о том, что происходит.
- Президенту нужно было присутствовать на этом сове-
щании, - заметил Уайтсайд.
- Нет, - возразил Хэммонд, - пусть спит. Ему необхо-
дим отдых. Наступает долгий трудный день.
- А почему бы нам не предположить, что не одни мы
выслали челнок? - спросил Портер. - У Советов тоже есть
станция. Они тоже могли послать челнок. Мы объявили о
новом объекте в космосе уже почти двадцать четыре часа
назад. Так что время у них было.
- Не могу знать, - сказал Хэммонд, - не могу сказать
наверняка. Но это выглядит маловероятным. Их станция
расположена дальше и полет челнока должен занять солид-
ное время. Конечно, расстояние большого значения не
имеет, но все же я как-то не думаю... Кроме того, у них
меньше причин волноваться. Пришелец не у них, а у
нас...
- А какая разница? - спросил Кларк. - И какой смысл
обращаться к ним и преподносить им информацию о чудесах
в небе, если они знают это, а возможно, и еще больше.
- По-моему, ваше возражение имеет чисто академичес-
кий характер, - сказал Хэммонд.
- Возможно, - согласился с ним Портер, - но мы долж-
ны стараться выглядеть не глупее, чем есть на самом де-
ле.
- Вернемся к вопросу обороны, - предложил Уайтсайд.
- Вы наложили вето на Национальную Гвардию. Если мы не
можем привести в готовность эти части, то нужно предуп-
редить регулярную армию.
- Если существует возможность сделать это без разг-
лашения тайны, - сказал Хэммонд, - если вы гарантируе-
те, что не будет утечки информации...
- Это можно обеспечить, - пообещал Уайтсайд.
- Меня беспокоит опасность паники, - сказал Хэммонд.
- Пока все идет нормально, но стоит тронуть не ту кноп-
ку, и вся страна взлетит к небесам, как фейерверк. Все
эти годы было столько разговоров и дискуссий относи-
тельно НЛО, что люди полностью созрели для паники.
- Мне кажется, наоборот, разговоры насчет НЛО дейс-
твуют нам на руку, - сказал Портер. - Идея посещения
Земли инопланетянами уже старая и затасканная. Многие
свыклись с мыслью, что однажды нас посетят. Они уже
подготовлены к этому. Потрясение будет не слишком силь-
ным. Многие считают, что нам будет только лучше, если
появятся летающие блюдца. Но у нас уже нет психологии
типа "Войны миров" Уэллса. По крайней мере, она уже не
доминирует. Мы, в некотором роде, подготовлены в фило-
софским смысле.
- Возможно, это так, - ответил Кларк. - Но стоит ка-
кому-нибудь дураку сказать нечто подобное, и тут же
начнется паника. Это как цепная реакция.
- Согласен, - кивнул Хэммонд. - Возможно, ты верно
отражаешь проблему, Дэйв. Нужно рассказать стране все,
что нам уже известно, дать им немного времени обдумать
то, что они узнают. И если появятся новые пришельцы,
люди будут наполовину готовы к этому. Успокаивающие
слова, главное, осторожность в обращении с успокоитель-
ным сиропом. Не переборщить. Пусть у них будет время на
трезвое размышление, чтобы обдумать и пропустить через
себя эту сенсацию.
- Итак, - сказал Кларк, - у нас есть следующее: во-
енные будут проинформированы о сложившейся ситуации.
Гвардию пока не трогаем, но будет готовы ввести ее в
действие или в стопроцентное состояние готовности в лю-
бой момент. Будем откровенны с другими странами. Скажем
стране все, что можем сказать. А как насчет ООН?
- Давайте пока оставим ООН в покое, - предложил Хэм-
монд. - Они и сами прибегут, не задержатся. И, как я
понимаю, человек наверху должен поставить "добро" на
весь наш план. Он проснется через пару часов. Вам не
придется долго ждать. Когда начнем действовать, времени
терять будет уже нельзя.
