- Совершенно верно, - ответил гном, - собирая подушечки и вежливо
помогая Фродо снова сесть в кресло. - Я не спрашиваю, потому что мне уже
сказали, что вы родственник и приемный сын нашего друга Бильбо. Позвольте
мне поздравить вас выздоровлением.
- Большое спасибо, - сказал Фродо.
- Я слышал, у вас было немало приключений, - сказал Глоин. - Я очень
удивляюсь, что заставило четверых хоббитов пуститься в такое длинное
путешествие. Ничего подобного не случалось с тех пор, как Бильбо
отправился с нами. Но, может, мне не следует расспрашивать: Элронд и
Гэндальф не расположены говорить на эту тему.
- Думаю, мы не будем говорить об этом, по крайней мере пока, - вежливо сказал ему Фродо. Он понял, что даже в доме Элронда Кольцо не было
обычным предметом для разговоров, и в любом случае он хотел бы на время
забыть свои беспокойства. - Мне тоже очень интересно узнать, - добавил он,
- что привело такого важного гнома так далеко от Одинокой Горы.
Глоин взглянул на него.
- Если вы ничего не слышали, то, я думаю, мы не будем говорить об
этом. Вскоре мастер Элронд созовет нас всех, и тогда вы многое сможете
услышать. А пока же есть многое, о чем мы можем поговорить.
Всю остальную часть пира они говорили друг с другом, причем Фродо
больше слушал, чем говорил: новости из Удела, за исключением сведений о
Кольце, казались крошечными и незначительными, в то время как Глоин многое
мог рассказать о событиях в северных районах Диких Земель. Фродо узнал,
что Гримбеорн Старый, сын Беорна, правит множеством сильных людей, и в их
землю от гор до Лихолесья не смеет сунуться ни волк, ни орк.
- Да, - сказал Глоин, - если бы не люди Беорна, переход из Дейла в
Раздол давно стал бы невозможным. Они храбрые люди и держат открытыми
Высокий Проход и брод Каррок. Но их пошлины высоки, - добавил он и покачал
головой, - и подобно старому Беорну, они не любят гномов. Впрочем, им
можно доверять, а это уже много в наши дни. Но нигде люди не относятся к
нам так по-дружески, как в Дейле. Прекрасный народ - люди Бэрда. Внук
Бэрда Лучника правит ими, Брэнд, сын Бина, сына Бэрда. Он сильный король,
и его королевство сегодня простирается далеко на юг и восток от Эсгарота.
- А ваш собственный народ? - спросил Фродо.
- Многое можно рассказать, и хорошее, и плохое, - ответил Глоин, - но
больше хорошего. До сих пор мы были счастливы, хотя и не избежали тени
наших дней. Если вы на самом деле хотите узнать о нас, я с радостью
расскажу вам новости. Но остановите меня, когда устанете. Говорят, языки
гномов легко развязать, когда они рассказывают о своей работе.
И Глоин пустился в долгий рассказ о делах королевства гномов. Он был
рад вежливому и внимательному слушателю: Фродо не проявлял ни следа
усталости и не делал попыток изменить тему, хотя на самом деле он вскоре
запутался в незнакомых именах и названиях, которых он никогда не слышал
раньше. Впрочем, ему было интересно услышать, что Дейн все еще Король Под
Горой и теперь уже стар (ему минуло двести пятьдесят лет), всеми уважаем и
сказочно богат. Из десяти товарищей, выживших в битве пяти армий, семеро
все еще с ним: Двалин, Глоин, Дори, Нори, Бифур, Бофур и Бомбур. Бомбур
стал так толст, что не может самостоятельно встать с дивана, и его
поднимают шестеро молодых гномов.
- А что стало с Балином, Ори и Оином? - спросил Фродо.
Тень легла на лицо Глоина.
- Мы не знаем, - ответил он. - Главным же образом из-за Балина я и
прибыл сюда просить совета у тех, кто живет в Раздоле. Но давайте сегодня
говорить о более веселых вещах.
Глоин начал рассказывать о делах своего народа, рассказал о великой
работе в Дейле и Под Горой.
- Мы хорошо поработали, - сказал он. - Но в изделиях из металла мы не
можем соперничать с нашими отцами, многие из их секретов утрачены. Мы
делаем добрые латы и острые мечи, но не можем снова изготовить кольчугу
или лезвие, которые сравнились бы со сделанными до прихода дракона. Только
в рытье шахт и строительстве превзошли мы прежнее. Поглядели бы вы, Фродо,
на каналы Дейла, на бассейны и горы! А дороги, мощенные разноцветными
каменьями! А залы и подземные улицы со сводами со столбами в виде
деревьев! А террасы и башни на склонах горы! Тогда бы вы убедились, что мы
не бездельничали.
- Я обязательно увижу, если смогу, - заметил Фродо. - Как удивлен был
бы Бильбо, увидев эти изменения в логове Смога!
Глоин посмотрел на Фродо и улыбнулся.
- Вы очень любите Бильбо? - спросил он.
- Да, - ответил Фродо. - Я хочу увидеть его больше, чем все башни и
города в мире.
Наконец пир кончился. Элронд и Арвен встали и пошли вдоль зала, все
последовали за ними в строгом порядке. Дверь распахнулась, они прошли
широким коридором и вышли в другой зал. В нем не было столов, но в большом
очаге между резными столбами ярко пылал огонь.
- Это Зал Огня, - сказал маг. - Здесь ты услышишь много песен и
рассказов - если не уснешь. За исключением праздничных дней, этот зал
всегда пуст, и сюда приходят те, кто хочет спокойно подумать в
одиночестве. Круглый год здесь в очаге горит огонь.
Когда Элронд вошел и направился к приготовленному для него сидению,
эльфийские менестрели начали играть. Зал медленно заполнялся, и Фродо с
радостью глядел на множество прекрасных лиц. Огонь золотом блестел на этих
лицах и отражался в волосах. Внезапно Фродо заметил у огня небольшую
темную фигуру. Кто-то сидел на стуле, прижавшись спиной к столбу. Рядом с
ним на полу стояла чашка и немного хлеба. Фродо решил, что это больной
(если только в Раздоле могут быть больные), который не смог прийти на пир.
Голова незнакомца была опущена на грудь, он, казалось, спал, и темный
капюшон закрывал все его лицо.
Элронд подошел и встал рядом с молчаливой фигурой.
