Мы, народ Соединенных Штатов, в целях образования
более совершенного Союза, утверждения правосудия, охра-
ны внутреннего спокойствия, организации совместной обо-
роны, содействия общему благосостоянию и обеспечения
нам и нашему потомству благ свободы учреждаем и вводим
эту Конституцию для Соединенных Штатов Америки.
СТАТЬЯ I
Раздел 1. Все установленные здесь полномочия законо-
дательной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Шта-
тов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
Раздел 2. 1) Палата представителей состоит из чле-
нов, избираемых раз в два года народом каждого из шта-
тов; при этом избиратели каждого из штатов должны отве-
чать тем же требованиям, которые установлены для изби-
рателей наиболее многочисленной палаты Законодательного
собрания штата.
2) Не может быть Представителем тот, кто не достиг
двадцатипятилетнего возраста, не состоит в течение семи
лет гражданином Соединенных Штатов и не является в мо-
мент избрания жителем того штата, где он избирается.
3) [Представители и прямые налоги распределяются
между отдельными штатами, могущими вступить в настоящий
Союз, пропорционально численности их населения, для оп-
ределения которой к числу всех свободных людей, включая
лиц, обязанных кому-либо службой в течение нескольких
лет, и исключая не облагаемых налогом индейцев, прибав-
ляется три пятых всех прочих лиц 1].2
Фактическое исчисление населения производится в те-
чение трех лет после первой сессии Конгресса Соединен-
ных Штатов, а затем через каждые десять лет в порядке,
который будет установлен специальным законом. От каждых
тридцати тысяч жителей не может быть избрано более од-
ного Представителя, но каждый штат должен иметь по
крайней мере одного Представителя. До производства та-
кого исчисления населения штат Нью-Гэмпшир избирает
трех Представителей, Массачусетс - восемь, Род-Айленд и
колония Про-виденс - одного, Коннектикут - пять,
Нью-Йорк - шесть, Нью-Джерси - четыре, Пенсильвания -
восемь, Делавэр - одного, Мэриленд - шесть, Виргиния -
десять. Северная Каролина - пять. Южная Каролина - пять
и Джорджия - трех.
4) При открытии вакансий в представительстве от ка-
кого-либо штата исполнительная власть последнего назна-
чает выборы для заполнения этих вакансий.
5) Палата представителей избирает своего Спикера и
других должностных лиц; ей одной принадлежит право воз-
буждать преследование в порядке импичмента.
Раздел 3. 1) В состав Сената Соединенных Штатов вхо-
дят по два Сенатора от каждого штата, избираемые на
шесть лет [Законодательными собраниями соответствующих
штатов];3 каждый Сенатор имеет один голос.
2) Немедленно вслед за тем, как Сенаторы соберутся
после первых выборов, они разделяются на три по возмож-
ности равные группы. Места Сенаторов первой группы ста-
новятся вакантными по истечении второго года, второй
группы - по истечении четвертого года и третьей группы
- по истечении шестого года, так чтобы одна треть изби-
ралась вновь каждые два года; [и если вследствие отс-
тавки или по другой причине вакансии откроются в пере-
рыве между сессиями Законодательного собрания штата,
исполнительная власть последнего может произвести вре-
менные назначения впредь до следующей сессии Законода-
тельного собрания, которое заполняет эти вакансии].4
3) Не может быть Сенатором тот, кто не достиг трид-
цатилетнего возраста, не состоит в течение девяти лет
гражданином Соединенных Штатов и не является в момент
избрания жителем того штата, где он избирается.
1 Под "тремя пятыми всех прочих лиц" имелись в виду
негры-рабы.
2 Это положение заменено 2-м разделом XIV поправки.
В квадратные скобки помещены положения конституции, за-
мененные поправками. - Ред.
3 Это положение заменено 1-м разделом XVII поправки.
4 Это положение заменено 2-м разделом XVII поправки.
