- Можешь попытаться начать игру сейчас, с Шелоб за компанию, - сказал
Шаграт.
- Я согласен быть где угодно, лишь бы их не было поблизости. Но война
началась, а когда она кончится, может, нам станет полегче.
- Говорят, она идет хорошо.
- Да, так говорят они, - согласился Горбаг. - Посмотрим. Но если все
пойдет хорошо, будет много свободных земель. Что ты скажешь? Если будет
возможность, мы с тобой ускользнем и заживем где-нибудь по-своему с
немногими верными парнями - где-нибудь, где много хорошей добычи и нет
больших боссов.
- Ах! - вздохнул Шаграт. - Как в старые добрые времена.
- Да, - подтвердил Горбаг. - Но не рассчитывай на многое. Это не
легко сделать. Как я сказал, большие боссы, да, - голос его почти перешел
на шепот. - Даже самый большой, могут допускать ошибки. Ты говоришь,
что-то почти проскользнуло. А мы должны были не допустить этого. Бедные
урук-хай: делают много, а получают мало. Но не забудь: враги любят нас не
больше, чем его, так что если победят его, нам тоже придется туго.
Послушай, когда ты получил приказ?
- Примерно час назад, как раз перед тем, как ты увидел нас. Пришло
сообщение: "назгулы беспокоятся. Шпионы на лестницах. Удвоить
бдительность. Патруль к выходу с лестниц". Я немедленно отправился.
- Плохо дело, - сказал Горбаг. - Послушай. Наши молчаливые
наблюдатели были беспокойны два дня назад, это я знаю. Но мой отряд не
выслали и никакой сигнал не был послан к Лугбургу. А высокий назгул
отправился на войну, и все такое. И они долго не могли добиться, чтобы
Лугбург обратил внимание, так мне сказали.
- Глаз занят где-нибудь в другом месте, я думаю, - сказал Шаграт. - Говорят, большие события происходят на западе.
- А тем временем враг пробирается по лестницам, - проворчал Горбаг. - А зачем ты вышел? Ведь тебе приказано было стеречь выход? А ты?
- Довольно! Не учи мня моим обязанностям. Мы начеку. Мы знаем, что
внизу происходят забавные вещи.
- Очень забавные!
- Да, очень забавные - огни, крики и все... Но Шелоб была на посту.
Мои парни видели ее и ее ябедника.
- Ее ябедника? Кто это?
- Ты должен был видеть его - маленькое тощее черное существо, само
похожее на паука или еще больше на худую лягушку. Он бывал здесь и раньше.
Впервые пришел из Лугбурга много лет назад, и мы получили высочайший
приказ пропустить его. С тех пор он не раз поднимался по лестницам, но мы
оставили его в покое: похоже, они с Шелоб столковались. Думаю, что он
просто невкусный: Шелоб плюет на высочайшие приказы. Но отличную стражу
поставили вы в долине: он был здесь прошлой ночью. И мы видели его. Мои
парни доложили, что Шелоб возбуждена и готовится к веселью, и мне это
понравилось. Я не вмешиваюсь в ее игры. Ничто не собьет Шелоб, когда она
охотится.
- Ничто, ты говоришь! Разве у тебя нет глаз? Говорю тебе, что тот,
кто поднялся по лестнице, сделал это. Прорубил паутину. Тут есть о чем
подумать!
- Но ведь она в конце концов поймала его.
- Поймала! Кого? Этого малыша? Но если бы он был один, она поймала бы
его давно, и он был бы в ее логове. И если он нужен Лугбургу, тебе
пришлось бы отправиться за ним в логово. Отличное занятие для тебя! Но он
был не один!
В этом месте Сэм стал слушать внимательно и прижался ухом к камню.
- Кто перерубил паутину Шелоб на нем, - спросил Горбаг. - Тот же, кто
перерубил и сеть. Разве ты этого не понимаешь? А кто воткнул в нее
булавку? Тот же самый, считаю я. А где он? Где он, Шаграт?
Шаграт ничего не ответил.
- Подумай, Шаграт. Тут не до смеха. Никто, никто никогда не втыкал в
Шелоб булавку, как ты отлично знаешь. В этом нет беды, но подумай: здесь
свободно бродит опасный мятежник, более опасный, чем любой из тех, что
жили в дурные древние времена, со времен великой осады. Кто-то
проскользнул.
- И что с того? - проворчал Шаграт.
- По всем признакам, капитан Шаграт, это великий воин, скорее всего
эльф, и уж точно с эльфийским мечом, а может и с топором. Он прошел здесь,
а ты и не заметил. Очень весело!
Горбаг сплюнул. Сэм угрюмо улыбнулся, услышав описание самого себя.
- Ну, ты всегда ожидаешь худшего, - сказал Шаграт. - Ты можешь так
объяснить следы, но их можно объяснять и по другому. Во всяком случае я
расставил часовых во всех пунктах. Когда мы обыщем этого малыша, я займусь
чем-нибудь другим.
- Я думаю, вы немного у него найдете, - сказал Горбаг. - У него,
вероятно, ничего нет общего с главным противником. Большой воин с острым
мечом не очень ценит его, иначе он не оставил бы его так лежать.
- Посмотрим. Идем! Мы достаточно поговорили. Пойдем посмотрим на
пленника.
- Что ты хочешь делать с ним? Не забудь же, я первым заметил его.
Если начнется игра, я и мои парни должны в ней участвовать.
- Ну, ну! - проворчал Шаграт. - У меня есть приказы. И ни мне, ни
тебе нельзя их нарушать. Любой нарушитель, задержанный стражей, должен
содержаться в Башне. Пленников следует раздевать. Должно быть сделано
подробное описание каждого предмета одежды, вооружения; любое украшение,
кольцо - все должно быть послано немедленно в Лугбург и только в Лугбург.