- Проснись, маленький мастер! - сказал он с улыбкой. Потом,
повернувшись к Фродо поманил его. - Наконец пришел час, которого вы так
ждали, Фродо, - сказал он. - Здесь друг, которого вы давно не видели.
Темная фигура подняла голову, открыв лицо.
- Бильбо! - закричал Фродо, внезапно узнавая и выбегая вперед.
- Здравствуй, Фродо, сынок! - сказал Бильбо. - Наконец-то ты здесь.
Ну, ну! Сегодня был пир в твою честь, я слышал. Надеюсь, ты повеселился.
- Но почему вас не было там! - воскликнул Фродо. - И почему мне не
разрешили увидеться с вами раньше?
- Потому что ты спал. Я тебя видел. Сидел у твоей постели вместе с
Сэмом целыми днями. А что касается пира, то теперь мне такие вещи не очень
нравятся. У меня другое занятие.
- А что вы делаете?
- Ну, сижу и думаю. Я часто занимаюсь этим, а этот зал для такого
занятия - лучшее место... "Проснись!" Подумаешь! - Он искоса взглянул на
Элронда. Глаза его ярко горели, в них не было и следа сонливости. - Проснись! Я не сплю, мастер Элронд... Если хотите знать, вы слишком быстро
пришли сюда со своего пира и побеспокоили меня - как раз на середине
сочинения песни. Я споткнулся на одной-двух строках и как раз думал о них:
кажется, я как раз закончил их. Помогла эта музыка. Я хотел бы, чтобы мой
друг дунадан помог мне. Где он?
Элронд рассмеялся.
- Найдется, - сказал он. - Тогда вы вдвоем отойдите в уголок и
закончите свою работу, мы ее послушаем и оценим до конца веселья.
Были отправлены вестники на поиски друга Бильбо, хотя никто не знал,
где он и почему отсутствовал на пиру.
Тем временем Фродо и Бильбо сели рядом, а Сэм быстро подошел и
устроился возле них. Они тихонько разговаривали, не обращая внимание на
веселье и музыку в зале. Бильбо мало что мог рассказать о себе. Покинув
Хоббитон, он некоторое время бесцельно бродил вдоль дороги, но каким-то
образом все время приближался к Раздолу.
- Я добрался сюда без особых приключений, - сказал он, - и после
отдыха отправился с гномами в Дейл. Это было мое последнее путешествие.
Старый Балин ушел. Тогда я возвратился сюда и здесь остался. Кое-чем
занимался. Продолжил работу над своей книгой. И, конечно, сочинил
несколько песен. Иногда их поют здесь, только с целью польстить мне, я
думаю: конечно, они недостаточно хороши для Раздола. И я слушал и думал.
Здесь не замечаешь времени. Замечательное место.
Я выслушал все новости: от гор до юга, но об Уделе редко приходилось
слышать. Конечно, я слышал о Кольце. Гэндальф часто бывал здесь. Хотя он
немного рассказывал мне, мы стали очень близки в последнее время. Дунадан
рассказывал мне больше. Удивительно, что мое Кольцо вызвало такой
переполох. Жаль, что Гэндальф поздно узнал о нем правду. Я принес бы его
сюда сам и безо всяких трудностей. Несколько раз я обдумывал то, чтобы
вернуться в Хоббитон; но я становлюсь стар, и меня не пустили - Гэндальф и
Элронд. Они решили, что Враг ищет меня, что меня поймают в Диких Землях и
станут пытать.
И Гэндальф сказал: "Кольцо ушло, Бильбо. Ничего хорошего не будет ни
тебе, ни другим, если ты попытаешься снова получить его". Странное
замечание, совсем не в духе Гэндальфа. Но он сказал, что присматривает за
тобой, так что я успокоился. Я ужасно рад снова видеть тебя здоровым и
невредимым.
Он помолчал и с сомнением поглядел на Фродо.
- Оно у тебя с собой? - прошептал он. - Я не могу сдержать
любопытства после всего, что слышал. Очень хочется взглянуть на него
снова.
- Да, оно со мной, - ответил Фродо, чувствуя странное нежелание. - Выглядит точно так же, как и раньше.
- Покажи его на минутку, - попросил Бильбо.
Одеваясь, Фродо обнаружил, что пока он спал, Кольцо надели на новую
цепь, легкую и прочную, и повесили ему на шею. Медленно он снял его.
Бильбо протянул руку. Но Фродо быстро отдернул Кольцо. К своему удивлению
и ужасу, он вдруг обнаружил, что больше не видит Бильбо: тень казалось
пролегла между ними, и он увидел перед собой маленькое злобное существо с
голодным лицом и костлявыми жадными руками. Он почувствовал желание
ударить его.
Музыка и пение вокруг них, казалось, затихли и наступила тишина.
Бильбо быстро взглянул на Фродо и провел рукой по глазам.
- Теперь я понимаю, - сказал он. - Убери его! Мне жаль, жаль, что ты
пришел сюда с такой тяжестью, жаль всего. Неужели не будет этому конца?
Вероятно, нет. Кто-то должен продолжить историю Кольца. Этому ничем не
поможешь. Удастся ли мне закончить свою книгу? Но не будем теперь
беспокоиться об этом. Расскажи мне о Уделе!
Фродо спрятал Кольцо, и тень исчезла, оставив о себе лишь
воспоминание. Вновь вокруг него были свет и музыка Раздола. Бильбо
счастливо засмеялся. Самая ничтожная новость об Уделе - Фродо рассказывал,
а Сэм ежеминутно добавлял и поправлял, - для него представляла величайший
интерес, от падения листа с дерева до прыжков самого маленького жителя
Хоббитона. Они так глубоко погрузились в дела Удела, что не заметили
появления человека в темно-зеленой одежде. Несколько минут он стоял, глядя
на них с улыбкой.
Вдруг Бильбо поднял голову.
- Вот и вы наконец, дунадан! - воскликнул он.
- Бродяжник! - воскликнул Фродо. - Вы, кажется, носите множество
имен.
- Но имени Бродяжник я до сих пор не слышал, - заметил Бильбо. - Почему ты его так называешь?
- Так меня называют в Пригорье, - со смехом сказал Бродяжник, - и так
меня ему представили.
- А почему вы зовете его дунадан? - в свою очередь спросил Фродо.
- Дунадан! Его часто так называют тут. Ты, наверное, достаточно
знаешь язык эльфов: дун-адан, точнее, по их произношению, дун-эдайн - человек с запада. Но не время сейчас для уроков! - Он повернулся к
Бродяжнику. - Где вы были, друг мой? Почему вас не было на пиру? Леди
Арвен здесь?
