ПРИЛОЖЕНИЕ
                                          
   ДЕКЛАРАЦИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ
                            
   В Конгрессе 4 июля 1776 г.                          
   Декларация представителей Соединенных Штатов  Амери-
ки, собравшихся на общий Конгресс.                     
   Когда в  ходе человеческой истории для одного народа
оказывается необходимым расторгнуть политические связи,
соединяющие его с другим народом, и занять среди держав
мира самостоятельное и независимое положение,  на кото-
рое  он имеет право согласно законам природы и ее Твор-
ца, то должное уважение к мнению человечества обязывает
его изложить причины, побуждающие его к отделению.     
   Мы считаем самоочевидными истины:  что все люди соз-
даны равными и наделены Творцом определенными  неотьем-
лемыми правами, среди которых - право на жизнь, на сво-
боду и на стремление к  счастью;  что  для  обеспечения
этих  прав  люди  создают  правительства,  справедливая
власть которых основывается на согласии управляемых;   
   что если какой-либо государственный  строй  нарушает
эти права,  то народ вправе изменить его или упразднить
и установить новый строй, основанный на таких принципах
и организующий управление в таких формах, которые долж-
ны наилучшим образом обеспечить безопасность  и  благо-
денствие народа.  Благоразумие, конечно, требует, чтобы
давно сложившиеся формы правления не сменялись  вследс-
твие маловажных и преходящих причин, так как опыт прош-
лого показывает,  что люди скорее склонны терпеть  зло,
пока оно еще переносимо,  чем пользоваться своим правом
упразднения привычных форм жизни.  Но когда длинный ряд
злоупотреблений и насилий,  неизменно преследующих одну
и ту же цель,  обнаруживает стремление подчинить  народ
абсолютному  деспотизму,  то право и долг народа сверг-
нуть такое правительство и создать новые гарантии обес-
печения  своей будущей безопасности.  Эти колонии также
долго и терпеливо переносили различные  притеснения,  и
только необходимость заставляет их теперь изменить фор-
мы прежнего государственного строя.  История  правления
ныне царствующего короля Великобритании 1 - это история
беспрестанных злоупотреблений и насилий, непосредствен-
ная  цель  которых  заключается  в установлении в наших
штатах абсолютного деспотизма.  В доказательство  этого
представим  на беспристрастное суждение всего мира сле-
дующие факты.                                          
   Король отказывался утверждать  самые  необходимые  и
полезные для общественного блага законы. 
              
   1 Имеется в виду Георг III.                         
                                                       
Он запрещал своим губернаторам проводить  законы  неот-
ложной важности, откладывая вступление их в силу до ут-
верждения королем,  а когда действие этих законов таким
образом  приостанавливалось,  оставлял  их  без всякого
внимания.                                              
   Он не разрешал принимать другие  законы,  отвечавшие
интересам  обширных населенных районов,  если только их
жители не соглашались отказаться  от  своего  права  на
представительство в законодательном собрании, права не-
оценимого для них и опасного лишь для тиранов.         
   Он созывал сессии законодательных собраний в необыч-
ных,  неудобных  и удаленных от местонахождения архивов
местах,  с единственной целью физически утомить законо-
дателей и подчинить их таким образом своей воле.       
   Он неоднократно  распускал законодательные палаты за
то,  что они с мужественной твердостью противились  его
попыткам нарушения принадлежащих народу прав.          
   В течение продолжительного времени после их роспуска
он отказывался назначать новые выборы,  вследствие чего
законодательная   власть,  которую  нельзя  уничтожить,
возвращалась опять в распоряжение всего народа, а стра-
на  тем временем подвергалась опасностям внешнего втор-
жения и внутренних потрясений.                         
   Он пытался препятствовать заселению этих штатов, ме-
шая для этой цели применению существующих законов о на-
турализации иностранцев,  отказывая в утверждении новых
законов для поощрения иммиграции и затрудняя приобрете-
ние земельных наделов.                                 
   Он препятствовал отправлению правосудия, отказываясь
утверждать законы об учреждении судов.                 
   Он подчинил судей своей воле, поставив их в исключи-
тельную зависимость от себя как в  отношении  срока  их
службы, так и в отношении их окладов.                  
   Он учредил  множество новых должностей и направлял к
нам толпы бесчисленных чиновников,  чтобы притеснять  и
разорять народ.                                        
   Он содержал  у  нас  в мирное время постоянную армию
без согласия на то наших законодательных собраний.     
   Он стремился сделать военную  власть  независимой  и
поставить ее выше власти гражданской.                  
   Он объединялся  с  другими для подчинения нас власти
установлений,  чуждых нашей конституции и не признавае-
мых  нашими законами;  он утвердил акты этой незаконной
власти, издававшиеся со следующими лицемерными целями: 
   размещения среди нас крупных воинских частей;       
   защиты военных при помощи неправого суда от  наказа-
ний за убийства жителей наших штатов;                  
   прекращения нашей торговли с другими частями света; 
   обложения нас без нашего согласия налогами;         
   лишения нас права на суд присяжных;                 
   отправки нас  за океан и предания там суду за мнимые
преступления;                                          
   уничтожения свободной системы английских  законов  в
соседней провинции,2 установления там строя, основанно-
го на    
                                              
   2 Имеется в виду Канада.       
                     