А пленник должен содержаться нетронутым под угрозой смерти, пока он не
пошлет приказ или не явится сам. Это совершенно ясно, так я и намерен
поступить.
- Раздеть? - спросил Горбаг. - Что: зубы, волосы, когти - все?
- Нет. Он для Лугбурга, я сказал тебе. Он должен находиться в
безопасности и сохранности.
- Ты найдешь это трудным, - засмеялся в ответ Горбаг. - Он теперь
лишь падаль. Не знаю, что будет делать Лугбург с падалью?
- Ты дурак, - фыркнул Шаграт. - Иногда ты говоришь очень разумно, а
иногда не знаешь того, что знают все остальные. Падаль. Ты ничего не
знаешь о Шелоб. Когда она связывает кого-то, это значит, она сыта. Она не
ест мертвое мясо, не сосет холодную кровь. Этот пленник не мертв!
Сэм пошатнулся, схватившись за камень. Он почувствовал, что весь
темный мир поворачивается вокруг него. Так велик был шок, что он едва не
потерял сознания; но в то время, как он боролся с обмороком, он внутри
слышал: "Ты глупец, он не мертв, и ты в глубине сердца знал это. Не
доверяй своей голове, Сэмвайс, это не лучшая твоя часть. Что же делать?"
Он снова прижался к камню, прислушиваясь к голосам орков.
- Запасы! - сказал Шаграт. - У нее есть разные яды. Когда она
охотится, она жалит жертву в шею, и та становится как сонная рыба, и тогда
Шелоб уносит добычу с собой. Ты помнишь старого Уфтака. Мы потеряли его.
Потом нашли в углу: он висел в паутине, но был жив и смотрел на нас. Как
мы смеялись! Должно быть, она забыла о нем, но мы не тронули его - никто
не хочет вмешиваться в ее дела. А этот маленький грязнуля, он проснется
через несколько часов; и хотя некоторое время будет не в себе, но скоро
это пройдет. Выздоровеет, если конечно, Лугбург позволит. Разумеется,
узнав о том, кто он такой и что он делает здесь.
- Что же будет с ним! - засмеялся Горбаг. - Мы можем рассказать ему
несколько историй, если уж больше ничего нельзя сделать. Не думаю, что он
когда-нибудь бывал в Лугбурге, поэтому его заинтересует, что его ожидает.
Будет забавнее, чем я ожидал. Идем!
- Никакого веселья не будет, говорю тебе! - сказал Шаграт. - Он будет
в целости и сохранности, или мы все умрем.
- Хорошо! Но на твоем месте я постарался бы поймать большого воина,
прежде чем посылать доклад в Лугбург. Не очень-то хорошо прозвучит, если
ты поймаешь котенка и позволишь бежать коту.
Голоса стали удаляться. Сэм слышал затихающий шум шагов. Он очнулся
от шока, и дикая ярость вспыхнула в нем.
- Я ошибся! - кричал он. - Я знал, что ошибусь. Эти грязные дьяволы
взяли его!.. Никогда не оставлять хозяина, никогда, никогда - таково было
мое правило. Я знал это сердцем. Можно ли меня простить? Как мне вернуться
к нему?
Он выхватил меч и бил по камню рукояткой, но камень лишь издавал
глухой звук. Меч однако теперь сверкал так ярко, что он смутно мог видеть
в его свете. К своему удивлению, он разглядел, что камень был вырезан в
виде тяжелой двери и был меньше чем в два раза выше его роста. Между ним и
потолком туннеля оставалось пустое черное пространство. Вероятно, камень
должен был лишь предотвратить вторжение Шелоб. Изо всех оставшихся сил Сэм
подпрыгнул и ухватился за верх камня, потом вскарабкался на него и
спрыгнул внутрь. Он побежал из всех сил со сверкающим мечом в руке по
извивающемуся туннелю.
Он ничего не видел впереди, так как туннель часто поворачивал; но он
думал, что сейчас догонит орков: их голоса звучали совсем рядом.
- Вот что я собираюсь сделать! - говорил Шаграт. - Помещу его в
верхний кабинет.
- Зачем? Разве нет темницы внизу?
- Говорю тебе, ему нельзя причинять вреда, - ответил Шаграт. - Он
драгоценен. Я не верю ни одному из своих парней и ни одному из твоих. Не
верю даже тебе. Он будет находиться там, куда никто не проберется. На
самый верх, я говорю. Там он будет в безопасности.
- Неужели! - сказал Сэм. - Но вы забыли большого воина-эльфа! - С
этими словами он обогнул последний поворот туннеля и обнаружил, что ошибся
в оценке расстояния.
Две орочьи фигуры были все еще впереди. Теперь он их видел на фоне
красного зарева. Туннель шел прямо и вверх и оканчивался большими двойными
дверями, ведшими, вероятно, в подземные помещения Башни. Орки со своей
ношей уже прошли внутрь. Горбаг и Шаграт подходили к дверям.
Сэм слышал пение, звук рогов и удары в гонг. Орки были на пороге.
Сэм закричал, размахивая жалом. Но его слабый голос потонул в общем
шуме. Никто не услышал его.
Большие двери закрылись. Бум. Внутри железный брус опустился на
место. Кланг. Сэм ударился о бронзовые плиты и упал без чувств на землю.
Он был один во тьме. И Фродо жив, но во власти Врага.
Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН
ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ
ЛЕТОПИСЬ ТРЕТЬЯ. ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ
КНИГА ПЯТАЯ
1. МИНАС ТИРИТ
Пиппин выглянул из своего убежища в плаще Гэндальфа. Он не мог
решить, спит он еще или уже проснулся. Темный мир проносился мимо, и ветер
громко свистел в его ушах. Он не видел ничего, кроме качающихся звезд, а
справа огромной тенью уходили назад горы юга. Сонно он попытался
определить время и решить, какой сегодня день путешествия, но память его
была запутанной и неопределенной.