- Джон, я хотел бы немедленно связаться с моими пар-
нями, - сказал генерал. - Не представляю, чем это может
помешать. Все будет на уровне семейного дела, ни слова
на сторону.
- Нет возражении, - сказал Хэммонд. - Это твой путь.
- Как я понимаю, - спросил Аллен у Кроуэлла, - стан-
ция ведет непрерывное наблюдение. Они нам немедленно
сообщат, если там что-то начнется?
- Конечно. Мы узнаем об этом моментально.
- А что, если кому-нибудь из наших союзников захо-
чется пострелять и он предложит ударить по рою ядерным
зарядом? Взорвать их к чертям собачьим? - спросил Уайт-
сайд. - Или хуже того, они начнут действовать самостоя-
тельно?
- Генри, тебе в голову всегда приходят самые ужасные
вещи, - сказал Хэммонд.
- Но это возможно, - не унимался генерал. - Пусть
лишь кто-то как следует перепугается, и тогда...
- Будем надеяться, что именно этого не произойдет, -
сказал Портер. - Я не думаю, что это вероятно. Но, ви-
димо, следует разбудить госсекретаря. Его нужно ввести
в курс дел. Может, он будет завтракать с президентом.
Он и еще кто-то. Министр юстиции, например. Я позвоню.
- И это все? - спросил Кроуэлл.
- Кажется, да.
- Наверное, уже не стоит ложиться спать, - вздохнул
Кларк. - Часа через два начнет светать.
- Я не поеду домой, - сказал Портер. - В пресс-гос-
тиной есть удобный диван. Нет, погодите... Их там два.
Кто со мной?
- Думаю, я не прочь поспать, - сказал Кларк.
16. ОДИНОКАЯ СОСНА.
Шаркая ногами, Стеффи Грант вошел в кафе "Сосна" и
рухнул на табурет у стойки. На звук с грохотом закрыв-
шейся звери появилась Салли.
- Ты работаешь с утра? - удивился Стеффи. - Я думал,
с утра будет Джуди. - У Джуди простуда, - пояснила Сал-
ли, так что я ее заменяю. В кафе никого не было, кроме
них.
- А где все? - опять удивленно спросил Стеффи. - В
город понаехало столько народу...
- Они поздно встают, - сказала Салли, - те, что у
нас. А многие ночуют в Бимидже, приезжают сюда утром и
уезжают вечером. Им тут просто не хватило мест.
- А эти двое из "Трибюн" здесь? Парень с камерами и
девушка-журналист?
- Они приехали раньше, когда еще были номера в моте-
ле.
- Они отличные ребята, - сказал Стеффи, - настоящие
белые люди. Девушка дала мне пять долларов только за
то, что я отвечал по телефону и не вешал трубку, чтобы
никто не мог занять линию. А фотограф сунул мне вчера
бутылку за то, чтобы я проследил, что делается за ре-
кой, а он мог бы поспать. Сказал, чтобы я его разбудил,
если что-то начнется. Но ничего не случилось. Хорошее
виски, кстати. Не то, что ваша дешевка.
- Да, народ они добрый, - согласилась Салли. - Дают
хорошие чаевые. Не то что наши местные - дождешься от
них.
- Они почти ничего не узнали пока, - сказал Стеффи.
- Видимо, совершенно нечего узнавать у той черной штуки
за рекой. Ребята из Вашингтона стараются вовсю, но у
них мало что получается. Я говорил с одним, он копался
в мусоре, который выбрасывает эта штука, в том, что ос-
тается после изготовления тюков с белым волокном. Он
сказал, что почти не находит семян сосны. Шишки разло-
маны, но семена исчезли. Это, говорит, неестественно.
Говорит, что эта штука, видимо, копит их внутри. Может,
она их ест, говорю я ему. Как белки, птицы... Он только
головой покачал, не согласился.
- Что принести тебе, Стеффи?
- Кусочек пирога, наверное.