                                                       
произволе, и расширения ее пределов таким образом, что-
бы она служила одновременно и примером, и средством для
распространения  той же абсолютной власти и в наших ко-
лониях; отмены наиболее важных для нас законов и корен-
ного изменения нашей системы управления;               
   роспуска наших законодательных собраний и присвоения
себе права издания всевозможных законов вместо нас.    
   Король отказался от правления нами, лишив нас своего
покровительства и начав войну против нас.              
   Он пиратствовал на наших морях, опустошал наши бере-
га, жег наши города и убивал наших соотечественников.  
   Он посылает теперь целые армии  иностранных  наемни-
ков,  чтобы завершить дело уничтожения, разорения и ти-
рании,  начатое раньше с такой жестокостью и  вероломс-
твом,  которые  едва ли были известны даже в самые вар-
варские времена и которые совершенно  недостойны  главы
цивилизованной нации.                                  
   Он вынуждал  наших  сограждан,  захваченных в плен в
открытом море,  поднимать оружие  против  своей  родной
страны и либо быть палачами своих друзей и братьев, ли-
бо погибать от их рук.                                 
   Он вызывал среди нас внутренние волнения  и  пытался
поднять против жителей нашей приграничной полосы жесто-
ких индейских дикарей,  которые ведут войну,  уничтожая
поголовно всех,  независимо от возраста, пола и состоя-
ния.                                                   
   На каждой стадии этих притеснений мы покорно просили
о восстановлении наших прав, но единственным ответом на
наши повторные петиции были только  новые  несправедли-
вости.  Государь, которому свойственны все черты, отли-
чающие тирана,  не может быть правителем свободного на-
рода.                                                  
   Не оставляли  мы также без внимания и наших британс-
ких собратьев.  Мы указывали им время от времени на по-
пытки  их  законодательного  собрания распространить на
нас неоправданную юрисдикцию. Мы напоминали им про обс-
тоятельства, при которых мы эмигрировали сюда и посели-
лись здесь. Мы взывали к их прирожденному чувству спра-
ведливости и великодушию, и мы заклинали их, во имя на-
ших кровных уз, осудить эти посягательства, которые не-
минуемо должны были разъединить нас и прекратить сноше-
ния между нами.  Но и они  оставались  глухи  к  голосу
справедливости  и  кровного родства.  Поэтому мы должны
примириться с необходимостью нашего отделения  и  отно-
ситься к ним, как к другим народам, считая их врагами -
во время войны, друзьями - во время мира!              
   Поэтому мы,  представители СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИ-
КИ,  собравшись на Генеральный Конгресс и призывая Выс-
шего Судию быть свидетелем искренности наших намерений,
именем  и властью доброго народа наших колоний торжест-
венно и во всеуслышание объявляем, что наши соединенные
колонии отныне являются,  и по праву должны быть,  сво-
бодными и независимыми Штатами; что они полностью осво-
бождаются  от  верности  Британской Короне и что всякая
политическая связь между ними и государством Великобри-
танией полностью расторгается;  и что,  как свободные и
независимые Штаты, они полномочны объявлять войну, зак-
лючать мир,  вступать в союзы,  вести торговлю и совер-
шать все другие акты и начинания,  которые по праву мо-
гут совершать                                          
независимые государства. В подтверждение настоящей Дек-
ларации, с твердой верой в покровительство Божественно-
го Провидения,  мы даем взаимный обет  и  вверяем  друг
другу свои жизни,  свое состояние и нашу неприкосновен-
ную честь.                                             
   Нью-Гэмпшир - Джосайя Бартлет, Мэтью Торнтон, Уильям
Уиппл.                                                 
   Массачусетс -  Джон  Адамс,  Сэмюал  Адамс,  Элбридж
Джерри, Джон                                           
   Хэнкок, Роберт Трит Пейн.                           
   Род-Айленд - Уильям Эллери, Стивен Хопкинс.         
   Коннектикут -  Сэмюэл  Хантингтон,  Роджер   Шерман,
Уильям Уи-                                             
   льямс, Оливер Уолкот.                               
   Нью-Йорк -  Уильям Флойд,  Фрэнсис Льюис,  Филип Ли-
вингстон,                                              
   Льюис Моррис.                                       
   Нью-Джерси - Эйбрахам Кларк, Джон Харт, Фрэнсис Хоп-
кинсон,                                                
   Ричард Стоктон, Джон Уизерспун.                     
   Пенсильвания -  Джордж  Климер,  Бенджамин Франклин,
Роберт Моррис, Джон Мортон, Джордж Росс, Бенджамин Раш,
Джеймс Смит,  Джордж Тейлор,  Джеймс Уилсон.  Делавэр -
Томас Маккин, Джордж Рид, Сизар Родни. Мэриленд - Чарлз
Кэррол из Кэрролтона,  Сэмюэл Чейз,  Уильям Пака, Томас
Стоун.                                                 
   Виргиния - Картер Брактон, Бенджамин Гаррисон, Томас
Джеф-ферсон, Фрэнсис Лайтфут Ли, Ричард Генри Ли, Томас
Нельсон мл., Джордж Уит.                               
   Северная Каролина - Джозеф Хьюз,  Уильям Хупер, Джон
Пенн.                                                  
   Южная Каролина - Томас Хейуорд мл.,  Томас Линч мл.,
Артур Миддлтон, Эдвард Ратледж.                        
   Джорджия - Баттон Гуиннетт, Лайман Холл, Джордж Уол-
тон.  
                                                 
   КОНСТИТУЦИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
              
   (Принята 17 сентября 1787 года)
                     