Бродяжник серьезно посмотрел на Бильбо.
- Я знаю, - сказал он. - Но мне часто приходится отказываться от
веселья. Из Диких Земель вернулись Элнадан и Элрогир. Они принесли
новости, которые мне необходимо было услышать.
- Но, дорогой друг, - сказал Бильбо, - теперь, когда вы услышали
новости, не можете ли вы уделить мне немного времени? Мне срочно нужна
ваша помощь. Элронд велел мне до конца вечера закончить песню, я не могу.
Отойдем в уголок и займемся ею.
Бродяжник улыбнулся.
- Идемте! - сказал он. - Я хочу ее послушать.
Фродо на некоторое время остался один, потому что Сэм уснул. Он
чувствовал себя одиноким, хотя вокруг собралось все население Раздола. Но
те, что находились с ним рядом, молча и внимательно слушали музыку и ни на
что не обращали внимания... Фродо тоже начал слушать.
Как только он начал слушать, красота мелодии и благозвучных слов
эльфийского языка, хотя он плохо понимал его, очаровали его. Постепенно
слова начали приобретать какое-то значение, и перед ним открылись далекие,
никогда не виденные земли и удивительные прекрасные предметы. Огонь очага
покрывал все золотистой дымкой, подобной морской пене на краю мира.
Очарование все больше и больше охватывало его. Он начал дремать и
почувствовал себя на берегу бесконечной реки из расплавленного золота и
серебра. Слишком сложен был рисунок ее поверхности, он не мог понять его и
все глубже и глубже погружался он в сон.
Долго блуждал он в королевстве сна, потом внезапно услышал голос. Это
был голос Бильбо, читающего стихи. Вначале слабо, потом все яснее
раздавались слова.
Песня кончилась. Фродо открыл глаза и увидел, что Бильбо сидит на
стуле в кольце слушателей, которые смеялись и аплодировали.
- А теперь послушаем еще раз, - сказал эльф.
Бильбо встал и поклонился.
- Я польщен, Линдир, - сказал он. - Но повторять всю песню слишком
утомительно - и для меня, и для всех.
- Но не для вас, - возразили эльфы со смехом. - Мы знаем, что вы
никогда не устаете повторять собственные стихи. Но мы не можем дать ответ
на ваш вопрос, лишь один раз прослушав это.
- Что! - воскликнул Бильбо. - Вы не можете сказать, какая часть моя,
а какая дунадана?
- Для нас не очень просто установить разницу между двумя смертными, - сказал эльф.
- Ерунда, Линдир, - фыркнул Бильбо. - Если вы не видите разницы между
человеком и хоббитом, значит у вас нет или меньше рассудительности, чем я
считал. Они различаются, как горошина и яблоко.
- Может быть. Овце каждая овца кажется другой, - засмеялся Линдир. - Или пастуху... Но мы не интересуемся смертными. У нас хватает своих дел.
- Не буду спорить с вами, - сказал Бильбо. - Я хочу спать после
такого количества музыки и пения.
Он встал и подошел к Фродо.
- Ну, с этим покончено, - сказал он тихо. Получилось лучше, чем я
ожидал. Не часто меня просят повторить. Что ты об этом думаешь?
- Не могу догадаться, - улыбаясь, сказал Фродо.
- И не нужно. В сущности песня вся моя. Арагорн настоял лишь, чтобы
там был сильмариль. Он считал это очень важным. Не знаю, почему. Он лишь
прослушал все и сказал, что если я хочу читать стихи о Эрендиле в доме
Элронда, то это мое дело. Я думаю, он прав.
- Не знаю, - сказал Фродо. - Чем-то оно мне нравится, хотя и не могу
объяснить - чем. Я дремал, когда вы начали читать, и мне показалось, что
мой сон продолжается. Я не понимал до самого конца, что это вы читаете.
- Тут трудно не уснуть, пока не привыкнешь, - заметил Бильбо. - Хоббит никогда не будет иметь аппетита эльфов к музыке, поэзии и сказкам.
Они любят их, как еду, и даже больше. Согласны слушать сколько угодно. Не
ускользнуть ли нам для более спокойного разговора?
- А можно?
- Конечно. Это веселье, а не дело. Пока не шумишь, делай что угодно.
Они встали, тихо отошли в тень и направились к двери. Сэм продолжал
спать со счастливой улыбкой на лице. Несмотря на свою радость от
присутствия Бильбо, Фродо почувствовал внезапное сожаление, когда они
покинули зал огня. Когда они ступили на порог, сзади ясный сильный голос
начал песню:
Элберет Гилтониэль,
Силивен пенна мириель
О менел аглар элепат!
На-чаеред палан-дириель
О галадреимин эппорат,
Фануилок, ле линнатон
Неф аер, си неф аэрон!
Фродо оглянулся. Элронд сидел в своем кресле, и огонь освещал его
лицо, как летнее солнце деревья. Рядом с ним сидела леди Арвен. К своему
удивлению, Фродо увидел, что рядом с ней стоит Бродяжник. Он отбросил свой
темный плащ и был одет как эльф: на груди его сияла звезда. Они говорили о
чем-то, и Фродо показалось, что Арвен взглянула на него, и свет ее глаз
пронзил его сердце.
Он стоял в очаровании, а мягкие звуки эльфийской песни падали, как
драгоценные камни.
- Это песня Элберет, - сказал Бильбо. - И они будут петь ее и другие
песни благословенного королевства всю ночь напролет. Идем!
Он провел Фродо в свою маленькую комнату. Она выходила в сад и
смотрела на юг, на каньон Бруинена. Некоторое время они сидели, глядя на
яркие звезды над круто вздымающимися лесами, и тихонько разговаривали.
Больше они не говорили ни о маленьких новостях Удела, ни о тени и
опасностях, окруживших их, но о прекрасных вещах, которые они вместе
видели в мире, об эльфах, о звездах, о деревьях и о мягком падении листвы
в лесу.
Наконец послышался стук в дверь.
- Прошу прощения, - сказал, просовывая в дверь голову, Сэм, - но я
просто хотел узнать, не нужно ли вам чего-нибудь.
- А я прошу твоего прощения, Сэм Скромби, - ответил Бильбо. - Я
решил, что ты желаешь, чтобы твой хозяин отправился в постель.