Он помнил первую поездку с ужасной скоростью и без остановок, пока на
рассвете он не увидел бледное сверкание золота, и они прискакали в
молчаливый город и большой пустой дом на холме. Едва успели они добраться
до убежища, как крылатая тень снова пролетела над ними, и люди потеряли
присутствие духа от страха. Но Гэндальф успокоил их, а Пиппин уснул в
уголке беспокойным сном, смутно чувствуя, как приходили и уходили люди,
как они разговаривали и как Гэндальф отдавал приказания. Потом они снова
скакали, скакали всю ночь. Это была вторая, нет, третья ночь с тех пор,
как он смотрел в камень. И с этим ужасным воспоминанием он проснулся
окончательно, и шум ветра показался ему полным ужасных угрожающих голосов.
На фоне неба горел огонь, желтое пламя за черным барьером. Пиппин
снова укрылся, на мгновение испугавшись, что Гэндальф привез его в
какую-то ужасную страну. Он протер глаза и увидел, что это луна, почти
полная, встает в восточной части неба. Значит ночь еще не прошла и им
предстояли часы езды. Он зашевелился и заговорил:
- Где мы, Гэндальф?
- В королевстве Гондор, - ответил колдун. - В земле Анориен.
На некоторое время снова наступило молчание. Вдруг Пиппин,
схватившись за плащ Гэндальфа, вскрикнул:
- Что это? Смотрите! Огонь, красный огонь! В этой земле есть драконы?
Смотрите, вон еще один!
Вместо ответа Гэндальф громко сказал своему коню:
- Вперед, Обгоняющий Тень! Мы должны торопиться. Время не ждет.
Смотри, горят маяки Гондора, взывая о помощи. Война началась. Смотри,
огонь на Амон Дине, пламя на Эйленахе: и дальше на запад вспыхивают огни:
Нардел, Эрелас, Мия-Риммон, Каленхад и Халифирмен у границ Рохана.
Но Обгоняющий Тень замедлил свой бег, поднял голову и заржал. Из тьмы
донеслось ответное ржание: вскоре послышался топот копыт, мимо пролетели,
как призраки в лунном свете, три всадника и исчезли на западе. Тогда
Обгоняющий Тень сжался, прыгнул вперед, и ночь понеслась мимо, как ветер.
Пиппин хотел спать и почти не слушал рассказ Гэндальфа о гондорских
обычаях и о том, как повелитель города установил на холмах маяки и
организовал посты, где всегда были свежие лошади, если нужно было послать
всадников на север в Рохан или на юг.
- Уже очень давно не горели эти маяки, - сказал Гэндальф, - а в
древние дни Гондора они вообще были не нужны, потому что у Гондора были
семь камней.
Пиппин беспокойно зашевелился.
- Спи и не бойся! - сказал Гэндальф. - Ты едешь не в Мордор, как
Фродо, а в Минас Тирит, и там ты будешь в безопасности, насколько это
вообще возможно в наши дни. Если Гондор падет, а Кольцо будет захвачено,
тогда и в Уделе ты не найдешь убежища.
- Вы не очень успокоили меня, - заметил Пиппин, но тем не менее сон
охватил его. Последнее, что он помнил, перед тем как уснуть глубоким сном,
был белоснежный пик, возвышающийся над облаками и отражавший лучи
заходящей луны. Он подумал, где теперь Фродо, в Мордоре ли он, жив ли
он... Или мертв. И не знал он, что издалека Фродо глядел на ту же луну,
заходящую над Гондором, и ждал наступления дня.
Пиппин проснулся от звука голосов: прошли еще день в укрытии и ночь
скачки. Были сумерки, приближался холодный рассвет, и все вокруг было
окутано промозглым серым туманом. Обгоняющий Тень стоял покрытый потом, от
него поднимался пар, но шею он изгибал гордо и не показывал никаких
признаков усталости. Рядом с ним стояло много высоких людей, закутанных в
плащи, а за ними в тумане виднелась каменная стена. Она казалась частично
разрушенной, но Пиппин услышал звуки торопливой работы: удары молотов,
звук мастерков и скрип колес. Кое-где в тумане видны были факелы и костры.
Гэндальф разговаривал с людьми, преградившими ему путь; прислушавшись
Пиппин понял, что разговор идет о нем.
- Да, верно, мы знаем вас, Митрандир, - говорил предводитель людей, - и вы знаете пароль семи ворот и можете свободно проехать. Но мы не знаем
вашего спутника. Кто он? Гном из северных гор? Нам в наши времена не нужны
чужеземцы, если только они не могучие воины, в чью преданность и помощь мы
могли бы поверить.
- Я поручусь за него перед Денетором, - возразил Гэндальф. - Что же
касается доблести, то не нужно судить о ней по фигуре. Он прошел через
большое количество битв и опасностей, чем вы, Инголд, хотя вы вдвое выше
его; он прошел от взятого штурмом Изенгарда, о чем мы везем известие; он
очень устал, иначе я разбудил бы его. Его зовут Перегрин, он очень храбрый
человек.
- Человек? - с сомнением переспросил Инголд, а остальные засмеялись.
- Человек! - воскликнул Пиппин, окончательно проснувшись. - Человек!
Конечно, нет. Я хоббит, и не очень храбр, разве что иногда и в случае
крайней необходимости. И Гэндальф вводит вас в заблуждение.
- Многие совершающие великие деяния не могли бы сказать о себе
больше, - заметил Инголд. - Но что такое хоббит?