   Мы, народ  Соединенных  Штатов,  в целях образования
более совершенного Союза, утверждения правосудия, охра-
ны внутреннего спокойствия, организации совместной обо-
роны,  содействия общему благосостоянию  и  обеспечения
нам  и нашему потомству благ свободы учреждаем и вводим
эту Конституцию для Соединенных Штатов Америки.        
   СТАТЬЯ I                                            
   Раздел 1. Все установленные здесь полномочия законо-
дательной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Шта-
тов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
   Раздел 2.  1) Палата представителей состоит из  чле-
нов,  избираемых раз в два года народом каждого из шта-
тов; при этом избиратели каждого из штатов должны отве-
чать тем же требованиям,  которые установлены для изби-
рателей наиболее многочисленной палаты Законодательного
собрания штата.                                        
2) Не может быть  Представителем  тот,  кто  не  достиг
двадцатипятилетнего возраста, не состоит в течение семи
лет гражданином Соединенных Штатов и не является в  мо-
мент избрания жителем того штата, где он избирается.   
   3) [Представители  и  прямые  налоги  распределяются
между отдельными штатами, могущими вступить в настоящий
Союз, пропорционально численности их населения, для оп-
ределения которой к числу всех свободных людей, включая
лиц,  обязанных  кому-либо службой в течение нескольких
лет, и исключая не облагаемых налогом индейцев, прибав-
ляется три пятых всех прочих лиц 1].2                  
   Фактическое исчисление  населения производится в те-
чение трех лет после первой сессии Конгресса  Соединен-
ных Штатов,  а затем через каждые десять лет в порядке,
который будет установлен специальным законом. От каждых
тридцати  тысяч жителей не может быть избрано более од-
ного Представителя,  но каждый  штат  должен  иметь  по
крайней мере одного Представителя.  До производства та-
кого исчисления  населения  штат  Нью-Гэмпшир  избирает
трех Представителей, Массачусетс - восемь, Род-Айленд и
колония  Про-виденс  -  одного,  Коннектикут  -   пять,
Нью-Йорк - шесть,  Нью-Джерси - четыре,  Пенсильвания -
восемь,  Делавэр - одного, Мэриленд - шесть, Виргиния -
десять. Северная Каролина - пять. Южная Каролина - пять
и Джорджия - трех.                                     
   4) При открытии вакансий в представительстве от  ка-
кого-либо штата исполнительная власть последнего назна-
чает выборы для заполнения этих вакансий.              
   5) Палата представителей избирает своего  Спикера  и
других должностных лиц; ей одной принадлежит право воз-
буждать преследование в порядке импичмента.            
   Раздел 3. 1) В состав Сената Соединенных Штатов вхо-
дят  по  два  Сенатора от каждого штата,  избираемые на
шесть лет [Законодательными собраниями  соответствующих
штатов];3 каждый Сенатор имеет один голос.             
   2) Немедленно  вслед за тем,  как Сенаторы соберутся
после первых выборов, они разделяются на три по возмож-
ности равные группы. Места Сенаторов первой группы ста-
новятся вакантными по истечении  второго  года,  второй
группы  - по истечении четвертого года и третьей группы
- по истечении шестого года, так чтобы одна треть изби-
ралась  вновь каждые два года;  [и если вследствие отс-
тавки или по другой причине вакансии откроются в  пере-
рыве  между  сессиями  Законодательного собрания штата,
исполнительная власть последнего может произвести  вре-
менные  назначения впредь до следующей сессии Законода-
тельного собрания, которое заполняет эти вакансии].4   
   3) Не может быть Сенатором тот,  кто не достиг трид-
цатилетнего  возраста,  не состоит в течение девяти лет
гражданином Соединенных Штатов и не является  в  момент
избрания жителем того штата, где он избирается.        
   1 Под  "тремя пятыми всех прочих лиц" имелись в виду
негры-рабы.                                            
   2 Это положение заменено 2-м разделом XIV  поправки.
В квадратные скобки помещены положения конституции, за-
мененные поправками. - Ред.                            
   3 Это положение заменено 1-м разделом XVII поправки.
   4 Это положение заменено 2-м разделом XVII поправки.
4) Вице-президент Соединенных Штатов является Председа-
телем Сената,  но может голосовать лишь в  том  случае,
если голоса разделятся поровну.                        
   5) Сенат  избирает  других своих должностных лиц,  а
также Председателя pro tempore 5 в  случаях  отсутствия
Вице-Президента  или  исполнения последним обязанностей
Президента Соединенных Штатов.                         
   6) Сенату принадлежит исключительное право  осущест-
вления суда в порядке импичмента. Заседая с этой целью,
Сенаторы приносят присягу или дают обещание.  Если под-
судимым является Президент Соединенных Штатов,  предсе-
дательствует Верховный судья.  Ни одно  лицо  не  может
быть  осуждено  без согласия двух третей присутствующих
Сенаторов.                                             
   7) Приговор в случаях импичмента ограничивается отс-
транением  от должности и лишением права занимать и ис-
полнять какую-либо почетную,  ответственную или оплачи-
ваемую должность на службе Соединенных Штатов. Однако и
в дальнейшем тем не менее  производится  расследование,
ему предъявляется обвинение,  он предается суду и несет
согласно приговору наказание в соответствии с законом. 
   Раздел 4. 1) Время, место и порядок избрания Сенато-
ров и Представителей устанавливаются в каждом штате его
Законодательным собранием;  но Конгресс может  в  любое
время издать закон,  устанавливающий или изменяющий по-
добного рода правила, за исключением правил о месте вы-
боров Сенаторов.                                       
   2) Конгресс собирается не реже одного раза в год,  а
его сессии начинаются [в первый понедельник  декабря],6
если законом не будет установлен другой день.          
   Раздел 5. 1) Каждая Палата решает вопросы, касающие-
ся результатов выборов, полномочий и правомерности изб-
рания ее членов,  и большинство каждой из Палат состав-
ляет кворум, необходимый для ведения дел; но Палата и в
меньшем составе может переносить заседания с одного дня
на другой и имеет право применять к отсутствующим  чле-
нам  предусмотренные  каждой Палатой меры воздействия с
целью обеспечить посещение ими заседаний.              
   2) Каждая Палата может устанавливать регламент своих
заседаний, наказывать своих членов за нарушение порядка
и двумя третями голосов исключать их из своего состава.
   3) Каждая Палата ведет журнал своих заседаний и  пе-
риодически публикует его,  за исключением тех разделов,
которые по ее заключению носят секретный характер; све-
дения о голосах "за" и "против",  поданных членами каж-
дой Палаты по тому или иному вопросу,  по желанию одной
пятой присутствующих вносятся в журнал.                
   4) Во время сессии Конгресса ни одна из Палат не мо-
жет без согласия другой Палаты отсрочить свои заседания
более чем на три дня.  или назначать их не в том месте,
в котором должны заседать обе Палаты.                  
   5 Временного председателя.                          
   6Дата начала заседаний первой сессии вновь избранно-
го Конгресса была изменена в соответствии со 2-м разде-
лом XX поправки.                                       
Раздел 6.  1) Сенаторы и Представители получают за свою
службу вознаграждение, устанавливаемое законом и выпла-
чиваемое Казначейством Соединенных Штатов. Во всех слу-
чаях,  кроме измены,  тяжкого уголовного преступления и
нарушения общественного порядка, они не могут быть под-
вергнуты аресту во время их присутствия на сессии соот-
ветствующей Палаты, а также следования в Палату и возв-
ращения из нее; за речи и высказывания в Палатах они не
могут  привлекаться  к  ответственности  в каком-нибудь
другом месте.                                          
   2) Ни один Сенатор или Представитель не  может  быть
назначен  в течение времени,  на которое он избран,  на
какую-либо гражданскую должность на службе  Соединенных
Штатов, если эта должность была создана или связанное с
ней жалованье было увеличено в названный период,  и  ни
одно  лицо,  занимающее  какую-либо должность на службе
Соединенных Штатов,  не может быть членом той или  иной
Палаты, пока состоит в должности.                      
   Раздел7. 1)  Все билли по поступлениям государствен-
ных доходов исходят из Палаты представителей;  но Сенат
может  как и по другим биллям предлагать поправки к ним
и участвовать в их обсуждении.                         
   2) Каждый билль,  принятый Палатой представителей  и
Сенатом,  прежде чем стать законом, представляется Пре-
зиденту Соединенных Штатов;  если он одобряет билль, то
подписывает его, в противном же случае возвращает билль
со своими возражениями в ту Палату,  которой  последний
был  предложен,  а  Палата вносит возражения Президента
полностью в свой журнал и  пересматривает  билль.  Если