- Ну, сэр, завтра рано утром Совет, а он сегодня впервые встал с
постели.
- Совершенно верно, Сэм, - рассмеялся Бильбо. - Можешь отправиться и
сказать Гэндальфу, что он пошел спать. Доброй ночи, Фродо! Как хорошо было
снова увидеть тебя! Никто, кроме хоббита, не поймет, что такое хороший
разговор. Я становлюсь стар и задумываюсь, увижу ли я твои главы нашей
истории. Доброй ночи! Я прогуляюсь и посмотрю на звезду Элберет из сада.
Спи спокойно!
2. СОВЕТ ЭЛРОНДА
На следующее утро Фродо проснулся рано, чувствуя себя здоровым и
освеженным. Он прошел на террасу над громкозвучным Бруиненом и оттуда
следил за бледным, холодным солнцем, восходящим над далекими горами и
посылающим свои лучи сквозь тонкий серебряный туман. Роса сверкала на
желтых листьях, и тонкие сети осенней паутины дрожали на каждой ветви. Сэм
шел за Фродо, ничего не говоря, но принюхиваясь к воздуху и с удивлением
снова и снова поглядывая на огромные пики на востоке. На них белел снег.
У поворота дороги они увидели вырезанную из камня скамью. На ней,
погрузившись в разговор, сидели Гэндальф и Бильбо.
- Доброе утро! - сказал Бильбо. - Ты чувствуешь себя готовым к
большому Совету?
- Я готов ко всему, - ответил Фродо. - Но больше всего мне хотелось
бы сегодня побродить по долине. Хочу пройти вон в ту сосновую рощу, - он
указал на дальний склон Раздола к северу.
- У тебя будет такая возможность позже. Пока не стоит строить планы,
- сказал Гэндальф. - Нам многое нужно выслушать и обсудить сегодня.
В это время послышался чистый звон колокольчика.
- Это призывный колокол Совета Элронда. Идемте! - воскликнул
Гэндальф. - Вы оба, с Бильбо, приглашены.
Фродо и Бильбо быстро пошли по вьющейся тропе вслед за магом назад к
дому, за ними, не приглашенный и в данный момент забытый, шел Сэм.
Гэндальф провел их к порогу, где накануне вечером Фродо нашел своих
друзей. В долине теперь царил свет ясного осеннего утра. От пенящейся реки
доносилось журчание воды. Пели птицы, и всеобъемлющий мир лежал на земле.
Для Фродо его опасное бегство и разговоры о Тьме, сгущающейся в мире,
превратились теперь в воспоминания о беспокойном сне, но лица собравшихся
на Совет были серьезны.
Здесь был Элронд, вокруг него молча сидело еще несколько. Фродо
увидел Всеславура и Глоина. В углу одиноко сидел Бродяжник, вновь одетый в
свою старую изношенную одежду. Элронд пригласил Фродо сесть рядом с собой
и представил его собравшимся, сказав:
- Это, друзья мои, хоббит Фродо, сын Дрого. Мало кто прибывал сюда
сквозь большие опасности и с более важным делом.
Затем он назвал тех, кого Фродо не встречал раньше. Рядом с Глоином
сидел молодой гном, это был его сын Гимли. Возле Всеславура было несколько
членов Совета из дома Элронда, главным среди них был Эрестор, был здесь и
Гилдор, эльф из Серебристых гаваней, прибывший с поручением от Сирдана
Корабела. Здесь был также незнакомый эльф, одетый в зеленое и коричневое,
- Леголас, вестник от своего отца Трандуила, короля эльфов северного
Лихолесья. А немного в стороне сидел высокий человек с красивым и
благородным лицом, темноволосый и сероглазый, гордый и строгий на взгляд.
Он был в плаще и сапогах, как будто приготовился к путешествию
верхом, и хотя его одежда была богатой, а плащ подбит мехом, они несли на
себе следы долгого путешествия. На нем было серебряное ожерелье с
единственным белым камнем, локоны его спускались на плечи, на перевязи
висел большой рог, отделанный серебром, теперь этот рог лежал у него на
коленях. Он с внезапным удивлением взглянул на Фродо и Бильбо.
- Это, - сказал Элронд, поворачиваясь к Гэндальфу, - Боромир, человек
с юга. Он прибыл сегодня утром и просит совета. Я же просил его
присутствовать, потому что он здесь получит ответы на свои вопросы.
Не все, о чем говорилось и что обсуждалось на Совете, нужно
пересказывать. Многое было сказано о событиях в мире, особенно на юге и
землях к востоку от гор. Фродо слышал об этом многое, но рассказ Глоина
был новым для него, и когда гном заговорил, он слушал его внимательно.
Очевидно, несмотря на занятость великолепными работами, сердца гномов
Одинокой Горы были обеспокоены.
- Много лет назад, - сказал Глоин, - тень беспокойства легла на наш
народ. Откуда она пришла, мы вначале не могли понять. По секрету
передавались слова: говорили, что мы закрылись в ограниченном
пространстве, а в широком мире можно найти большие богатства и
великолепие. Некоторые говорили о Мории: о подземельях, сделанных трудами
отцов, в нашем языке они называются Казад-Дум, утверждали, что сейчас мы
достаточно сильны, чтобы вернуться туда.
Глоин вздохнул.
- Мория! Мория! Чудо северного мира! Слишком глубоко мы зарылись там
и разбудили Огненное Лихо. Долго лежали пустыми ее обширные дворцы после
бегства детей Дьюрина. Теперь мы вновь говорили о ней с желанием, но в то
же время со страхом: ни один гном не осмеливался пройти в двери Казад-Дума
на протяжении жизни многих королей, ни один, кроме Трора, да и тот погиб.
Наконец, однако, Балин, послушался шепчущих и решил идти: и хотя Дейн дал
разрешение очень неохотно, Балин взял с собой Ори и Оина и многих других
гномов, и они отправились на юг.
Это было почти тридцать лет назад. Некоторое время мы получали от них
известия, и новости казались хорошими: в сообщениях говорилось, что они
достигли Мории и начали там большие работы. Затем наступило молчание, и с
тех пор из Мории не пришло ни слова.
Примерно с год назад к Дейну прибыл вестник, но не из Мории, а из
Мордора. Ночью всадник вызвал Дейна. Великий Саурон, так он сказал, желает
дружить с нами. За это он даст нам Кольца, как давал когда-то. Всадник
расспрашивал о хоббитах - кто они и где живут.