- Невысоклик, - ответил Гэндальф. - Нет, не тот, о ком говорилось, - добавил он, заметив удивление на лицах людей. - Не он, но один из его
родичей.
- Да, и тот, кто путешествовал с ним, - добавил Пиппин. - И с нами
был Боромир из вашего города, он спас меня в снегах севера, но был убит,
защищая меня от множества врагов.
- Стой! - сказал Гэндальф. - Новость об этом горе следовало сначала
сказать отцу.
- Об этом догадывались, - сказал Инголд, - были нехорошие видения и
предзнаменования. Проходите быстрее! Повелитель Минас Тирита захочет
увидеть того, кто принесет ему последние новости о его сыне, будь он
человек или...
- Хоббит, - подсказал Пиппин. - Малую службу могу я предложить вашему
повелителю, но сделаю все, что смогу, в память о храбром Боромире.
- Доброго пути! - сказал Инголд, а люди расступились, и Обгоняющий
Тень прошел в узкие ворота в стене. - Да принесете вы добрый совет
Денетору и всем нам в нужде, Митрандир! - Воскликнул Инголд. - Но пришли
вы с новостями о горе и опасности. Говорят таково ваше обыкновение.
- Я прихожу редко и лишь тогда, когда помощь моя необходима, - ответил Гэндальф. - Что же касается совета, то я сказал бы вам, что вы
опоздали в починке стены Пеленора. Теперь вашей лучшей защитой будет
мужество - мужество и надежда, которую принес я. Ибо не все мои новости
плохие. Оставьте мастерки и точите мечи!
- Работа будет закончена до наступления вечера, - сказал Инголд, - эта часть стены обращена к нашим друзьям в Рохане, отсюда мы не ждем
нападения. Вы знаете что-либо о рохиррим? Ответят ли они на наш зов?
- Да, они придут. Но они выдержали много битв у вас за спиной. Ни эта
дорога, ни любая другая не ведут больше к опасности. Будьте отважны. Вы
скорее увидите войско врагов, выходящее из Инбриен, чем всадников Рохана.
Прощайте и будьте бдительны!
Теперь Гэндальф ехал по широкой равнине за Ранмас Эчер. Так люди
Гондора называли внешнюю стену, построенную ими с огромным трудом после
того, как Итилиен оказался в тени врага. Более чем на десять лиг тянулась
она от подножия гор, ограждая поля Пеленора - прекрасные плодородные земли
на длинных склонах и террасах, спускающихся к Андуину. В самом удаленном
пункте, на северо-востоке, стена находилась в четырех лигах от ворот
города и здесь она с хмурого откоса смотрела на низины у реки; люди
сделали ее здесь высокой и прочной: именно в этом месте подходила дорога
от бродов и мостов Осгилиата и проходила в охраняемые ворота между
укреплениями. В самом близком пункте на юго-востоке, стена отстояла от
города не более чем на лигу. Здесь Андуин, сделав широкий изгиб у холмов
Эмин Арнон в южном Итилиене, резко поворачивал на запад, и внешняя стена
возвышалась на самом берегу реки. Под ней лежали причалы гавани Харленд
для кораблей, приплывающих вверх по течению из южных областей.
Земля за стеной была богатой, с обширными пашнями, множеством садов и
фермами, с печами для сушки хмеля, амбарами, загонами и хлевами, со
множеством ручьев, бегущих по зеленым полям с гор к Андуину. Но число
живших здесь пастухов и земледельцев было невелико, и большая часть людей
Гондора жила в семи кругах города или в высокогорных долинах Лессарнала,
или дальше на юге, в прекрасном Лебенене, с его пятью быстрыми реками.
Здесь, между горами и морем, жил суровый народ. Эти люди считались
гондорцами, но кровь у них была смешанной, они были смуглые высокого
роста, и их предки происходили от забытых людей, которые жили в тени
холмов в темные годы до прихода королей. А дальше, в большой области
Белфалас, жил принц Имрахил в своем замке Дол Амрот у моря; он был
благородного происхождения, как и его люди, высокие, гордые, с серыми
глазами.
Начинался день, и Пиппин проснувшись, осмотрелся. Слева от него
лежало море тумана, поднимаясь к унылой тени на востоке. Справа поднимали
свои головы большие горы, тянувшиеся с запада и внезапно круто
обрывавшиеся, как будто река пробила гигантский барьер. И тут, где белые
горы Эред Нимрайс подошли к концу, Пиппин увидел, как и обещал Гэндальф,
темную массу горы Миндолуин, глубокую пурпурную тень ее высоких долин и ее
склон, белевший в свете начинающегося дня. И на его выступающем склоне
возвышался охраняемый город, с его семью стенами из камня, такими прочными
и старыми, что, казалось, они были не построены, но высечены гигантами из
костей земли.
Пока Пиппин смотрел в удивлении, цвет стены сменился с серого на
белый, и неожиданно солнце вышло из восточной тени и послало луч,
ударивший прямо в лицо города. Пиппин громко вскрикнул: башня Экталион,
стоящая высоко внутри самой верхней стены, засверкала на фоне неба
жемчугом и серебром, высокая и прекрасная, а ее вершина была как будто
сделана из хрусталя; белые знамена свисавшие с укреплений, развевались на
утреннем ветерке, слышался высокий чистый звук серебряных труб.
Так Гэндальф и Перегрин на восходе солнца подъехали к большим воротам
Гондора, и железные створки распахнулись перед ними.
- Митрандир! Митрандир! - кричали люди. - Теперь мы знаем, что буря
действительно близка!
- Она уже над вами, - сказал Гэндальф. - Я скакал на ее крыльях.