- Колбасы или бекона?
- Нет, не надо. Это у вас слишком дорого. Только пи-
рог. И побольше сиропа. Я люблю, когда много сиропа.
- Сироп в кувшине. Наливай сколько хочешь.
- Хорошо. Тогда побольше масла. Небольшая дополни-
тельная порция масла. Возьми с меня за нее.
Салли ушла на кухню, потом вернулась.
- А пришелец успел далеко забраться в лес? - спроси-
ла она. - Я давно уже не смотрела.
- Больше мили, если причинить на глаз. Двигается по
прямой день и ночь. Выплевывает мешки с белыми волокна-
ми каждые несколько минут. Оставляет за собой длинную
цепочку этих мешков. Не понимаю, зачем ему это. Не могу
в этом найти никакого смысла. Вообще, поведение этого
пришельца как-то не укладывается в голове.
- Должна же быть какая-то причина.
- Наверное, только я ее не вижу. И еще не пойму одну
вещь - почему он выбрал именно нас.
- Но где-то это должно было произойти. Вот мы слу-
чайно и подвернулись. Если он искал деревья, то лучшего
места не найти.
- Воображаю, - пробормотал Стеффи, - как очарованы
таким поведением гостя ребята из лесничества. Они тря-
сутся над каждым деревом? А зачем? Обыкновенные де-
ревья, только и всего. Ничем не отличаются от других.
- Это же заповедник нетронутой природы, - напомнила
ему Салли.
- Как же, знаю, - буркнул Стеффи. - Еще одна ду-
рость.
17. ОДИНОКАЯ СОСНА.
Пришелец покрылся какими-то бугорками. По всей чер-
ной поверхности образовались вздутия, но, тем не менее,
он продолжал ровно двигаться вперед, подрезая и переже-
вывая деревья, поглощая их с регулярностью в несколько
минут и выбрасывая спрессованные тюка целлюлозы и кучу
отходов через поднимающуюся и скользящую вверх заднюю
шторку.
- Мы понятия не имеем, что происходит, - сказал один
из патрульных Кэт. - Может, ребята из Вашингтона пони-
мают, хотя лично я в этом сомневаюсь. Во всяком случае,
они держат это про себя, так что неизвестно, разобра-
лись они в чем-то или только делают вид. Бугры на при-
шельце мы обнаружили сегодня утром, как только стало
светло. Должно быть, они появились ночью и с тех пор
постоянно увеличиваются. Когда я увидел их утром, они
были гораздо меньше, чем сейчас.
- Можно мне подойти поближе, - спросила Кэт, - ведь
некоторые ребята уже там?
- Только осторожно, - посоветовал полицейский, - и
не подходите слишком близко. Мы не хотим, что-бы
кто-нибудь пострадал по собственной глупости.
- Пришелец пока никому ничем не угрожал, - заметила
Кэт. - Мы живем практически рядом с ним с самого дня
посадки и создается впечатление, что он нас даже не за-
мечает.
- Кто его знает? - пожал плечами патрульный. - Лично
я не стал бы зря рисковать. Ведь он уже убил одного,
помните?
- Но тот в него выстрелил.
- Все равно я этой штуковине не верю. Полностью не
доверяю. Это же не человек.
Кэт и патрульный стояли на полпути между пришельцем
и рекой. Через реку был перекинут собранный из секций
временный мост. За ним уходила широкая просека, выруб-
ленная пришельцем в лесном массиве, усеянная тюками
целлюлозного вещества и кучками древесных отходов. И
целлюлоза и отходы лежали очень аккуратно на равных
расстояниях друг от друга.
- Патрули не пускают сюда зевак, - сказал полицейс-
кий, - держат их по ту сторону реки. Мы пропускаем
только официальных представителей и прессу. Помните, вы
здесь на собственный страх и риск. Вам это объяснили?
- Да, конечно.
- Я не понимаю, - продолжал словоохотливый полицейс-
кий, - как этим зевакам удалось пробраться сюда. Мы
поставили кордоны на всех дорогах, но они все равно
просачиваются.