- Ибо Саурон знает, - сказал он, - что одного из хоббитов вы в свое
время знавали.
Мы были сильно обеспокоены и не дали никакого ответа. А он понизил
голос, как бы желая смягчить его. "Как свидетельство вашей дружбы, Саурон
просит, - сказал он, - чтобы вы отыскали этого вора - таковы были его
слова, - и отобрали у него, силой или добровольно, маленькое Кольцо,
украденное им. Это всего лишь каприз Саурона и доказательство вашей доброй
воли. Найдите его, и три Кольца, которыми в древности владели короли
гномов, снова будут вашими, вашим будет и королевство Мория. Сообщите
только сведения об этом воре - где он сейчас живет, - и получите большую
награду и дружбу повелителя. Если откажетесь, скоро пожалеете об этом. Вы
отказываетесь?
Последние слова его напоминали свист змеи, и все стоявшие рядом
содрогнулись, но Дейн сказал: "Я не говорю ни "да", ни "нет". Я должен
обдумать сообщение и понять, что скрывается под его прекрасной
наружностью".
"Обдумывайте, но не слишком долго", - был ответ.
"Сколько времени я буду думать, это мое дело", - заметил Дейн.
"Пока", - сказал всадник и отъехал в темноту.
Тяжелыми были сердца наших вождей этой ночью. Не нужно было
вслушиваться в слова посланника, чтобы расслышать в них угрозу и обман. Мы
знали силу Мордора и то, что ее характер не изменился: много раз в прошлом
Мордор предавал нас. Дважды возвращался вестник и не получал ответа. В
третий и в последний раз, как он это отметил, он сказал, что вернется в
конце года.
Тогда я был послан Дейном, чтобы предупредить Бильбо, что за ним
охотится враг, и узнать, если возможно, почему это враг так желает это
Кольцо. Нам нужен также совет Элронда. Тень растет и приближается. Мы
узнали, что вестники приезжали также к королю Брэнду в Дейл и что король
испуган этим. Мы опасаемся, что он может уступить. К тому же на его
восточных границах собирается война. Если мы не ответим, враг может
двинуть подвластных ему людей на короля Брэнда и на Дейна.
- Вы хорошо сделали, что пришли, - сказал Элронд. - Сегодня вы
услышите достаточно, чтобы понять цели врага. Вам ничего не остается
делать, только сопротивляться - с надеждой или без нее. Но вы не
останетесь в одиночестве. Вы узнаете, что ваша тревога - лишь часть
тревоги всего западного мира. Кольцо! Что нам делать с Кольцом, величайшим
из колец, "капризом" Саурона? Это главный вопрос, который мы должны
решить.
Именно для этого вы созваны сюда. Созваны, сказал я, хотя никто не
знал вас, странников из отдаленных земель. Вы пришли сюда и встретились
здесь, в это мгновение времени. Это может показаться случайностью. Но это
не так. Так предназначено, что именно мы, и никто другой, должны держать
совет, как победить зло в мире.
Мы будем открыто говорить о том, что было скрыто для всех, кроме
немногих, до этого дня. И вначале, чтобы все могли понять, в чем заключена
опасность, должно быть рассказано сказание о Кольце с самого начала и до
сегодняшнего дня. Я начну это сказание, а другие закончат.
Все слушали, а Элронд своим ясным голосом рассказывал о Сауроне и о
Кольцах Власти, которые были выплавлены давным-давно, во второй эпохе
мира. Некоторые из присутствующих знали часть этого сказания, но полностью
не знал никто, и множество глаз с ужасом устремлялось на Элронда, когда он
рассказывал об эльфийских кузнецах Эрегиона и их дружбе с Морией, об их
страсти к знаниям, из-за чего Саурон и заманил их в ловушку. Ибо тогда он
не проявлял открыто своей злой сущности, и они приняли его помощь и стали
могучими в своем мастерстве, а он в это время узнал их секреты, и предал
их, и тайно выплавил в горном огне Кольцо, чтобы быть их господином. Но
Келебримбор разгадал его намерения и спрятал сделанные им три Кольца,
после этого была война, и земля лежала опустевшей, а ворота Мории
закрылись.
Через все последующие годы выискивал он след Колец, но все
подробности сказания о Кольце, как их изложил Элронд, здесь невозможно
изложить. Ибо это долгая история, полная деяний великих и ужасных. И
прежде чем Элронд кончил, солнце высоко поднялось на небе, и утро
закончилось.
Он говорил о Нуменоре, его славе и падении, и о возвращении королей
людей в Средиземье из глубины моря, королей, принесенных на крыльях бури.
Затем Элендил Высокий и его могучие сыновья Исилдур и Анарион стали
великими повелителями, они основали Северное королевство в Арноре, и Южное
- в Гондоре, у устья Андуина. Но Саурон из Мордора напал на них, и тогда
они заключили последний союз людей и эльфов, и войска Гил-Гэлада и
Элендила господствовали в Арноре.
Элронд помолчал немного и вздохнул.
- Я хорошо помню великолепие их знамен. Они напомнили мне славу
древних дней войска Белерианда, где было собрано много великих принцев и
военачальников, - сказал он. - И все же не так много, и были они не так
прекрасны, как когда был взят Тангородрим, и эльфы решили, что со злом
покончено навсегда. Но это было не так.
- Вы помните? - спросил Фродо, к своему изумлению, громко высказав
свою мысль. - Но я думал, - он запнулся, так как Элронд обернулся к нему,
- я думал, что падение Гил-Гэлада произошло давным-давно.
- Это правда, - серьезно ответил Элронд, - но память моя уходит
глубоко в древние дни. Отцом моим был Эрендил, родившийся в Гондолине до
его падения, а матерью - Эльвинг, дочь Диора, сына Лютиен из Дориата. Я
видел три эпохи западного мира, видел много поражений и много бесплодных
побед.
Я был оруженосцем Гил-Гэлада и двигался с его войском. Я участвовал в
битве при Догорладе у черных ворот Мордора, где мы победили: никто не мог
противостоять Англосу - копью Гил-Гэлада и Нарсилу - мечу Элендила. Я
видел последнюю схватку на склонах Ородруина, где умер Гил-Гэлад и пал
Элендил, и Нарсил сломался под ним, но Саурон был низвергнут, а Исилдур
отрубил с его руки Кольцо рукоятью меча своего отца и взял его себе.
Тут его прервал чужеземец Боромир.