при таком новом рассмотрении билль будет утвержден дву-
мя третями голосов Палаты,  он  вместе  с  возражениями
Президента  пересылается в другую Палату,  которая тоже
пересматривает билль, и последний в случае принятия его
двумя  третями  голосов этой Палаты становится законом.
Во всех указанных случаях обе Палаты применяют  поимен-
ный порядок голосования, и имена лиц, голосовавших "за"
или "против" билля,  вносятся в журнал  соответствующей
Палаты. Если билль не будет возвращен Президентом в те-
чение десяти дней (не считая  воскресных  дней)7  после
того, как он ему представлен, билль становится законом,
так же как если бы он был подписан  Президентом;  билль
не  становится законом только в том случае,  если он не
мог быть возвращен в Конгресс ввиду того, что последний
отсрочил свои заседания.                               
   3) Всякое постановление,  резолюция или решение, для
которых необходимо совместное участие Сената  и  Палаты
представителей  (за исключением решений об отсрочке за-
седаний),  представляется Президенту Соединенных Штатов
и только после его одобрения вступают в силу;  в случае
же неодобрения они должны быть снова  утверждены  двумя
третями голосов Сената и Палаты представителей, в соот-
ветствии с теми правилами и условиями, которые установ-
лены в отношении билля.                                
   Раздел 8. Конгресс имеет право:                     
   1) устанавливать и взимать налоги, пошлины, подати и
акцизные сборы для  того,  чтобы  выплачивать  долги  и
обеспечивать совместную оборону и всеобщее благосостоя-
ние Соединенных Штатов;                                
   7 Хотя в Конституции указаны только воскресные  дни,
на практике в их число входят и праздники.             
причем все пошлины, подати и акцизные сборы должны быть
единообразны на всей территории Соединенных Штатов;    
   2) заключать займы от имени Соединенных Штатов;     
   3) регулировать торговлю с иностранными государства-
ми, между отдельными штатами и с индейскими племенами; 
   4) устанавливать единообразные правила о натурализа-
ции  и единообразные законы о несостоятельности на всей
территории Соединенных Штатов;                         
   5) чеканить монету,  регулировать ее ценность и цен-
ность  иностранной монеты,  устанавливать единицы мер и
весов;                                                 
   6) устанавливать наказания за подделку государствен-
ных  ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Сое-
диненных Штатов;                                       
   7) учреждать почтовые службы и почтовые пути;       
   8) поощрять развитие наук и ремесел,  обеспечивая на
определенный  срок авторам и изобретателям исключитель-
ное право на их произведения и открытия;               
   9) учреждать подчиненные  Верховному  суду  судебные
органы;                                                
   10) определять и карать морской разбой, тяжкие прес-
тупления, совершенные в открытом море, и другие наруше-
ния международного права;                              
   11) объявлять войну, выдавать каперские свидетельст-
ва и разрешения на репрессалии и устанавливать  правила
относительно захватов трофеев на суше и на море;       
   12) набирать  и содержать армии;  однако никакие де-
нежные ассигнования в этих целях не должны производить-
ся более чем на двухлетний срок;                       
   13) создавать и содержать флот;                     
   14) издавать правила по управлению и организации су-
хопутных и морских сил;                                
   15) созывать милицию для проведения в жизнь  законов
Союза, подавления восстаний и отражения нападений;     
   16) принимать меры по организации, вооружению и обу-
чению милиции и по управлению той  ее  частью,  которая
используется на службе Соединенных Штатов,  сохраняя за
штатами назначение офицеров и подготовку милиции, в со-
ответствии  с уставными правилами,  утвержденными Конг-
рессом;                                                
   17) пользоваться во всех случаях исключительной  за-
конодательной  властью  в предоставленном каким-либо из
штатов округе (не превышающем десяти квадратных  миль),
который  с  одобрения Конгресса станет местопребыванием
Правительства Соединенных Штатов,8 а также осуществлять
подобную же власть на всех территориях, приобретенных с
согласия  Законодательного  собрания  этого  штата  для
постройки фортов,  казенных складов, арсеналов, доков и
других необходимых сооружений; - и                     
   18) издавать все законы,  которые  будут  необходимы
для  осуществления  как вышеуказанных прав,  так и всех
других прав,                                           
   8 На этом основании был создан федеральный округ Ко-
лумбии.                                                
которыми настоящая Конституция  наделяет  Правительство
Соединенных Штатов, его департаменты и должностных лиц.
   Раздел 9.  1)  Конгресс до тысяча восемьсот восьмого
года не может запрещать перемещение или ввоз таких лиц,
которых  какой-либо  из существующих ныне штатов сочтет
нужным допустить, но такой ввоз может облагаться пошли-
ной или налогом, не превышающими десяти долларов с каж-
дого лица.9                                            
   2) Не допускается какая-либо  приостановка  действия
habeas corpus,10 если только этого не потребует общест-
венная безопасность в случае мятежа или вторжения.     
   3) Не могут приниматься билли об опале п и какие-ли-
бо законы ex post facto.12                             
   4) Не  допускается  обложение  подушной  податью или
иными прямыми налогами иначе, как сообразно с переписью
или упомянутым выше исчислением населения.13           
   5) Не могут налагаться налоги или пошлины на предме-
ты, вывозимые из какого-либо штата.                    
   6) Не должно оказываться предпочтение гаваням одного
штата  перед  гаванями  другого  посредством каких-либо
торговых или финансовых предписаний,  а суда, следующие
в какой-нибудь штат или из штата, не могут принуждаться
к заходу в гавань другого штата, разгрузке и уплате там
пошлины.                                               
   7) Никакие  денежные выдачи из Казначейства не могут
проводиться иначе, как согласно ассигнованиям, установ-
ленным  законом,  а  подробные отчеты о государственных
доходах и расходах подлежат периодическому  опубликова-
нию.                                                   
   8) Соединенные  Штаты  не  жалуют никаких дворянских
титулов,  и ни одно лицо, занимающее какую-нибудь опла-
чиваемую  или  почетную должность на службе Соединенных
Штатов, не может без согласия Конгресса принять тот или
иной дар,  вознаграждение, должность или титул от како-
го-либо короля, принца или иностранного государства.   
   Раздел 10. 1) Ни один штат не может вступать в дого-
воры,  союзы и конфедерации;  выдавать каперские свиде-
тельства и разрешения на репрессалии;  чеканить монету;
выпускать  кредитные  билеты;  допускать  оплату долгов
чем-либо,  кроме золотой и серебряной монеты; принимать
билли об опале,  законы ex post facto или законы, нару-
шающие обязательства по  договорам,  а  также  жаловать
дворянские титулы.                                     
   2) Ни  один штат не может без согласия Конгресса об-
лагать пошлинами или сборами импорт и экспорт  товаров,
за исключением                                         
   9 В этом параграфе речь шла о ввозе негров-рабов.   
   10 Закон  о неприкосновенности личности (Habeas Cor-
pus Act),  принятый английским парламентом в  1679  г.,
требовал доставки арестованного в кратчайший срок в суд
для рассмотрения законности его ареста.  Основные поло-
жения  этого закона были восприняты Соединенными Штата-
ми.                                                    
   11 Имеется в виду практиковавшееся в  Великобритании
парламентское (внесудебное) осуждение виновного в госу-
дарственной измене,  выражавшееся в лишении  его  граж-
данских и имущественных прав.                          
   12 Т. е. законы, имеющие обратную силу.             
   13 Это положение модифицировано XVI поправкой.      
случаев, когда это необходимо для осуществления законов
штата  о надзоре;  причем чистый доход со всех сборов и
пошлин, наложенных штатом на импорт и экспорт, поступа-
ет в пользу Казначейства Соединенных Штатов,  а все та-
кого рода законы подлежат пересмотру и  контролю  Конг-
ресса.                                                 
   3) Ни  один штат не может без согласия Конгресса ус-
танавливать какие-либо  тоннажные  сборы,  содержать  в
мирное время войска или военные корабли, входить в сог-
лашение или заключать  договоры  с  другим  штатом  или
иностранным государством, а также вступать в войну, ес-
ли только он не подвергся нападению или не находится  в
такой непосредственной опасности,  при которой недопус-