- Они оставляют машины неподалеку от кордонов и идут
через лес пешком, - объяснила Кэт. - Нужно поставить
пикетную цепочку, чтобы не пропускать их.
- Да, наверное, - согласился полицейский. - Они
только путаются под ногами.
- А вон идут Френк Нортон и Чет, мой фотограф, -
сказала Кэт. - Как только они доберутся сюда, мы пойдем
дальше.
Патрульный пожал плечами.
- Что-то должно произойти. Я нюхом чую, только икак
не могу понять, что.
Кэт подождала Нортона с Четом и втроем они пошли по
просеке в сторону пришельца.
- Джерри сел на самолет? - спросила Кэт фотографа.
Чет кивнул.
- Успели в обрез. Оставалось всего несколько минут.
Я отдал ему все пленки и он обещал доставить их. Слу-
шай, я хотел спросить у тебя, откуда он здесь взялся?
Помнится, он где-то пропал, и ты все его разыскивала.
- У него сломалась машины и он пешком добрался до
Одинокой Сосны, чтобы найти телефон. Тут мы и столкну-
лись прямо на улице. Удивились оба, конечно. Мы ведь не
подозревали, что кто-то может оказаться здесь.
- Он вроде бы славный парень.
- Естественно.
- Однако, не очень разговорчивый, всю дорогу молчал.
- Он всегда такой, - объяснила Кэт. Они присоедини-
лись к группе репортеров, сгрудившихся у одной грани
пришельца.
- Ты сегодня утром звонил Джонни? - спросила Кэт.
- Ага, насчет пленок. Он говорит, что первую пленку
доставили вовремя, лаборатория успела подготовить сним-
ки в номер.
- Он ничего не говорил насчет того, чтобы подменить
меня?
- Ни слова. А ты ожидаешь, что тебя подменят?
- Не знаю, - сказала Кэт, - просто он мог решить,
что кто-то другой лучше справится с э`той работой.
Джой, например. Меня он послал просто потому, что нико-
го подходящего не оказалось под рукой.
- Не думаю, что тебе стоит тревожится. Джонни чест-
ный парень. Пока ты делаешь дело, как надо, он тебя от-
сюда не заберет.
- Если он попытается кого-то послать сюда вместо ме-
ня, я подниму скандал. Это моя работа, Чет, и я намере-
на выполнять ее.
- Будешь драться?
- Черт меня побери, если не буду. Да еще как!
- Смотрите, - сказал Нортон, - кто-то написан номер
на боку пришельца. Видите - 101? На боку, возле перед-
ней грани.
Кэт подняла голову и увидела цифры, написанные зеле-
ной краской примерно в фут вышиной.
- Интересно, кому понадобилось это сделать? - сказа-
ла она.
- Очевидно, одному из вашингтонских олухов-наблюда-
телей, - фыркнул Чет. - Они все должны пометить значка-
ми и цифрами для отчета.
- Нелепо.
- Ну, можем ли мы судить о работе наблюдателей? -
сказал Нортон. - Значит, у них была причина написать
этот проклятый номер.
- Наверное, - согласилась Кэт.
- Как вы думаете, что представляют собой эти опухо-
ли? - спросил Нортон.
- Понятия не имею, - покачала головой Кэт. - Мне его
жалко. Раньше он был такой гладенький, аккуратный, сим-
метричный со всех сторон. А теперь эти вздутия...
- Значит, он тебе показался красивым? - вставил Чет.
- Может, и не красивым... точнее - соответственным.
Нечто такое, что согласуется с нашими представлениями о
пришельце из космоса. Аккуратный, симметиричный, внуши-
тельный...