Пропустите меня! Я должен увидеться с повелителем Денетором, пока длится
его наместничество. Что бы не случилось, вы пришли к концу известного вам
Гондора. Пропустите меня!
Люди расступались, услышав его повелительный голос, и больше не
расспрашивали его хотя и смотрели в удивлении на хоббита, сидевшего перед
ним, и на лошадь, что несла его. Люди Гондора редко использовали лошадей,
и их лишь изредка можно было увидеть на улицах, когда скакал какой-нибудь
всадник со срочным поручением повелителя. И люди говорили:
- Это конечно, один из больших коней короля Рохана. Может и сами
рохиррим скоро явятся к нам на помощь...
Обгоняющий Тень гордо поднимался по извилистой дороге.
Минас Тирит был построен на семи уровнях, расположенных вверх по
склону холма, и каждый уровень был окружен стеной, и в каждой стене были
свои ворота. Но ворота эти не были расположены на одной линии. Большие
ворота первой городской стены выходили на восток, следующие - на
юго-восток, а следующие - на северо-восток, и так далее; поэтому мощеная
дорога, которая вела к цитадели наверху холма, все время поворачивала, и
каждый раз, пересекая линию больших ворот, она проходила через туннель,
пробитый в скале, чей выступ делил на две части все круги города, кроме
первого. В тылу большого двора возвышался каменный бастион с краями,
острыми, как у корабельного киля, созданный частично формой самого холма,
а частично работой людей древности. Он поднимался вверх, до внутреннего
круга, где находилась еще одна линия укреплений; поэтому те, что
находились в цитадели, могли, как моряки огромного корабля, смотреть прямо
вниз, на ворота, находившиеся в семистах футах под ними. Вход в цитадель
также выходил на восток, но был вырублен в самой скале, здесь длинный
освещенный фонарями склон вел к седьмым воротам. Тут входивший добирался
наконец до высокого двора и площади фонтана у подножья белой башни,
высокой и стройной, высотой в пятьдесят саженей от подножья до вершины; на
этой вершине, поднятой на тысячу футов над равниной, развевался флаг
наместника.
Это была неприступная крепость, и никакое войско не могло овладеть
ею, разве уж что враг зашел бы сзади, взобрался бы на Миндолуин и оттуда
по узкому отрогу, соединявшему Холм Стражи с горой, подобрался бы к
городу. Но этот отрог, поднимавшийся на уровень пятой стены был
перегорожен мощным валом, доходившим до самой пропасти у его западного
края: в этом месте стояли дома и куполообразные могилы ушедших королей и
повелителей.
Пиппин с растущим удивлением смотрел на обширный каменный город,
более великолепный, чем все, что он видел во сне; больше и сильнее, чем
Изенгард, и гораздо прекраснее. Но было видно, что уже многие годы город
приходил в упадок; сейчас в нем жило меньше половины людей, чем когда-то.
И на каждой улице они проходили мимо больших каменных домов, чьи двери и
ворота с арками были украшены прекрасными надписями странной и древней
формы; Пиппин предположил, что это имена больших людей, некогда живших
здесь; однако теперь дома были пусты, шаги не звучали на их широких
мощеных дворах, голоса не раздавались в их залах, лица не выглядывали из
дверей или пустых окон.
Наконец они вступили в тень седьмых ворот, и горячее солнце, которое
сияло за рекой, где Фродо шел по долинам Итилиена, здесь отражалось от
гладкой поверхности, осветив многочисленные столбы и большую арку с
ключевым камнем, вырезанным в виде головы короля с короной. Гэндальф
спешился, так как лошадям не позволялось входить в цитадель, и Обгоняющий
Тень после нескольких негромких слов своего хозяина позволил увести себя.
Стражники у ворот были одеты в черное, с высокими шлемами и длинными
защитными пластинами, плотно пригнанными к щекам, поверх этих пластин
крепились белые крылья морских птиц; шлемы сверкали серебряным блеском,
так как сделаны были из митрила, наследие славы старых дней. На черных
плащах было вышито дерево, цветущее белым цветом, как снегом, под
серебряной короной и звездами. Это была одежда наследников Элендила, и
никто не носил ее во всем Гондоре, кроме стражи цитадели перед двором с
фонтаном и белым деревом, которое когда-то росло здесь.
Казалось, весть об их прибытии опередила все, и их немедленно и безо
всяких вопросов пропустили. Гэндальф быстро прошел через мощеный белым
камнем двор. Невысокий фонтан в его центре сверкал в утреннем солнце,
вокруг него лежал зеленый газон; в середине, склонившись над бассейном,
стояло мертвое дерево, и падающие капли печально стекали с его голых и
обломанных ветвей обратно в чистую воду.
Пиппин взглянул на дерево, торопясь за Гэндальфом вслед. "Мрачно
выглядит, - подумал он и удивился зачем оставили мертвое дерево в месте,
где все остальное так хорошо украшено.
Семь звезд, и семь камней, и одно белое дерево.
В голову ему пришли слова, которые бормотал Гэндальф. Потом он
оказался у дверей большого зала под сверкающей башней; вслед за колдуном
прошел он мимо высоких молчаливых часовых и вошел в холодную гулкую тень
каменного дома.
Они прошли по мощенному коридору, длинному и пустому, и в это время
Гэндальф негромко говорил Пиппину.
- Будь осторожен в выборе слов, мастер Перегрин! Сейчас не время для
хоббичьих дерзостей. Теоден - добрый старик. Денетор - человек другого
сорта, гордый и хитрый, человек гораздо более древней родословной и
большей власти, хотя и не называет себя королем. Он больше будет говорить
с тобой и расспрашивать тебя, так как ты можешь рассказать ему о его сыне
Боромире. Он сильно любил его; может быть слишком сильно, тем более что
они очень похожи. Но под покровом этой любви он в то же время будет думать
о том, что от тебя ему будет легче узнать, что он хочет, нежели от меня.