тимо промедление.                                      
   СТАТЬЯ II                                           
   Раздел 1.  1) Исполнительная  власть  осуществляется
Президентом  "Соединенных Штатов Америки.  Он состоит в
своей должности в продолжение четырехлетнего  срока,  и
выборы его и избираемого на тот же срок Вице-президента
производятся следующим образом.                        
   2) Каждый Штат назначает в установленном его Законо-
дательным  собранием  порядке  выборщиков в количестве,
равном общему числу Сенаторов и Представителей, которых
штат имеет право посылать в Конгресс;  но не могут наз-
начаться выборщиками Сенаторы,  Представители  и  лица,
занимающие  ответственную или оплачиваемую должность на
службе Соединенных Штатов.                             
   [Выборщики собираются по своим соответствующим  шта-
там и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых хотя
бы одно не должно быть жителем одного с ними штата. За-
тем они составляют список всех лиц,  за которых подава-
лись голоса,  с указанием числа  голосов,  поданных  за
каждого  из них.  Список подписывается и удостоверяется
выборщиками, а затем пересылается в запечатанном виде в
местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя
Председателя Сената.  Председатель Сената в присутствии
Сената  и Палаты представителей вскрывает все удостове-
ренные списки, после чего производится подсчет голосов.
Лицо,  получившее наибольшее число голосов,  становится
Президентом,  если только это число превышает  половину
всего числа выборщиков. Если же это большинство голосов
получило несколько человек и за них подано равное число
голосов, то Палата представителей непосредственно изби-
рает бюллетенями одного из них Президентом;  если же ни
одно  лицо  не  соберет большинства голосов,  то Палата
представителей в таком же порядке  избирает  Президента
из числа пяти лиц, получивших наибольшее число голосов.
При этом при избрании  Президента  голоса  подаются  по
штатам и представительство каждого штата имеет один го-
лос; избирательный кворум для этих целей составляют две
трети  штатов,  а  для  избрания необходимо большинство
всех штатов. Лицо, получившее после избрания Президента
наибольшее число голосов,  в любом случае считается Ви-
це-президентом.  Если же окажется,  что  несколько  лиц
имеют  равное количество голосов,  то Сенат избирает из
них Вице-президента путем подачи бюллетеней].14        
   14 XII поправка ввела действующую до настоящего вре-
мени  процедуру  отдельного  избрания  Президента и Ви-
це-президента.                                         
3) Конгресс  может определить время избрания выборщиков
и день,  в который они подают свои  голоса;  этот  день
должен быть единым для всей территории Соединенных Шта-
тов.                                                   
   4) Не может быть избран на должность Президента тот,
кто  не является гражданином Соединенных Штатов по рож-
дению или не состоял в гражданстве  Соединенных  Штатов
во время утверждения настоящей Конституции;  равным об-
разом не может быть избран на эту должность тот, кто не
достиг тридцатипятилетнего возраста и не имел в течение
четырнадцати лет постоянного жительства  в  Соединенных
Штатах.                                                
   5) В  случае отстранения Президента от должности или
его смерти,  отставки либо  неспособности  осуществлять
связанные  с  должностью  права и обязанности последние
переходят к  Вице-президенту;  на  случай  отстранения,
смерти,  отставки  или  неспособности  Президента и Ви-
це-президента Конгресс может установить законом,  какое
должностное лицо должно действовать как Президент и бу-
дет заменять такового до устранения причин, препятству-
ющих  Президенту осуществлять свои обязанности,  или до
избрания нового Президента.15                          
   6) Президент в установленные сроки получает за  свою
службу  вознаграждение,  которое не может увеличиваться
или уменьшаться в течение периода,  на который он  изб-
ран;  в  течение этого периода он не может получать ка-
кое-нибудь другое денежное вознаграждение от  Соединен-
ных Штатов или от какого-либо из штатов.               
   7) Перед  вступлением в должность Президент приносит
следующую присягу или дает торжественное обещание:     
   "Я торжественно клянусь (или обещаю), что буду чест-
но  выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов
и по мере своих сил охранять,  защищать и  поддерживать
Конституцию Соединенных Штатов".                       
   Раздел 2.  1)  Президент  является главнокомандующим
армии и флота Соединенных Штатов  и  милиции  отдельных
штатов,  когда она призывается на действительную службу
Соединенных Штатов;                                    
   он может требовать от руководителя каждого  исполни-
тельного департамента письменного мнения по любому воп-
росу,  относящемуся к его компетенции;  он имеет  право
отсрочки исполнения приговоров,  а также помилования за
преступления, совершенные против Соединенных Штатов, за
исключением случаев осуждения в порядке импичмента.    
   2) Он имеет право по совету и с согласия Сената зак-
лючать международные договоры при условии их  одобрения
двумя  третями  присутствующих Сенаторов;  назначать на
должности и по совету и с  согласия  Сената  вводить  в
должности  послов  и  иных полномочных представителей и
консулов,  судей Верховного суда,  а также всех  других
должностных лиц Соединенных Штатов,  о назначении кото-
рых в настоящей Конституции нет  иных  постановлений  и
должности которых установлены законом;  однако Конгресс
может  законом  предоставить  право  назначения  низших
должностных лиц, каких найдет нужным, единолично Прези-
денту, судам или главам департаментов.                 
   15 Данное положение модифицировано 3-м и 4-м  разде-
лами XX поправки, а также XXV поправкой.               
3) Президент имеет право замещать все вакансии, которые
откроются в период между сессиями Сената,  предоставляя
должностные полномочия на срок до  окончания  ближайшей
сессии Сената.                                         
   Раздел 3.  Президент периодически представляет Конг-
рессу информацию о положении Союза и предлагает на  его
усмотрение  такие  меры,  которые сочтет необходимыми и
полезными;  в экстренных случаях он созывает обе Палаты
или одну из них,  а в случае разногласий между Палатами
по поводу времени отсрочки сессий сам переносит  их  на
такое время, какое сочтет необходимым;                 
   он принимает  послов и других полномочных представи-
телей, обеспечивает точное соблюдение законов и опреде-
ляет  полномочия  всех должностных лиц Соединенных Шта-
тов.                                                   
   Раздел 4.  Президент, Вице-президент и все гражданс-
кие должностные лица Соединенных Штатов отстраняются от
должности,  если при осуждении в порядке импичмента они
будут  признаны виновными в измене,  взяточничестве или
других тяжких преступлениях и проступках.              
   СТАТЬЯ III                                          
   Раздел 1.  Судебная власть Соединенных  Штатов  осу-
ществляется Верховным судом и теми низшими судами,  ко-
торые будут время от  времени  учреждаться  Конгрессом.
Как  судьи  Верховного  суда,  так и судьи низших судов
сохраняют свои должности до тех пор,  пока их поведение
является безупречным; в установленные сроки они получа-
ют за свою службу вознаграждение, которое не может быть
уменьшено, пока они находятся в должности.             
   Раздел 2. 1) Судебная власть распространяется на все
дела, основанные на праве и справедливости, возникающие
на  основе  настоящей Конституции,  законов Соединенных
Штатов и заключаемых Соединенными Штатами международных
договоров;  на все дела, касающиеся послов, других пол-
номочных представителей и консулов;  на все дела  адми-
ралтейства и морской юрисдикции; на все споры, стороной
в которых являются Соединенные Штаты; на все споры меж-
ду  двумя или более штатами,  между штатом и гражданами
другого штата, между гражданами различных штатов, между
гражданами одного штата по искам о землях, полученных в
дар от различных штатов,  а также между штатом или  его
гражданами и иностранными государствами, гражданами или
подданными.16                                          
   2) Все дела,  касающиеся послов,  других полномочных
представителей и консулов,  а также дела, в которых од-
ной из сторон является штат, подсудны Верховному суду в
качестве первой инстанции.  Во всех других ранее упомя-
нутых случаях Верховный суд является апелляционной инс-
танцией,  решающей как вопрос пpaвa, так и факта с теми
ограничениями и в соответствии с теми правилами,  кото-
рые будут установлены Конгрессом.                      
   3) Все дела о преступлениях, за исключением рассмат-
риваемых в порядке импичмента, подсудны суду присяжных;
судебное раз-
                                          