- Так вот что случилось с Кольцом! - воскликнул он. - Если это
сказание и было когда-то известно на юге, то теперь оно давно забыто. Я
слышал о Великом Кольце того, кого мы не называем по имени, но мы верили,
что оно исчезло из мира, в руинах его первого королевства. Исилдур взял
его. Вот это новость!
- Увы, да! - сказал Элронд. - Исилдур его взял, а не должен был. Его
нужно было бросить в огонь Ородруина вместе с рукой, сотворившей его. Но
мало кто заметил, что сделал Исилдур. Он один стоял рядом с отцом в
последней смертельной схватке, а рядом с Гил-Гэладом стояли Сирдан и я. Но
Исилдур не стал слушать наши советы.
"Я беру это как виру за моего отца и брата", - сказал он. Вскоре он
был предан Кольцом и погиб, и поэтому на севере его назвали проклятием
Исилдура. Но смерть, вероятно, лучше, чем то, что ожидало его.
Только на севере стало это известно, да и то лишь немногим. Ничего
удивительного, что вы не слышали об этом, Боромир. С руин полей радости,
где погиб Исилдур, лишь три человека после долгих блужданий по горам
вернулись назад. Один из них был Отар, оруженосец Исилдура, тот, кто
принес обломки меча Элендила. Он отдал их Валендилу, наследнику Исилдура.
Тот, будучи ребенком, оставался здесь, в Раздоле. Но Нарсил был разбит и
блеск его исчез, и его не сковали вновь.
Бесполезной назвал я победу Последнего Союза? Это не совсем так, хотя
окончательного результата она не достигла. Саурон был ослаблен, но не
уничтожен. Кольцо его было потеряно, но не уничтожено. Башня Тьмы была
разбита, но основание ее осталось: оно было создано властью Кольца, и пока
существует Кольцо, его невозможно разрушить. Множество эльфов, множество
могучих людей, множество их друзей погибло в войне. Убит был Анарион и
Исилдур был убит. Не стало Гил-Гэлада и Элендила. Никогда больше не
создавался подобный союз эльфов и людей: люди умножились, а вот
перворожденные уменьшились, и эти две расы разошлись. И с тех пор потомки
Нуменора пришли в упадок, и продолжительность их жизней сократилась.
На севере после войны и резни на полях радости люди запада пришли в
упадок, и их город Аннуминас у озера Эвендим превратился в руины. Потомки
Валендила ушли оттуда и жили в Форносте на высоких северных склонах.
Сейчас это место тоже обезлюдело. Люди называют его Плотиной Мертвецов и
боятся его. Народ Арнора рассеялся, враги одолели его, времена его
господства минули, оставив только зеленые курганы на травянистых холмах.
На юге королевство Гондор продержалось долго, некоторое время его
великолепие росло, напоминая мощь Нуменора перед его падением. Эти люди
строили высокие башни, сильные крепости и гавани для множества судов.
Крылатая корона их королей наводила страх на множество разноязычных
народов. Главным городом их был Осгилиат, звездная крепость, через
середину которого протекала река. На востоке, в отрогах гор тени они
построили Минас Итил, башню Восходящей Луны, на западе у подножия белых
гор - Минас Анор, башню Садящегося Солнца. Там, при дворе королей, росло
белое дерево, семя этого дерева пронес Исилдур через глубокие воды, а еще
раньше семя это пришло из Эрессии, а туда - с крайнего запада в дни, когда
мир был молод.
Но в быстром потоке лет потомство Анариона пришло в упадок, и кровь
нуменорцев смешалась с менее благородной кровью. Стража у стен Мордора
спала, и темные существа проползли к Горгороту. Злые силы увеличились,
захватили Минас Итил и поселились в нем, превратив его в место ужаса, и
они назвали его Минас Моргул, башня темных сил. Затем Минас Анор был
переименован в Минас Тирит, башню стражи, и эти два города постоянно
воевали друг с другом, а Осгилиат, лежавший между ними, люди покинули, а
тени бродили в его руинах.
Так было на протяжении многих людских поколений. Властители Минас
Тирита продолжают борьбу, сражаясь с нашими врагами и охраняя проход по
реке от Аргоната до моря. А теперь та часть сказания, которую я должен был
сообщить, близка к концу. В дни Исилдура Кольцо власти потерялось, и три
Кольца освободились от его господства. Но теперь, в наши дни, вновь растет
опасность: к нашему горю, Кольцо найдено. Другие расскажут о том, как это
было, я же играл в этом деле маленькую роль.
Он замолчал, но тут же, высокий и гордый, встал Боромир.
- Позвольте мне, мастер Элронд, - сказал он, - вначале рассказать о
Гондоре, ибо я прибыл из самого Гондора. Всем следует знать, что там
происходит. Мало кто знает о наших деяниях, и поэтому никто не может
правильно оценить опасность, которая будет подстерегать вас, если мы
потерпим поражение.
Не верьте, что в земле Гондор ослабла кровь Нуменора, что забыты его
гордость и достоинство. Наше мужество сдерживает натиск дикарей востока и
ужас Моргула. На нас, оплоте запада, зиждется мир и свобода земель за
нами. Но если укрепления на реке будут сданы, что тогда?
А этот час, может быть уже недалек. Неназываемый враг снова восстал.
Дымы поднимаются с Ородруина, который мы называем Горой Судьбы. Сила
черной земли растет, и мы глубоко встревожены. Когда враг вернулся, наши
люди были отогнаны от Итилиона - нашей области на восток от реки, хотя мы
и сохранили там плацдарм и держали войска. Но в этом году, в июне, Мордор
внезапно напал на нас, и мы были изгнаны оттуда. Враг превосходил нас по
численности, так как Мордор заключил союз с жителями востока и со свирепым
харадримом. Но не только из-за меньшей численности потерпели мы поражение.
Мы встретились с силой, с которой не встречались раньше.
Некоторые говорят, что видели огромного черного всадника, темную тень
на фоне луны. Где появлялся он, безумие охватывало наших врагов, а нашими
самыми храбрыми воинами овладевал страх, так что люди и лошади отступали и
бежали. Только остатки нашего восточного войска вернулись, разрушив
последний мост, все еще стоявший в руинах Осгилиата.
Я был в отряде, удерживавшем мост, пока он не обрушился за нами. Лишь
четверо из отряда спаслись вплавь: мой брат, я и еще двое. Мы продолжали
сражаться, удерживая западный берег Андуина. Те, кого мы защищали,
восхваляли нас, когда слышали наши имена: много хвалы, но мало помощи.