4) Вице-президент Соединенных Штатов является Председа-
телем Сената, но может голосовать лишь в том случае,
если голоса разделятся поровну.
5) Сенат избирает других своих должностных лиц, а
также Председателя pro tempore 5 в случаях отсутствия
Вице-Президента или исполнения последним обязанностей
Президента Соединенных Штатов.
6) Сенату принадлежит исключительное право осущест-
вления суда в порядке импичмента. Заседая с этой целью,
Сенаторы приносят присягу или дают обещание. Если под-
судимым является Президент Соединенных Штатов, предсе-
дательствует Верховный судья. Ни одно лицо не может
быть осуждено без согласия двух третей присутствующих
Сенаторов.
7) Приговор в случаях импичмента ограничивается отс-
транением от должности и лишением права занимать и ис-
полнять какую-либо почетную, ответственную или оплачи-
ваемую должность на службе Соединенных Штатов. Однако и
в дальнейшем тем не менее производится расследование,
ему предъявляется обвинение, он предается суду и несет
согласно приговору наказание в соответствии с законом.
Раздел 4. 1) Время, место и порядок избрания Сенато-
ров и Представителей устанавливаются в каждом штате его
Законодательным собранием; но Конгресс может в любое
время издать закон, устанавливающий или изменяющий по-
добного рода правила, за исключением правил о месте вы-
боров Сенаторов.
2) Конгресс собирается не реже одного раза в год, а
его сессии начинаются [в первый понедельник декабря],6
если законом не будет установлен другой день.
Раздел 5. 1) Каждая Палата решает вопросы, касающие-
ся результатов выборов, полномочий и правомерности изб-
рания ее членов, и большинство каждой из Палат состав-
ляет кворум, необходимый для ведения дел; но Палата и в
меньшем составе может переносить заседания с одного дня
на другой и имеет право применять к отсутствующим чле-
нам предусмотренные каждой Палатой меры воздействия с
целью обеспечить посещение ими заседаний.
2) Каждая Палата может устанавливать регламент своих
заседаний, наказывать своих членов за нарушение порядка
и двумя третями голосов исключать их из своего состава.
3) Каждая Палата ведет журнал своих заседаний и пе-
риодически публикует его, за исключением тех разделов,
которые по ее заключению носят секретный характер; све-
дения о голосах "за" и "против", поданных членами каж-
дой Палаты по тому или иному вопросу, по желанию одной
пятой присутствующих вносятся в журнал.
4) Во время сессии Конгресса ни одна из Палат не мо-
жет без согласия другой Палаты отсрочить свои заседания
более чем на три дня. или назначать их не в том месте,
в котором должны заседать обе Палаты.
5 Временного председателя.
6Дата начала заседаний первой сессии вновь избранно-
го Конгресса была изменена в соответствии со 2-м разде-
лом XX поправки.
Раздел 6. 1) Сенаторы и Представители получают за свою
службу вознаграждение, устанавливаемое законом и выпла-
чиваемое Казначейством Соединенных Штатов. Во всех слу-
чаях, кроме измены, тяжкого уголовного преступления и
нарушения общественного порядка, они не могут быть под-
вергнуты аресту во время их присутствия на сессии соот-
ветствующей Палаты, а также следования в Палату и возв-
ращения из нее; за речи и высказывания в Палатах они не
могут привлекаться к ответственности в каком-нибудь
другом месте.
2) Ни один Сенатор или Представитель не может быть
назначен в течение времени, на которое он избран, на
какую-либо гражданскую должность на службе Соединенных
Штатов, если эта должность была создана или связанное с
ней жалованье было увеличено в названный период, и ни
одно лицо, занимающее какую-либо должность на службе
Соединенных Штатов, не может быть членом той или иной
Палаты, пока состоит в должности.
Раздел7. 1) Все билли по поступлениям государствен-
ных доходов исходят из Палаты представителей; но Сенат
может как и по другим биллям предлагать поправки к ним
и участвовать в их обсуждении.