Не говори ему больше того, чем необходимо, и оставь в стороне задачу
Фродо. В должное время я поговорю с ним об этом. И ничего не говори об
Арагорне.
- А почему? При чем тут Бродяжник? - прошептал Пиппин. - Он хотел
прийти сюда, не правда ли? Он скоро придет сам.
- Может быть, может быть, - сказал Гэндальф. - Хотя если он придет,
то таким путем, которого не ожидает никто, в том числе и Денетор. Так
будет лучше. Во всяком случае мы не должны извещать о его приходе.
Гэндальф остановился перед широкой дверью из полированного металла.
- Послушай, мастер Пиппин, сейчас не время учить тебя истории
Гондора: хотя было бы лучше, чтобы ты кое-что узнал о ней, когда
прогуливал уроки в лесах Удела. Делай так, как я говорю! Тому, кто
приносит могущественному повелителю весть о гибели его наследника,
неразумно слишком много говорить о прибытии того, кто может предъявить
права на трон. Ясно?
- На трон? - удивленно спросил Пиппин.
- Да, - сказал Гэндальф. - Если все эти дни уши твои были закрыты, а
мозг спал, проснись хоть сейчас!
Он постучал в дверь.
Дверь открылась, но не было видно, кто открыл ее. Пиппин посмотрел в
большой зал. Он освещался через два ряда окон с обеих сторон, за рядами
высоких колонн, поддерживающих крышу. Высеченные из цельного черного
мрамора, они поднимались к большой...
В этом огромном торжественном зале не было видно ни одного ковра, ни
одного занавеса, ни одной вещи из ткани или дерева; между колоннами стояла
молчаливый строй высоких статуй, высеченных из холодного камня.
Неожиданно Пиппин вспомнил о скальных статуях Аргоната и ощутил
благоговейный страх, глядя на ряды давно умерших королей. В дальнем конце
зала... ступени, очень широкой и глубокой стояло каменное кресло, черное,
без всяких украшений, в нем сидел старик, глядевший себе на колени. В
руках его был белый жезл с золотым набалдашником. Он не поднимал головы.
Пришедшие торжественно прошли по залу к нему и остановились в трех шагах
от ступеней. Тогда Гэндальф заговорил:
- Привет, повелитель и наместник Минас Тирита, Денетор, сын
Энтелиона! Я пришел с советом и новостями в темный час.
Старик поднял голову. Пиппин увидел точеное лицо с гордыми чертами и
кожей цвета слоновой кости, с длинным орлиным носом между темными
глубокими глазами; это лицо напомнило ему не столько Боромира, сколько
Арагорна.
- Час действительно темный, - согласился старик. - У вас привычка
появляться в такие часы, Митрандир. Но хотя все признаки говорят о том,
что судьба Гондора близка, для меня эта тьма светлее, чем моя собственная.
Мне говорили, что с вами пришел тот, кто видел смерть моего сына. Это он?
- Да, - сказал Гэндальф, - один из двоих. Второй сейчас с Теоденом из
Рохана и сможет прибыть позже. Они невысоклики, но этот не тот, о ком
говорилось в загадке.
- Да, невысоклик, - угрюмо сказал Денетор, - мало любви внушает мне
это слово, с тех пор, как проклятая загадка обеспокоила наши советы и
увела моего сына на смерть. Мой Боромир! Как он теперь нужен нам! И вместо
него должен был идти Фарамир.
- Он пошел бы, - сказал Гэндальф. - И не будьте несправедливы в своем
горе. Боромир потребовал, чтобы дело поручили ему, и не потерпел бы
другого решения. Он был сильным человеком и добивался того, чего хотел. Я
долго путешествовал с ним и хорошо узнал его. Но вы говорите о его смерти.
Вы знали о ней до нашего прихода?
- Я получил это, - сказал Денетор и, положив жезл, поднял с колен
предмет, на который он смотрел. В каждой руке он держал по половинке
большого рога, сломанного по середине - рога дикого быка, окованного
серебром.
- Это рог, который всегда носил с собой Боромир! - воскликнул Пиппин.
- Верно, - сказал Денетор. - И я в свое время носил его, и так делал
каждый старший сын нашего дома еще с древних времен, до ухода короля,
когда Эрендил, отец Мардила, охотился за диким быком араво в далеких полях
Рена. Тринадцать дней назад я услышал звук этого рога, доносившийся с
северных границ, и потом река принесла мне его разбитым; больше он не
зазвучит. - Он замолчал, наступило тяжелое молчание. Неожиданно Денетор
взглянул на Пиппина. - Что вы скажете на это, невысоклик?
- Тринадцать, тринадцать дней, - заикаясь, ответил Пиппин. - Да, я
думаю, это так. Да, я стоял рядом с ним, когда он дул в рог. Но помощь не
пришла. Только больше орков.
- Итак, - сказал Денетор, проницательно глядя Пиппину в лицо, - вы
были там? Расскажите мне! Почему не пришла помощь? И как вы спаслись, а он
нет, он, такой могучий человек, которому не мог противостоять ни один орк?
Пиппин вспыхнул и забыл свой страх.
- Самый могучий человек может быть убит одной стрелой, - сказал он, - а Боромир был пронзен множеством. Когда я последний раз видел его, он
прислонился к дереву и вырывал из своего бока чернооперенную стрелу. Потом
я потерял сознание и был захвачен в плен. Но я преклоняюсь перед его
памятью, потому что он был очень храбр. Он умер, спасая нас - моего родича
Мериадока и меня, - окруженных в лесу солдатами Повелителя Тьмы; и хотя
ему не удалось нас освободить, моя благодарность от этого не меньше.