- Бог мой! - воскликнул Нортон. - Вы только
посмотрите!.. Одно из самых больших вздутий на
боку пришельца вдруг лопнуло, раскрываясь по всей
длине. Из него вынырнула точная миниатюрная копия при-
шельца. Черный параллелепипед, показавшийся из вздутия,
имел три-четыре фута в длину, но в остальном ничем не
отличался от большого пришельца, не считая отсутствия
бугров. Разрыв удлинялся, расширялся у них на глазах, и
маленькая черная коробочка, показавшаяся наружу, нако-
нец, освободилась и кувыркнулась вниз. Несколько раз
она перевернулась, потом застыла в том же положении,
что и большой пришелец. Маленький пришелец тоже был
черного цвета, но не бездонно-черный, а лаково-черный,
блестящий, словно мокрый. Несколько секунд он лежал не-
подвижно, затем развернулся и помчался, скользя над
грунтом, к заднему концу большого пришельца.
Толпа репортеров поспешно расступилась, давая ему
дорогу. Оператор с телекамерой яростно требовал, чтобы
все отошли и дали ему возможность снимать.
Теперь все ясно, подумала, отступая с остальными,
Кэт. Это биологический объект. Не машина, а существо,
живое существо, ведь оно только что родило детеныша!
Первый появившийся на свет детеныш обогнул заднюю
грань черного пришельца и ринулся к тюку целлюлозы. Он
накинулся на него, как бешеный, разрывая на части по-
добно тому, как большой пришелец накинулся на деревья.
Чет мчался к нему с камерой наготове. С трудом за-
тормозив, он обрел равновесие и прильнул к видоискате-
лю, в пулеметном темпе делая снимки, плавно скользя ка-
мерой и меняя угол съемки после каждый нескольких кад-
ров. Остальные фотографы мчались к нему, отталкивая
друг друга, пытаясь занять наиболее выгодную позицию.
Они окружили пришельца-детеныша неровным кольцом.
- Я должен был сразу догадаться, - сказал мужчина,
стоявший рядом с Кэт. - Когда я увидел эти вздутия, я
должен был сразу догадаться. Эта штука почкуется. И это
отвечает на один из самых главных вопросов, который мы
задавали себе все время.
- Верно, - сказала Кэт. - Это биологическое...
Он быстро взглянул на нее, видимо, впервые обратив
внимание, потом притронулся ко лбу.
- Квин, - сказал он, представляясь. - "Нью-Йорк
Таймс".
- Фостер, - назвалась Кэт. - Миннеаполисская "Три-
бюн".
- Вы быстро добрались сюда, - сказал он. - Я слышал,
вы здесь с самого начала.
- Прибыли вечером в день посадки.
- Вы понимаете, - продолжал он, - что мы сейчас ве-
дет репортаж с места события века? А может, и всей ис-
тории человечества.
- Об этом я как-то не думала, - призналась Кэт, но
тут же устыдилась своей резкости. - Простите, мистер
Квин, я немного нагрубила. Да, конечно, мне тоже так
кажется.
Детенышей было уже много и они разбежались, отыски-
вая тюки с целлюлозой, чтобы насытиться. Фотографы и
репортеры разошлись по сторонам и уже не скапливались в
кучу.
Один из детенышей упал и остался лежать, подпрыги-
вая, словно животное, которое пытается подняться на но-
ги. Он лежал рядом с большим пришельцем, но тот не об-
ращал ни малейшего внимания на его затруднения.
Детеныш упал, бедняжка, на грань и никак не мог под-
няться на ноги. Кэт не понимала, откуда знает это, по-
тому что, честно говоря, и не способна была понять.
Она быстро подошла к упавшему детенышу, приподняла
его за край и наклонила. Он быстро завершил переворот и
заскользил прочь в поисках ближайшего тюка с питатель-
ной целлюлозой.
Выпрямившись, Кэт протянула руку и приложила ладонь
к боку пришельца.
- Мамаша, - прошептала она, обращаясь больше к себе,
а не к пришельцу, потому что как пришелец мог услышать
ее, - я помогла твоему ребеночку встать на ноги.