2) Каждый билль, принятый Палатой представителей и
Сенатом, прежде чем стать законом, представляется Пре-
зиденту Соединенных Штатов; если он одобряет билль, то
подписывает его, в противном же случае возвращает билль
со своими возражениями в ту Палату, которой последний
был предложен, а Палата вносит возражения Президента
полностью в свой журнал и пересматривает билль. Если
при таком новом рассмотрении билль будет утвержден дву-
мя третями голосов Палаты, он вместе с возражениями
Президента пересылается в другую Палату, которая тоже
пересматривает билль, и последний в случае принятия его
двумя третями голосов этой Палаты становится законом.
Во всех указанных случаях обе Палаты применяют поимен-
ный порядок голосования, и имена лиц, голосовавших "за"
или "против" билля, вносятся в журнал соответствующей
Палаты. Если билль не будет возвращен Президентом в те-
чение десяти дней (не считая воскресных дней)7 после
того, как он ему представлен, билль становится законом,
так же как если бы он был подписан Президентом; билль
не становится законом только в том случае, если он не
мог быть возвращен в Конгресс ввиду того, что последний
отсрочил свои заседания.
3) Всякое постановление, резолюция или решение, для
которых необходимо совместное участие Сената и Палаты
представителей (за исключением решений об отсрочке за-
седаний), представляется Президенту Соединенных Штатов
и только после его одобрения вступают в силу; в случае
же неодобрения они должны быть снова утверждены двумя
третями голосов Сената и Палаты представителей, в соот-
ветствии с теми правилами и условиями, которые установ-
лены в отношении билля.
Раздел 8. Конгресс имеет право:
1) устанавливать и взимать налоги, пошлины, подати и
акцизные сборы для того, чтобы выплачивать долги и
обеспечивать совместную оборону и всеобщее благосостоя-
ние Соединенных Штатов;
7 Хотя в Конституции указаны только воскресные дни,
на практике в их число входят и праздники.
причем все пошлины, подати и акцизные сборы должны быть
единообразны на всей территории Соединенных Штатов;
2) заключать займы от имени Соединенных Штатов;
3) регулировать торговлю с иностранными государства-
ми, между отдельными штатами и с индейскими племенами;
4) устанавливать единообразные правила о натурализа-
ции и единообразные законы о несостоятельности на всей
территории Соединенных Штатов;
5) чеканить монету, регулировать ее ценность и цен-
ность иностранной монеты, устанавливать единицы мер и
весов;
6) устанавливать наказания за подделку государствен-
ных ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Сое-
диненных Штатов;
7) учреждать почтовые службы и почтовые пути;
8) поощрять развитие наук и ремесел, обеспечивая на
определенный срок авторам и изобретателям исключитель-
ное право на их произведения и открытия;
9) учреждать подчиненные Верховному суду судебные
органы;
10) определять и карать морской разбой, тяжкие прес-
тупления, совершенные в открытом море, и другие наруше-
ния международного права;
11) объявлять войну, выдавать каперские свидетельст-
ва и разрешения на репрессалии и устанавливать правила
относительно захватов трофеев на суше и на море;
12) набирать и содержать армии; однако никакие де-
нежные ассигнования в этих целях не должны производить-
ся более чем на двухлетний срок;
13) создавать и содержать флот;
14) издавать правила по управлению и организации су-
хопутных и морских сил;
15) созывать милицию для проведения в жизнь законов
Союза, подавления восстаний и отражения нападений;
16) принимать меры по организации, вооружению и обу-
чению милиции и по управлению той ее частью, которая
используется на службе Соединенных Штатов, сохраняя за
штатами назначение офицеров и подготовку милиции, в со-
ответствии с уставными правилами, утвержденными Конг-
рессом;
17) пользоваться во всех случаях исключительной за-
конодательной властью в предоставленном каким-либо из
штатов округе (не превышающем десяти квадратных миль),
который с одобрения Конгресса станет местопребыванием
Правительства Соединенных Штатов,8 а также осуществлять
подобную же власть на всех территориях, приобретенных с
согласия Законодательного собрания этого штата для
постройки фортов, казенных складов, арсеналов, доков и
других необходимых сооружений; - и
18) издавать все законы, которые будут необходимы
для осуществления как вышеуказанных прав, так и всех
других прав,
8 На этом основании был создан федеральный округ Ко-
лумбии.