   16 Данный раздел модифицирован XI поправкой.        
                                                       
бирательство происходит в том штате, где было совершено
преступление;  а  если  оно было совершено вне пределов
штата,  то суд происходит в том месте или местах, кото-
рые будут предусмотрены в законе, принятом Конгрессом. 
   Раздел 3.  1) Под изменой Соединенным Штатам понима-
ется только ведение войны против них,  присоединение  к
их врагам,  оказание им помощи и услуг.  Никто не может
быть признан виновным в измене, если это не будет подт-
верждено  показаниями  двух свидетелей инкриминируемого
акта или собственным признанием обвиняемого в  открытом
судебном заседании.                                    
   2) Конгресс  имеет право определять наказание за из-
мену,  но осуждение за измену не должно влечь за  собой
лишения  прав или конфискации имущества иначе,  как при
жизни осужденного.                                     
   СТАТЬЯ IV                                           
   Раздел 1.  В каждом штате должны пользоваться уваже-
нием и полным доверием публичные акты,  официальные до-
кументы и судебные решения всякого другого штата. Конг-
ресс  может посредством общих законов предписывать спо-
собы удостоверения подлинности таких актов,  документов
и судебных решений, а также их силы.                   
   Раздел 2.  1)  Граждане каждого штата имеют право на
все привилегии и вольности граждан других штатов.      
   2) Лицо,  обвиненное в каком-либо  штате  в  измене,
тяжком уголовном или ином преступлении, скрывающееся от
правосудия и обнаруженное в другом штате,  подлежит  по
требованию исполнительной власти штата, из которого оно
бежало,  выдаче для препровождения в  штат,  юрисдикции
которого подлежит это преступление.                    
   3) [Ни  одно  лицо,  обязанное к службе или работе в
каком-либо из штатов согласно его законам и бежавшее  в
другой  штат,  не может на основании законов или поста-
новлений последнего освобождаться от  этой  службы  или
работы и должно быть выдано по требованию стороны,  ко-
торая имеет право на такую службу или работу].17       
   Раздел 3.  1) Конгресс может принимать в Союз  новые
штаты,  но  не  может  образовывать или учреждать новые
штаты в пределах юрисдикции другого штата; равным обра-
зом  не могут без согласия Законодательных собраний за-
интересованных штатов и Конгресса образовываться  новые
штаты  путем  слияния двух или более штатов или их час-
тей.                                                   
   2) Конгресс  вправе  распоряжаться  территорией  или
иной собственностью,  принадлежащей Соединенным Штатам,
и издавать в связи с этим  все  необходимые  правила  и
постановления,  но  ничто  в  этой Конституции не может
толковаться в ущерб  законным  притязаниям  Соединенных
Штатов или какого-либо отдельного штата.               
   Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому шта-
ту в настоящем Союзе республиканскую форму правления  и
защиту каждого из них от нападения извне,  а по просьбе
Законодательного                                       
   17 Это положение было аннулировано XIII поправкой  о
запрещении рабства негров, ибо было направлено на выда-
чу беглых рабов.                                       
собрания или исполнительной власти (когда Законодатель-
ное собрание не может быть созвано) и от внутренних на-
силий.                                                 
   СТАТЬЯ V                                            
   Если две  трети  членов обеих Палат сочтут необходи-
мым,  Конгресс вносит поправки к настоящей  Конституции
или же по требованию Законодательных собраний двух тре-
тей штатов созывает Конвент для внесения поправок,  ко-
торые  в  обоих случаях приобретают обязательную силу и
значение как часть Конституции,  если будут ратифициро-
ваны  Законодательными собраниями трех четвертей штатов
или же Конвентами в трех четвертях  штатов,  смотря  по
тому, какой из этих двух способов ратификации предложит
Конгресс.  Однако никакая поправка,  принятая до тысяча
восемьсот восьмого года,  не может как-либо затрагивать
первый и четвертый параграфы  девятого  раздела  первой
статьи,  и  ни один штат без его согласия не может быть
лишен равного с другими голоса в Сенате.               
   СТАТЬЯ VI                                           
   1) Все долги и обязательства, существовавшие до при-
нятия настоящей Конституции,  сохраняют для Соединенных
Штатов такую же юридическую силу,  какую они имели  при
Конфедерации.                                          
   2) Настоящая  Конституция  и законы Соединенных Шта-
тов,  изданные в ее исполнение, равно как и все догово-
ры,  которые заключены или будут заключены Соединенными
Штатами, являются высшими законами страны, и судьи каж-
дого штата обязаны к их исполнению, хотя бы в Конститу-
ции и законах отдельных штатов встречались противореча-
щие постановления.                                     
   3) Вышеупомянутые  Сенаторы  и Представители,  равно
как члены Законодательных собраний отдельных штатов,  а
также  все  должностные  лица исполнительной и судебной
властей Соединенных Штатов и отдельных штатов, обязыва-
ются  присягой  или  обещанием  к  соблюдению настоящей
Конституции. При этом никогда не будет требоваться при-
надлежность к какой-либо религии в качестве условия для
занятия какой-либо должности или  исполнения  какой-ни-
будь общественной обязанности в Соединенных Штатах.    
   СТАТЬЯ VII                                          
   Ратификация Конвентами девяти штатов является доста-
точной для принятия этой Конституции теми штатами,  ко-
торые утвердили ее в указанном порядке.                
   Утверждена на  Конвенте  с общего одобрения присутс-
твующих штатов семнадцатого дня  сентября  одна  тысяча
семьсот восемьдесят седьмого года от Рождества Христова
и двенадцатом  году  независимости  Соединенных  Штатов
Америки.  В  удостоверение чего мы поставили здесь свои
подписи.                                               
   Джордж Вашингтон - президент и делегат от  Виргинии.
Нью-Гэмпшир - Джон Лэнгдон, Николас Гилмэн. Массачусетс
- Натаниэл Горхэм,  Руфус Кинг.  Коннектикут - У(илья)м
Сэм(юэ)л Джонсон, Роджер Шерман.                       
   Нью-Йорк -   Александр   Гамильтон.   Нью-Джерси   -
Уил(ьям) Ливингстон,  Дэвид Бреарли, У(илья)м Патерсон,
Джона(тан) Дейтон.                                     
   Пенсильвания - Б(енджамин) Франклин,  Томас Миффлин,
Роб(ер)т Моррис,  Джо(рдж) Климер,  То(ма)с Фитцсимонс,
Джаред Ингерсол,  Джеймс Уилсон, Гув(ернир) Моррис. Де-
лавэр - Джо(рдж) Рид, Ганнинг Бедфорд мл., Джон Ди-кин-
сон,  Ричард Бассет,  Джейко(б) Брум. Мэриленд - Джеймс
Макгенри, Дэниэл Сент-Томас Джени-фер, Дэн(иэ)л Кэррол.
   Виргиния - Джон Блейр,  Джеймс Мэдисон мл.  Северная
Каролина - У(илья)м Блаунт,  Рич(ар)д Доббс Спайт,  Хью
Уильямсон.                                             
   Южная Каролина  -  Д(жон)  Ратледж,  Чарлз  Котсуорт
Пинкни,  Чарлз Пинкни,  Пирс Батлер.  Джорджия - Уильям
Фью, Эйбр(ахам) Болдуин. Заверено: Уильям Джексон, сек-
ретарь.
                                                