Тут Пиппин взглянул в глаза старику; и гордость его, подхлестнутая
презрением и подозрительностью в холодном голосе взбунтовалась.
- Конечно, такому великому повелителю людей хоббит, невысоклик из
далекого северного Удела, может оказать малую службу; но все же я
предлагаю ее и свет своего долга.
Откинув свой серый плащ, Пиппин выхватил свой маленький меч и положил
его к ногам Денетора.
Бледная улыбка, подобная блеску холодного солнца в зимний вечер,
прошла по лицу старика; он склонил голову и отложил обломки рога.
- Дайте мне оружие! - сказал он.
Пиппин поднял меч и протянул его рукояткой вперед.
- Откуда он? - спросил Денетор. - Много-много лет лежит на нем.
Несомненно, это лезвие принадлежало нашим родичам с севера в глубоком
прошлом.
- Оно из могилы на границе моей страны, - сказал Пиппин. - Но сейчас
там живут лишь злые духи, и мне не хочется говорить о них.
- Я вижу, странные сказания сплетаются вокруг вас, - сказал Денетор,
- и мне ясно, что внешность человека, или невысоклика может обманывать. Я
принимаю вашу службу. Ибо вас не устрашить словами: и у вас вежливая речь,
хотя она звучит странно для нас на юге. А нам в эти дни нужны храбрые
воины, велики они ростом или малы. Клянитесь!
- Возьми рукоять, - сказал Гэндальф, - и повторяй за повелителем,
если твое решение твердо.
- Да, - сказал Пиппин.
Старик положил меч на свои колени, а Пиппин взял в руки его рукоять и
медленно повторял вслед за Денетором:
- Я клянусь верно служить Гондору и повелителю и наместнику
королевства, говорить и молчать, делать и допускать делать, приходить и
уходить, в горе и довольствии, в войне и мире, в жизни и смерти, начиная с
этого часа, пока мой повелитель не освободит меня, или пока меня не
постигнет смерть, или пока не кончится мир. Так говорю я, Перегрин, сын
Паладина, из Удела. Невысоклик.
- И это слышу я, Денетор, сын Энтелиона, Повелитель Гондора,
наместник высокого короля, и я не забуду этого и не забуду вас награждать
за сделанное: награждать верность любовью, доблесть честью, нарушение
клятвы местью.
Пиппин получил свой меч и сунул его в ножны.
- А теперь, - сказал Денетор, - мой первый приказ вам: говорите и не
отмалчивайтесь. Расскажите мне все, что можете, о моем сыне Боромире.
Садитесь и начинайте!
Он ударил в маленький серебряный гонг, стоящий рядом с креслом, и тут
же появилось несколько слуг. Пиппин понял, что они все время стояли в
альковах с обеих сторон невидимые ему и Гэндальфу.
- Принесите вина, еды и сиденья для гостей, - сказал Денетор, и пусть
в течении часа нам никто не мешает.
Это все, что я могу вам уделить: сейчас мне приходится заниматься
очень многим, - сказал он, обращаясь к Гэндальфу. - Многим наверное, более
важным, хотя для меня это не так. Но, может, к концу дня мы снова сможем
поговорить.
- Надеюсь, что раньше, - сказал Гэндальф убежденно. - Я не для того
проскакал сто пятьдесят лиг сюда из Изенгарда со скоростью ветра, чтобы
привезти вам маленького воина, пусть и очень вежливого. Разве для вас
ничего не значит, что Теоден выиграл большое сражение, что Изенгард
разрушен и что я переломил посох Сарумана?
- Для меня это много значит. Я помню значение этих деяний для моей
борьбы с угрозой с востока...
Он взглянул на Гэндальфа, и Пиппин увидел их сходство и почувствовал
напряжение между ними: как будто огненная линия пролегла от глаз к глазам.
Денетор в сущности гораздо больше походил на великого колдуна, чем
Гэндальф, он был более величавым, прекрасен и властен... И более стар. Но
внутренним чутьем Пиппин знал, что Гэндальф обладает гораздо большей
властью и более глубокой мудростью; обладает могуществом, пока еще
скрытым. И он был старше, гораздо старше. Насколько старше? - подумал
Пиппин и вспомнил, что никогда не задумывался об этом раньше. Древобрад
говорил что-то о колдунах, но тогда Пиппин не думал о Гэндальфе, как одном
из них. Кто такой Гэндальф? В какое отдаленное время и в каком месте
пришел он в мир и когда покинет он его? На этом его размышления
прервались; он увидел, что Гэндальф и Денетор все еще смотрят друг другу в
глаза, как бы читая мысли. Денетор первым отвел глаза.
- Да, - сказал он, - хоть и утрачены палантиры, но говорят, что
повелители Гондора по-прежнему обладают более острым зрением, чем меньшие
люди, да и получают они много вестей. Но садитесь.
Слуги принесли кресло и низкую табуретку, потом появился один из слуг
с подносом, на котором были серебряный кувшин, чашки и белый хлеб. Пиппин
сел, но не мог оторвать взгляда от старого повелителя... Было ли это на
самом деле или только показалось ему, но сказав о камнях, Денетор со
странным блеском в глазах взглянул на Пиппина.
- Теперь расскажите мне свою историю, мой вассал, - сказал Денетор
наполовину добродушно, наполовину насмешливо. - Потому что слово того, с
кем так подружился мой сын, будет встречено с пониманием.
Пиппин никогда не мог забыть этот час в большом зале под
проницательным взглядом повелителя Гондора, задаваемые им время от времени
коварные вопросы, ощущение присутствия Гэндальфа, который смотрел, слушал
и (Пиппин чувствовал это) скрывал нарастающий гнев и нетерпение. Когда
прошел час, и Денетор снова ударил в гонг, Пиппин почувствовал себя
выдохшимся. "Сейчас не может быть больше девяти часов, - подумал он. - Я
мог бы съесть три завтрака подряд".