Поверхность пришельца под ее рукой вдруг дернулась,
сложилась складкой, обхватила ее ладонь, осторожно
сжав, потом отпустила. Под ладонью снова была ровная
поверхность. Ровная и твердая.
Кэт стояла, потрясенная, пораженная, не в силах по-
верить в то, что случилось.
Она заметила меня, метались в голове беспорядочные
мысли. Она поняла, что я сделала. Она хотела пожать мне
руку. Она благодарила меня.
18. ВАШИНГТОН. ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
- Что у нас по вопросу насчет щенков? - спросил пре-
зидент Портера.
- Щенков, сэр?
- Да. У нашего пришельца в Одинокой Сосне появились
щенки.
- Все, что я имею, получено по телетайпным линиям,
сэр. Пока что детей четырнадцать и они продолжают появ-
ляться.
- Хорошенький приплод, - хмыкнул президент.
- Вероятно, вы знаете больше, чем я. Ведь у доктора
Аллена там свои люди. Видимо, он уже докладывал вам.
- Да, конечно. Но Аллен старая баба, а его наблюда-
тели не более, чем тонкогубые очкарики. Они ничего не
скажут, пока не убедятся на все сто. Не скажут даже,
что они предполагают, потому что если окажется, что они
неправы, их же друзья будут смеяться над ними. И то,
что они говорят, так пересыпано научным жаргоном, вся-
кими "если" и недомолвками, что не поймешь, что же они
имели в виду на самом деле.
- Не хотите же вы сказать, что доктор Аллен некомпе-
тентен, - сказал Хэммонд. - Он ведущий специалист, он
имеет репутацию...
- Да, конечно, он специалист, - успокаивающе помахал
рукой президент, - и его друзья-ученые полны до краев
уважения к нему. Но все-таки он человек не того типа, к
которому я могу испытывать расположение. Я люблю людей
прямых, которые говорят то, что думают. А Аллен...
иногда я не понимаю, о чем он говорит. Мы разговариваем
с ним на разных языках.
- Но если отбросить все это, - сказал Хэммонд, - от-
сеять научный жаргон и недомолвки, то что же он думает
обо всем этом?
- ОН озадачен, - сообщил президент, - ужасно озада-
чен. Похоже, вначале он был убежден, что пришелец - ма-
шина. Теперь он вынужден признать возможность того, что
это не машина. Эти почки и детеныши изнасиловали его
научный ум. Честно говоря, мне не очень важно знать,
что он думает. Все равно он до конца недели несколько
раз изменит свое мнение. Больше всего меня волнует то,
как воспринимает новости страна.
- Пока еще рано судить, - сказал Портер. - Еще не
было данных, чтобы сделать твердые выводы, не было ука-
заний на какой-то стабильный процесс. Пока все происхо-
дит у людей внутри, они еще размышляют, обдумывают,
разбираются. Но у меня такое чувство, что...
Он замолчал, глядя на президента, Хэммонда и госсек-
ретаря.
- Продолжайте, - сказал президент. - Так что вы
чувствуете?
- Наверное, это прозвучит глупо.
- Ничего, пусть глупо. В своей жизни я слышал много
глупостей и очень многие оказались весьма полезными. Во
всяком случае, все это пока между нами. Маркус и Джон
возражать не будут. Они свою порцию глупостей уже выс-
казали.
- Мне кажется, процесс появления детенышей может
сделать пришельца чем-то симпатичным людям. Понимаете?
Народ смягчится. Материнство и все такое сильно смягча-
ет людей.
- Не хочу сказать, что согласен на сто процентов, -
сказал Маркус Уайт, госсекретарь. - Лично меня все это
страшно напугало. Мало того, что на орбите у нас кру-
жится тысяча или больше таких созданий, так теперь еще
это начало размножаться. А что, если все они спустятся
и начнут делиться?
- Люди об этом пока не беспокоятся, - сказал Портер.
- Пока... Почкование может дать нам некоторую передышку
во времени.