   ПОПРАВКИ К КОНСТИТУЦИИ США 
                         
   СТАТЬЯ I 1                                          
   Конгресс не должен издавать законов, устанавливающих
какую-либо религию или запрещающих ее свободное испове-
дание, ограничивающих свободу слова или печати или пра-
во народа мирно собираться и обращаться к Правительству
с петициями о прекращении злоупотреблений.             
   СТАТЬЯ II                                           
   Поскольку для  безопасности  свободного  государства
необходима хорошо организованная милиция,  право народа
хранить и носить оружие не подлежит ограничениям.      
   СТАТЬЯ III                                          
   В мирное  время  ни один солдат не должен помещаться
на постой в какой-либо дом без согласия его  владельца;
во время же войны это допускается только в порядке, ус-
тановленном законом.                                   
   СТАТЬЯ IV                                           
   Право народа на гарантию неприкосновенности  личнос-
ти, жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков
или арестов не должно нарушаться, и ордера на обыск или
арест  не  будут  выдаваться без достаточных оснований,
подтвержденных присягой или торжест-
                   
   1 Первые десять поправок,  вошедшие  в  историю  как
Билль  о  правах,  были  приняты первой сессией первого
Конгресса 25 сент.  1789 г.,  вступили в силу  15  дек.
1791 г.                                      
                                                       