которыми настоящая Конституция наделяет Правительство
Соединенных Штатов, его департаменты и должностных лиц.
Раздел 9. 1) Конгресс до тысяча восемьсот восьмого
года не может запрещать перемещение или ввоз таких лиц,
которых какой-либо из существующих ныне штатов сочтет
нужным допустить, но такой ввоз может облагаться пошли-
ной или налогом, не превышающими десяти долларов с каж-
дого лица.9
2) Не допускается какая-либо приостановка действия
habeas corpus,10 если только этого не потребует общест-
венная безопасность в случае мятежа или вторжения.
3) Не могут приниматься билли об опале п и какие-ли-
бо законы ex post facto.12
4) Не допускается обложение подушной податью или
иными прямыми налогами иначе, как сообразно с переписью
или упомянутым выше исчислением населения.13
5) Не могут налагаться налоги или пошлины на предме-
ты, вывозимые из какого-либо штата.
6) Не должно оказываться предпочтение гаваням одного
штата перед гаванями другого посредством каких-либо
торговых или финансовых предписаний, а суда, следующие
в какой-нибудь штат или из штата, не могут принуждаться
к заходу в гавань другого штата, разгрузке и уплате там
пошлины.
7) Никакие денежные выдачи из Казначейства не могут
проводиться иначе, как согласно ассигнованиям, установ-
ленным законом, а подробные отчеты о государственных
доходах и расходах подлежат периодическому опубликова-
нию.
8) Соединенные Штаты не жалуют никаких дворянских
титулов, и ни одно лицо, занимающее какую-нибудь опла-
чиваемую или почетную должность на службе Соединенных
Штатов, не может без согласия Конгресса принять тот или
иной дар, вознаграждение, должность или титул от како-
го-либо короля, принца или иностранного государства.
Раздел 10. 1) Ни один штат не может вступать в дого-
воры, союзы и конфедерации; выдавать каперские свиде-
тельства и разрешения на репрессалии; чеканить монету;
выпускать кредитные билеты; допускать оплату долгов
чем-либо, кроме золотой и серебряной монеты; принимать
билли об опале, законы ex post facto или законы, нару-
шающие обязательства по договорам, а также жаловать
дворянские титулы.
2) Ни один штат не может без согласия Конгресса об-
лагать пошлинами или сборами импорт и экспорт товаров,
за исключением
9 В этом параграфе речь шла о ввозе негров-рабов.
10 Закон о неприкосновенности личности (Habeas Cor-
pus Act), принятый английским парламентом в 1679 г.,
требовал доставки арестованного в кратчайший срок в суд
для рассмотрения законности его ареста. Основные поло-
жения этого закона были восприняты Соединенными Штата-
ми.
11 Имеется в виду практиковавшееся в Великобритании
парламентское (внесудебное) осуждение виновного в госу-
дарственной измене, выражавшееся в лишении его граж-
данских и имущественных прав.
12 Т. е. законы, имеющие обратную силу.
13 Это положение модифицировано XVI поправкой.
случаев, когда это необходимо для осуществления законов
штата о надзоре; причем чистый доход со всех сборов и
пошлин, наложенных штатом на импорт и экспорт, поступа-
ет в пользу Казначейства Соединенных Штатов, а все та-
кого рода законы подлежат пересмотру и контролю Конг-
ресса.