Теперь только люди Рохана отзываются на нашу просьбу о помощи.
В эти злые времена я пришел с просьбой к Элронду, преодолев много
опасных лиг, сто десять дней путешествовал я в одиночестве. Но я не ищу
союзников в войне. Сказано, что сила Элронда в мудрости, а не в оружии. Я
пришел просить совета и разгадки таинственных слов. Ибо перед внезапным
нападением брат мой увидел сон, а потом этот сон повторился у него и у
меня.
Во сне я видел, как сгустилась тьма на востоке, слышался гром, но на
западе сохранялся бледный свет, и оттуда я услышал голос, отдаленный, но
ясный. Голос говорил:
Ищи меч, который сломан:
Он находится в Имладрисе;
Там будет Совет,
Крепче заклинаний Моргула.
Там будет знак,
Что близко судьба,
Ибо проснулось проклятие Исилдура
И невысоклик уже пришел.
Мы мало что поняли из этих слов и рассказали о них отцу, Денетору,
повелителю Минас Тирита, знающему сказания Гондора. Он сказал только, что
Имладрис - это древнее эльфийское название северной долины, где живет
Элронд-полуэльф, величайший из знающих сказания. Мой брат, видя, как
отчаянно наше положение, склонен был поверить в сон и ехать в Имладрис: но
так как путь полон опасностей, я решил проделать его сам. С трудом получил
я согласие отца и долго блуждал по забытым дорогам, разыскивая дом
Элронда, ибо многие слышали о нем, но мало кто знал, где он находится.
- И здесь, в доме Элронда, многое станет ясным для вас, - сказал
Арагорн, вставая. Он положил свой меч на стол перед Элрондом, и все
увидели, что меч состоит из двух обломков. - Вот меч, который сломан!
сказал он.
- Кто вы и какое вам дело до Минас Тирита? - спросил Боромир,
удивленно глядя на строгое лицо скитальца и его изношенную одежду.
- Это Арагорн, сын Арахорна, - объяснил Элронд, - он прямой потомок
(через много поколений) Исилдура, сына Элендила из Минас Итила. Он вождь
дунаданов с севера, и мало осталось людей из его рода.
- Значит, оно принадлежит вам, а вовсе не мне! - воскликнул в
изумлении Фродо, как будто ожидал, что Кольцо немедленно потребуют у него.
- Оно не принадлежит никому из нас, но так было предначертано, чтобы
вы владели им некоторое время, - сказал Арагорн.
- Достань Кольцо, Фродо! - торжественно сказал Гэндальф. - Время
пришло. Подними его, и тогда Боромир разгадает свою загадку.
Наступила тишина, и глаза всех обратились к Фродо. Он был охвачен
внезапным смущением и страхом, к тому же ему очень не хотелось доставать
Кольцо. Он хотел бы оказаться далеко отсюда. Кольцо сверкало и блестело,
когда он поднял его перед собой дрожащими пальцами.
- Смотрите на проклятие Исилдура! - сказал Элронд.
Глаза Боромира сверкнули при виде золота.
- Невысоклик! - пробормотал он. - Неужели решается судьба Минас
Тирита? Но зачем мы тогда искали сломанный меч?
- Во сне говорилось не о судьбе Минас Тирита, - сказал Арагорн. - Судьба всего мира, судьба великих деяний перед нами. Сломанный меч - это
меч Элендила, он сломался, когда сам Элендил пал. Все наследие Элендила
утрачено, но эти обломки меча передавались из поколения в поколение: среди
нас передавалось старое предание, что меч будет сплавлен вновь, когда
будет найдено Кольцо - проклятие Исилдура. Теперь, когда перед вами этот
меч, чего вы хотите? Хотите ли вы, чтобы дом Элендила вернулся в землю
Гондора?
- Я послан не затем, чтобы просить о благодеянии, а только за
разгадкой сна, - гордо ответил Боромир. - Но мы в тяжелом положении, и
помощь меча Элендила необходима нам, если только она действительно может
вернуться из тени прошлого...
Он вновь взглянул на Арагорна, и сомнение было в его взгляде.
Фродо почувствовал, как рядом с ним нетерпеливо заерзал Бильбо.
Очевидно, он был раздражен поведением своего друга. Внезапно встав, он
выкрикнул:
Древнее золото редко блестит,
Древний клинок - ярый!
Выйдет на битву король-Следопыт.
Зрелый - не значит старый.
Позарастают беды быльем,
Вспыхнет клинок снова,
И короля назовут королем
В честь короля иного.
Не очень хорошо, но кстати, - если вам нужно что-то еще, кроме слов
Элронда. Если уж вы проделали путешествие в сто десять дней, вслушайтесь
внимательно. - И, фыркнув, он сел на место.
- Я сам сочинил это, - прошептал он Фродо, - для дунадана, когда он
впервые рассказал мне о себе. Я страстно желаю, чтобы мои приключения не
кончились и чтобы я мог пойти с ним, когда придет его день.
Арагорн улыбнулся ему, потом вновь повернулся к Боромиру.
- Что касается меня, то я прощаю ваши сомнения, - сказал он. - Я мало
напоминаю фигуры Элендила и Исилдура, могучие статуи которых стоят в
землях, в залах Денетора. Я всего лишь потомок Исилдура, а не сам Исилдур.
Я прожил тяжелую и долгую жизнь; и расстояние отсюда до Гондора - лишь
малая часть моих странствий. Я пересек много гор и рек, перешел много
равнин и даже блуждал в далеких странах Ран и Харад, где светят незнакомые
звезды.
Но мой дом, если он у меня есть, на севере. Ибо здесь потомки
Валендила жили много поколений, и линия их не прерывалась от отца к сыну.
Дни наши были тяжкими, мы пришли в упадок, но меч передавался новому
хранителю. И вот еще что я скажу вам, Боромир, прежде чем кончу. Мы,
скитальцы, одинокие бродяги, охотники - но охотимся мы за слугами врага.
Ибо их можно найти во многих местах, а не только в Мордоре.
Если бы Гондор, Боромир, был несокрушимой крепостью, мы играли бы
другую роль. Ваши крепкие стены и яркие мечи не встречались со многим
злом. Вы мало знаете о землях, лежащих за вашими границами. Мир и свобода,
говорите вы? Север мало знал бы их, если бы не мы. Страх уничтожил бы все.