- Маркус, - сказал президент госсекретарю, - я слы-
шал, ты беседовал с русским послом. Что он тебе пове-
дал?
- Не очень много. Похоже, он все еще ждет инструкций
из Москвы. Возможно, Москва еще не решила, какую ей за-
нять позицию. Он много болтал, но ничего конкретного.
Слегка намекнул, что его правительство может потребо-
вать своей доли участия в исследовании пришельца на на-
шей территории. Я ему не дал совершенно никаких ориен-
тиров на характер нашей политики в данном вопросе. Для
начала проинформировал его, что мы еще считаем все это
нашим сугубо внутренним делом. Лично я думаю, что уже
можно рассмотреть вопрос о приглашении иностранных уче-
ных. Это облегчит международное положение и не принесет
нам особого вреда.
- Это ты говорил еще вчера, - напомнил президент. -
С тех пор я довольно много думал над твоим предложени-
ем. В настоящее время я склонен дать отрицательный от-
вет.
- Иван боится, что мы можем узнать от пришельца то,
что даст нам превосходство в военной области, - сказал
Хэммонд. - Вот к чему сводится его намек о необходимос-
ти их участия. Они тоже хотят свой кусочек пирога. Я
думаю, нужно проявлять сдержанность до тех пор, пока мы
не будем хотя бы приблизительно знать, что имеем.
- Перед самым вашим приходом, - сказал Портер, - я
говорил с Майком из ООН. Он думает, что придется выдер-
жать настоящее сражение, если мы не хотим, чтобы в дело
вмешалось ООН. Наши меньшие братья в Африке и Азии, и
наши добрые друзья в Южной Америке считают, что это де-
ло выходит за рамки узконациональных интересов. Они
кричат, что пришелец из космоса имеет международное
значение.
- Ну, - сказал Хэммонд, - некоторое время мы сможем
выдержать их натиск. Они мало что могут сделать, кроме
попыток обратить против нас общественное мнение всего
мира. А резолюции могут выносить, пока не посинеют. Все
равно провести эти резолюции в жизнь они не смогут.
- Будем пока держаться этой позиции, - подвел итог
президент. - Но если вдруг на нас плюхнутся новые при-
шельцы, ситуация может резко измениться.
- Надо вас понимать, мистер президент, - обратился к
нему госсекретарь, - что вы даже не хотите рассматри-
вать мое предложение о международном сотрудничестве?
- Пока нет, - ответил президент. - Но только пока.
Мы будем постоянно помнить об этом и ждать дальнейшего
развития событий. Я еще не сказал своего последнего
слова. И проблема не закрыта.
- Что для нас теперь жизненно важно, - сказал Хэм-
монд, - так это узнать хотя бы ближайшие намерения при-
шельца. Какова его цель? Почему он вообще здесь? Чего
ждут остальные? Кто они - кочевники, хватающие по доро-
ге все, что попадется, или научная экспедиция в иссле-
довательском полете? Ищут они контакта с другой цивили-
зацией или являются просто стаей флибустьеров? Наша ре-
акция во многом будет зависеть от ответа на эти вопро-
сы, от того, что же они собой представляют.
- Это может занять много времени, - сказал Портер.
- Но нужно попробовать, - настаивал Хэммонд. - Не
знаю, каким образом, но нужно попробовать. Еще несколь-
ко дней, и ребята Аллена начнут выдавать ценные и весь-
ма значительные факты. Нам нужно еще немного времени.
Ожил интерком на столе президента. Президент снял
трубку. Некоторое время он молча слушал, потом сказал:
- Дайте ему трубку. - Снова молчание, президент все
заметнее хмурился. - Спасибо, - сказал он еще через
несколько минут. - Пожалуйста, непрерывно держите меня
в курсе. - Он положил трубку и оглядел сидящих в комна-
те. - Возможно, времени у нас уже нет, - сказал он. -
Кроуэлл из Наса только что сообщил, что, по донесениям,
рой начинает разлетаться.