3) Ни один штат не может без согласия Конгресса ус-
танавливать какие-либо тоннажные сборы, содержать в
мирное время войска или военные корабли, входить в сог-
лашение или заключать договоры с другим штатом или
иностранным государством, а также вступать в войну, ес-
ли только он не подвергся нападению или не находится в
такой непосредственной опасности, при которой недопус-
тимо промедление.
СТАТЬЯ II
Раздел 1. 1) Исполнительная власть осуществляется
Президентом "Соединенных Штатов Америки. Он состоит в
своей должности в продолжение четырехлетнего срока, и
выборы его и избираемого на тот же срок Вице-президента
производятся следующим образом.
2) Каждый Штат назначает в установленном его Законо-
дательным собранием порядке выборщиков в количестве,
равном общему числу Сенаторов и Представителей, которых
штат имеет право посылать в Конгресс; но не могут наз-
начаться выборщиками Сенаторы, Представители и лица,
занимающие ответственную или оплачиваемую должность на
службе Соединенных Штатов.
[Выборщики собираются по своим соответствующим шта-
там и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых хотя
бы одно не должно быть жителем одного с ними штата. За-
тем они составляют список всех лиц, за которых подава-
лись голоса, с указанием числа голосов, поданных за
каждого из них. Список подписывается и удостоверяется
выборщиками, а затем пересылается в запечатанном виде в
местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя
Председателя Сената. Председатель Сената в присутствии
Сената и Палаты представителей вскрывает все удостове-
ренные списки, после чего производится подсчет голосов.
Лицо, получившее наибольшее число голосов, становится
Президентом, если только это число превышает половину
всего числа выборщиков. Если же это большинство голосов
получило несколько человек и за них подано равное число
голосов, то Палата представителей непосредственно изби-
рает бюллетенями одного из них Президентом; если же ни
одно лицо не соберет большинства голосов, то Палата
представителей в таком же порядке избирает Президента
из числа пяти лиц, получивших наибольшее число голосов.
При этом при избрании Президента голоса подаются по
штатам и представительство каждого штата имеет один го-
лос; избирательный кворум для этих целей составляют две
трети штатов, а для избрания необходимо большинство
всех штатов. Лицо, получившее после избрания Президента
наибольшее число голосов, в любом случае считается Ви-
це-президентом. Если же окажется, что несколько лиц
имеют равное количество голосов, то Сенат избирает из
них Вице-президента путем подачи бюллетеней].14
14 XII поправка ввела действующую до настоящего вре-
мени процедуру отдельного избрания Президента и Ви-
це-президента.
3) Конгресс может определить время избрания выборщиков
и день, в который они подают свои голоса; этот день
должен быть единым для всей территории Соединенных Шта-
тов.
4) Не может быть избран на должность Президента тот,
кто не является гражданином Соединенных Штатов по рож-
дению или не состоял в гражданстве Соединенных Штатов
во время утверждения настоящей Конституции; равным об-
разом не может быть избран на эту должность тот, кто не
достиг тридцатипятилетнего возраста и не имел в течение
четырнадцати лет постоянного жительства в Соединенных
Штатах.
5) В случае отстранения Президента от должности или
его смерти, отставки либо неспособности осуществлять
связанные с должностью права и обязанности последние
переходят к Вице-президенту; на случай отстранения,
смерти, отставки или неспособности Президента и Ви-
це-президента Конгресс может установить законом, какое
должностное лицо должно действовать как Президент и бу-
дет заменять такового до устранения причин, препятству-
ющих Президенту осуществлять свои обязанности, или до
избрания нового Президента.15
6) Президент в установленные сроки получает за свою
службу вознаграждение, которое не может увеличиваться
или уменьшаться в течение периода, на который он изб-
ран; в течение этого периода он не может получать ка-
кое-нибудь другое денежное вознаграждение от Соединен-
ных Штатов или от какого-либо из штатов.