Но когда из бездомных холмов и бессолнечных лесов выползает Тьма, она
встречается с нами. Какие дороги были бы безопасны, какие земли были бы
спокойны, кто мог бы спокойно спать в своем доме, если бы дунаданы уснули
или все сошли в могилы?
И однако мы получаем меньше благодарностей, чем вы. Путешественники
смеются над нами, крестьяне дают нам презрительные клички. Для одного
толстого человека, живущего в однодневном переходе от врагов, которые
оледенили бы его сердце и разрушили бы его поселок, если бы мы не охраняли
его постоянно, я всего лишь Бродяжник. Однако мы и не стремимся к иному.
Если простой народ свободен от забот и страха, пусть живет в неведении, а
мы будем скрываться, как и раньше. Таков долг моего рода, пока идут годы и
растет трава.
Но мир вновь изменился. Теперь настали новые времена. Найдено
проклятье Исилдура. Скоро битва. Меч должен быть сплавлен вновь. Я приду в
Минас Тирит.
- Вы говорите, что найдено проклятье Исилдура, - сказал Боромир. - Я
вижу яркое Кольцо в руке невысоклика, но Исилдур погиб до начала этой
эпохи нашего мира. Откуда же мудрые знают, что это его Кольцо? И как оно
прошло через все эти годы и было принесено сюда таким необычным
посланником?
- О этом будет рассказано, - сказал Элронд.
- Не сейчас, прошу вас, мастер! - сказал Бильбо. - Уже полдень, и я
чувствую необходимость подкрепиться.
- Я не называл вас, - с улыбкой сказал Элронд. - Но сейчас я вас
называю. Приступайте! Расскажите вашу историю. И если вы еще не изложили
ее стихами, можете рассказать прозой. Чем короче, тем быстрее вы сможете
отдохнуть.
- Хорошо, - согласился Бильбо. - Я выполню вашу просьбу. Сейчас я
правдиво расскажу эту историю, и если кто-нибудь раньше слышал ее
по-другому, - тут он искоса поглядел на Глоина, - прошу забыть ее и
извинить меня. Я лишь хотел сохранить у себя это сокровище и избавиться от
слова вор, которое мне было сказано. Теперь я несколько лучше понимаю
положение. Вот что произошло на самом деле.
Для некоторых рассказ Бильбо был абсолютно нов, и они с удивлением
слушали, как старый хоббит рассказывал о своей встрече с Голлумом. Он не
пропустил ни одной загадки. Он так же рассказал бы о своем прощальном
приеме и исчезновении из Удела, если бы ему позволили, но Элронд поднял
руку.
- Хорошо рассказано, мой друг, - сказал он, - но на сегодня довольно.
Нам достаточно знать, что Кольцо перешло к Фродо, вашему наследнику. Пусть
теперь говорит он!
Тогда, менее охотно, чем Бильбо, Фродо рассказал обо всем, что
произошло с Кольцом с того дня, как оно к нему перешло. Рассказ о каждом
его шаге на пути от Хоббитона к броду Бруинен сопровождался вопросами и
обсуждением. У него расспрашивали все, что он мог вспомнить о Черных
Всадниках. Наконец он кончил и сел.
- Неплохо, - сказал ему Бильбо. - Ты сделал бы из этого неплохой
рассказ, если бы тебя не прервали. Я пытался записать кое-что, но мы потом
вернемся к этому, и пока ты здесь, нужно записать несколько глав!
- Да, это длинная история, - ответил Фродо, - но мне она кажется все
еще незаконченной. Я хочу многое узнать, особенно о Гэндальфе.
Сидевший рядом Гилдор услышал его слова.
- Вы высказали и мое желание, - сказал он Фродо и, повернувшись к
Элронду, воскликнул. - У мудрых есть достаточно оснований считать, что
драгоценность невысоклика - действительно великое Кольцо, хотя это кажется
невероятным тем, кто знает меньше. Но нельзя ли нам выслушать
доказательства? Я хотел бы узнать также, что с Саруманом? Он сведущ в
сказании о Кольце, но его, однако, нет среди нас. Каков был бы его совет - если он знает то, что известно нам?
- Вопросы, которые ты задал, Гилдор, связаны между собой, - ответил
Элронд. - Я ждал их, и на них будет дан ответ. Но эту часть сказания
должен прояснить Гэндальф: я прошу рассказать его.
- Некоторые, Гилдор - начал Гэндальф, - сочли бы достаточным
доказательством новости Глоина и преследование Фродо. Все это
свидетельствует о том, что невысоклик принес вещь, представляющую огромную
ценность для врага. Однако это Кольцо. Которое же? Девятью Кольцами
владеют назгулы, семь колец захвачены или уничтожены. - При этих словах
Глоин зашевелился, но ничего не сказал. - О трех мы знаем. Что же это за
одно Кольцо, которого он так желает?
Действительно, много времени пролегло между рекой и горой, между
утратой и находкой. Но пробел в знаниях мудрых наконец заполнен. Однако
очень поздно. Ибо враг близко, ближе, чем я опасался. И хорошо еще, что он
до этого года, до этого лета не узнал всей правды.
Некоторые могут вспомнить, что много лет назад я сам осмелился пройти
в двери некроманта в Дол-Гулдуре и тайно расследовать его пути. Тогда я
обнаружил, что наши опасения оказались справедливыми: некромант оказался
не кем иным, как Сауроном, нашим древним врагом, вновь принявшим форму и
обретшим власть. Некоторые также помнят, что Саруман отговаривал нас от
прямых действий против него и поэтому мы долгое время ограничивались лишь
наблюдениями за ним. Но, наконец, когда его тень выросла, Саруман сдался,
и Совет постановил напрячь силы и изгнать зло из Чернолесья - это было в
год находки Кольца: странное совпадение, если только это совпадение.
Но уже было поздно, как и предсказывал Элронд. Саурон также следил за
нами и давно готовился к нашему удару, управляя Мордором издалека через
Минас Моргул, где живут девять его слуг. Когда все было готово, он вначале
отступил перед нами, но только притворился бегущим, вскоре после этого он
появился в Башне Тьмы и открыто объявил о себе. Тогда наш Совет собрался в
последний раз: мы узнали, что он упорно ищет Кольцо. Мы опасались, что он
получил о нем какие-то сведения, которых мы не знаем. Но Саруман сказал,
что нет, и повторил то, что он и раньше говорил нам: Кольцо никогда не
будет найдено в Средиземье.