венным обещанием. Такие ордера должны содержать подроб-
ное  описание  места обыска,  а также подлежащих аресту
лиц или имущества.                                     
   СТАТЬЯ V                                            
   Никто не должен привлекаться  к  ответственности  за
тяжкое  или  иное позорящее преступление иначе,  как по
постановлению или обвинению, вынесенному присяжными, за
исключением случаев возбуждения дел, касающихся состава
сухопутных и морских сил либо милиции,  в период, когда
последняя  в  связи  с  войной  или угрожающей обществу
опасностью находится на действительной службе; никто не
должен  дважды  отвечать жизнью или телесным наказанием
за одно и то же преступление;  никто не должен  принуж-
даться свидетельствовать против самого себя в уголовном
деле;                                                  
   никто не должен лишаться жизни, свободы или имущест-
ва  без  законного  судебного разбирательства;  никакая
частная собственность не должна отбираться для  общест-
венного пользования без справедливого вознаграждения.  
   СТАТЬЯ VI                                           
   Во всех  случаях уголовного преследования обвиняемый
имеет право на скорый и публичный  суд  беспристрастных
присяжных того штата и округа, где было совершено прес-
тупление,  причем этот округ должен быть заранее  уста-
новлен законом; обвиняемый имеет право требовать, чтобы
ему сообщили о характере и мотивах обвинения и дали оч-
ную ставку с показывающими против него свидетелями; об-
виняемый может требовать принудительного  вызова  своих
свидетелей и пользоваться помощью адвоката для защиты. 
   СТАТЬЯ VII                                          
   По судебным делам,  основанным на общем праве, с це-
ной иска,  превышающей двадцать  долларов,  сохраняется
право на суд присяжных, и факт, рассмотренный присяжны-
ми,  не должен подвергаться пересмотру каким-либо судом
Соединенных Штатов иначе, как на основе положений обще-
го права.                                              
   СТАТЬЯ VIII                                         
   Не должны  требоваться  непомерно  большие   залоги,
взыскиваться  чрезмерные штрафы,  налагаться жестокие и
необычные наказания.                                   
   СТАТЬЯ IX                                           
   Перечисление в  Конституции  определенных  прав   не
должно  толковаться  как  отрицание или умаление других
прав, сохраняемых народом.                             
   СТАТЬЯ Х                                            
   Полномочия, не предоставленные настоящей Конституци-
ей Соединенным Штатам и пользование которыми не возбра-
нено отдельным штатам, остаются за штатами или за наро-
дом.                                                   
                                                       
   СТАТЬЯ XI2                                          
   Судебную власть Соединенных Штатов нельзя истолковы-
вать как распространяющуюся на любое судебное дело, ос-
нованное на праве или справедливости, если это дело на-
чато или ведется против  одного  из  штатов  гражданами
другого  штата либо гражданами или подданными иностран-
ного государства.                                      
   СТАТЬЯ XII3                                         
   Выборщики собираются по своим штатам и голосуют бюл-
летенями  за  Президента и Вице-президента,  из которых
хотя один не должен быть жителем одного с ними штата; в
бюллетенях они называют лицо,  предлагаемое в Президен-
ты, и в отдельных бюллетенях - лицо, предлагаемое в Ви-
це-президенты;  затем ими составляются отдельные списки
всех лиц,  предложенных в Президенты, и всех лиц, пред-
ложенных в Вице-президенты,  с количеством голосов, по-
данных за каждого из них;  подписав и  удостоверив  эти
списки,  они  пересылают  их в запечатанном виде на имя
Председателя Сената в местопребывание Правительства Со-
единенных Штатов. Председатель Сената в присутствии Се-
ната и Палаты представителей вскрывает все удостоверен-
ные  списки,  после  чего производится подсчет голосов;
лицо, получившее при выборах Президента наибольшее чис-
ло  голосов,  становится  Президентом,  если только это
число превышает половину всех выборщиков; если же никто
не получит такого большинства, то Палата представителей
непосредственно избирает бюллетенями Президента из чис-
ла трех лиц,  баллотировавшихся в Президенты и получив-
ших наибольшее число голосов.  При этом при выборе Пре-
зидента голоса подаются по штатам,  и представительство
каждого штата имеет один голос;  кворум для этих  целей
составляют  две трети штатов,  каждый из которых предс-
тавлен одним или несколькими депутатами, и для избрания
необходимо большинство всех штатов.                    
   [Если же Палата представителей, когда право избрания
перейдет к ней,  не изберет  Президента  до  четвертого
числа следующего марта, то, так же как и в случае смер-
ти или неспособности Президента, его обязанности должен
исполнять Вице-президент.]4 Лицо, получившее наибольшее
количество голосов при выборах Вице-президента,  стано-
вится  Вице-президентом,  если это количество превышает
половину всех выборщиков;  если же никто не получит та-
кого  большинства,  Сенат  избирает  Вице-президента из
двух кандидатов,  получивших наибольшее число  голосов;
кворум для этих целей составляют две трети всех Сенато-
ров, и для избрания необходимо их большинство. При этом
ни  одно  лицо,  которое  согласно Конституции не может
быть избрано на пост Президента, не подлежит избранию и
на пост Вице-президента Соединенных Штатов.
            
   2 Принята Конгрессом 4 марта 1794 г.  О ее ратифика-
ции было объявлено 8 янв.  1798 г. в послании Конгрессу
президента Дж.  Адамса,  хотя фактически она вступила в
силу 7 февр. 1795 г.                                   
   3 Принята Конгрессом 9 дек.  1803 г., ратифицирована
15 июня 1804 г.                                        
   4 Данное  положение заменено 3-м разделом XX поправ-
ки. 
                                                   
                                                       
СТАТЬЯ XIII5                                           
   Раздел 1.  Ни в Соединенных Штатах,  ни в каком-либо
другом месте,  на которое распространяется их  юрисдик-
ция, не должно существовать ни рабства, ни подневольных
работ,  кроме случаев наказания за преступление, за со-
вершение которого виновный был должным образом осужден.
   Раздел 2.  Во  исполнение настоящей статьи Конгрессу
представляется право издания соответствующих законов.  
   СТАТЬЯ XIV6                                         
   Раздел 1.  Все лица, родившиеся или натурализованные
в Соединенных Штатах и подчиненные их юрисдикции, явля-
ются гражданами Соединенных Штатов и штата,  в  котором
они проживают. Ни один штат не должен издавать или при-
водить в исполнение законы, ограничивающие привилегии и
вольности  граждан Соединенных Штатов;  ни один штат не
должен лишать кого-либо жизни, свободы или собственнос-
ти  без  законного судебного разбирательства и не может
отказать лицу,  подчиненному его власти,  в равной  для
всех защите закона.                                    
   Раздел 2.  Количество Представителей устанавливается
для штатов пропорционально их населению с  учетом  всех
жителей каждого штата, за исключением не облагаемых на-
логом индейцев.  Но если при избрании выборщиков Прези-
дента или Вице-президента Соединенных Штатов,  на выбо-
рах Представителей в Конгресс,  административных и  су-
дебных  должностных  лиц штата или членов его Законода-
тельного собрания будет отказано в праве голоса  жителю
штата мужского пола, достигшему возраста двадцати одно-
го года и являющемуся гражданином  Соединенных  Штатов,
или если это право будет каким-либо образом ограничено,
кроме как за участие в мятеже или за другое  преступле-
ние,  то  число  Представителей этого штата должно быть
уменьшено в пропорции,  существующей между числом таких
граждан  мужского пола и числом всех граждан этого шта-
та, достигших двадцати одного года.                    

К титульной странице
Вперед
Назад