7) Перед вступлением в должность Президент приносит
следующую присягу или дает торжественное обещание:
"Я торжественно клянусь (или обещаю), что буду чест-
но выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов
и по мере своих сил охранять, защищать и поддерживать
Конституцию Соединенных Штатов".
Раздел 2. 1) Президент является главнокомандующим
армии и флота Соединенных Штатов и милиции отдельных
штатов, когда она призывается на действительную службу
Соединенных Штатов;
он может требовать от руководителя каждого исполни-
тельного департамента письменного мнения по любому воп-
росу, относящемуся к его компетенции; он имеет право
отсрочки исполнения приговоров, а также помилования за
преступления, совершенные против Соединенных Штатов, за
исключением случаев осуждения в порядке импичмента.
2) Он имеет право по совету и с согласия Сената зак-
лючать международные договоры при условии их одобрения
двумя третями присутствующих Сенаторов; назначать на
должности и по совету и с согласия Сената вводить в
должности послов и иных полномочных представителей и
консулов, судей Верховного суда, а также всех других
должностных лиц Соединенных Штатов, о назначении кото-
рых в настоящей Конституции нет иных постановлений и
должности которых установлены законом; однако Конгресс
может законом предоставить право назначения низших
должностных лиц, каких найдет нужным, единолично Прези-
денту, судам или главам департаментов.
15 Данное положение модифицировано 3-м и 4-м разде-
лами XX поправки, а также XXV поправкой.
3) Президент имеет право замещать все вакансии, которые
откроются в период между сессиями Сената, предоставляя
должностные полномочия на срок до окончания ближайшей
сессии Сената.
Раздел 3. Президент периодически представляет Конг-
рессу информацию о положении Союза и предлагает на его
усмотрение такие меры, которые сочтет необходимыми и
полезными; в экстренных случаях он созывает обе Палаты
или одну из них, а в случае разногласий между Палатами
по поводу времени отсрочки сессий сам переносит их на
такое время, какое сочтет необходимым;
он принимает послов и других полномочных представи-
телей, обеспечивает точное соблюдение законов и опреде-
ляет полномочия всех должностных лиц Соединенных Шта-
тов.
Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданс-
кие должностные лица Соединенных Штатов отстраняются от
должности, если при осуждении в порядке импичмента они
будут признаны виновными в измене, взяточничестве или
других тяжких преступлениях и проступках.
СТАТЬЯ III
Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов осу-
ществляется Верховным судом и теми низшими судами, ко-
торые будут время от времени учреждаться Конгрессом.
Как судьи Верховного суда, так и судьи низших судов
сохраняют свои должности до тех пор, пока их поведение
является безупречным; в установленные сроки они получа-
ют за свою службу вознаграждение, которое не может быть
уменьшено, пока они находятся в должности.
Раздел 2. 1) Судебная власть распространяется на все
дела, основанные на праве и справедливости, возникающие
на основе настоящей Конституции, законов Соединенных
Штатов и заключаемых Соединенными Штатами международных
договоров; на все дела, касающиеся послов, других пол-
номочных представителей и консулов; на все дела адми-
ралтейства и морской юрисдикции; на все споры, стороной
в которых являются Соединенные Штаты; на все споры меж-
ду двумя или более штатами, между штатом и гражданами
другого штата, между гражданами различных штатов, между
гражданами одного штата по искам о землях, полученных в
дар от различных штатов, а также между штатом или его
гражданами и иностранными государствами, гражданами или
подданными.16
2) Все дела, касающиеся послов, других полномочных
представителей и консулов, а также дела, в которых од-
ной из сторон является штат, подсудны Верховному суду в
качестве первой инстанции. Во всех других ранее упомя-
нутых случаях Верховный суд является апелляционной инс-
танцией, решающей как вопрос пpaвa, так и факта с теми
ограничениями и в соответствии с теми правилами, кото-
рые будут установлены Конгрессом.
3) Все дела о преступлениях, за исключением рассмат-
риваемых в порядке импичмента, подсудны суду присяжных;
судебное раз-