- Отведите Митрандира в приготовленное для него помещение, - сказал
Денетор, - его спутник может находится с ним, если пожелает. Но пусть
будет известно, что я принял у него клятву в верной службе и что Перегрин,
сын Паладина, должен быть обучен меньшим паролям. Сообщите капитанам, что
они должны ждать меня здесь после третьего часа.
А вы, мой Митрандир, можете приходить когда захотите. Никто не может
и не будет мешать вам приходить ко мне в любое время кроме кратких часов
моего сна. Пусть же пройдет ваш гнев на неразумного старика.
- Неразумие? - переспросил Гэндальф. - Ну нет, мой повелитель, когда
вы станете неразумным, вы умрете. Даже свое горе вы умеете использовать
как завесу. Вы думаете я не понял, с какой целью вы целый час
расспрашивали того, кто знает меньше меня?
- Если вы это поняли, то будьте довольны, - заметил Денетор. - Глупостью было бы отвергать в трудном положении совет и помощь; но вы
предлагаете эти дары в соответствии с собственными вкусами. Отныне
повелитель Гондора не будет оружием в чужих руках, пусть и достойных. И
для него нет доли более высокой, чем польза для Гондора. И править
Гондором буду я, и никто другой, кроме короля, если он вернется.
- Если король вернется? - переспросил Гэндальф. - Ну что ж, мой
повелитель-наместник, ваша задача в этом случае, о котором теперь мало кто
вспоминает, сохранить власть и передать ее вернувшемуся. В этой задаче я
окажу вам всю возможную помощь... Но должен сказать следующее: я не правлю
никаким королевством, ни Гондором, ни каким другим, ни большим, ни
маленьким. Однако, все достойное, что находится в опасности в нашем мире,
- это наша забота. И даже если Гондор исчезнет, я буду выполнять свои
задачи, чтобы в грядущих днях что-то могло расти, цвести и приносить
плоды. Потому что я тоже наместник. Вы не знали этого?
С этими словами он повернулся и зашагал по залу, и Пиппин побрел за
ним.
Гэндальф не смотрел на Пиппина и не сказал ему ни слова, пока они
шли. Проводник вывел их из дверей зала, повел по двору фонтана и по узкой
улочке между высокими каменными зданиями. После нескольких поворотов они
подошли к дому рядом с северной стеной цитадели, недалеко от отрога,
связывавшего холм с горой. Они прошли первый этаж, поднялись по широкой
ровной лестнице и оказались в прекрасной комнате, полной воздуха и света,
с красивыми занавесками, расшитыми тусклым злотом. Комната была почти
лишена мебели: в ней находились лишь маленький стол, два стула и скамья;
но с обеих сторон видны были занавешенные альковы, а в них кровати со всем
необходимым, кувшины и бассейны для умывания. Три узких высоких окна
выходили на север, из них виднелась большая дуга Андуина, все еще
затянутая туманом, уходившим к Эмин Муилу и далеким водопадам Рауроса.
Пиппин взобрался на скамью, а с нее на широкий каменный подоконник.
- Вы сердитесь на меня, Гэндальф? - спросил он, когда проводник
вышел, закрыв за собой дверь. - Я старался сделать как лучше.
- Ты и сделал! - сказал Гэндальф, неожиданно рассмеявшись. Он подошел
и встал рядом с Пиппином, положив руку на плечо хоббита и глядя в окно.
Пиппин с некоторым удивлением смотрел на такое близкое теперь лицо: звук
смеха был веселым и радостным. Но в лице колдуна вначале он разглядел лишь
линии заботы и печали, хотя вглядевшись внимательно, различил под всем
этим великую радость: фонтан веселья, который, хлынув, заставил бы
смеяться все королевство.
- Ты очень хорошо сделал, - сказал колдун, - и, надеюсь, не скоро ты
опять окажешься загнанным в угол между двумя ужасными стариками. Впрочем,
повелитель Гондора узнал от тебя больше, чем ты догадываешься, Пиппин. Ты
не смог скрыть от него тот факт, что не Боромир вел товарищество от Мории
и что среди нас был человек высокой чести, который придет в Минас Тирит, и
что у него знаменитый меч. Люди много размышляли над рассказами о древних
днях Гондора, и Денетор немало думал над загадкой и словами "проклятье
Исилдура" с момента ухода Боромира.
Он не похож на других людей нашего времени, и каким бы не было его
происхождение по какой-то случайности, кровь людей запада оказалась в нем,
так же как и в его втором сыне Фарамире. У Денетора острый взгляд. Он
может постигнуть, напрягая свою волю, многие мысли людей, даже тех, что
живет далеко от него. Трудно обманывать его и опасно пытаться.
Помни это! Потому что ты поклялся служить ему. Не знаю, что в твоей
голове или сердце заставило тебя поступить так, но это было хорошо
сделано. Я не мешал: не следует мешать благородным деяниям, испытывая их
холодным разумом. Твой поступок тронул его сердце и (насколько я могу
судить) позабавил его. И по крайней мере ты свободно можешь теперь
расхаживать по Минас Тириту, когда не исполняешь свои обязанности. Потому
что у твоего поступка есть и другая сторона. Ты в его распоряжении, и он
этого не забудет. Поэтому будь осторожен!
Он замолчал и вздохнул.
- Не будем думать о том, что может принести нам утро. Я уверен, что
много наступающих дней будет хуже предыдущих. И я ничего не могу сделать.
Доска установлена, и фигуры двинулись. Одна фигура, которую я так хочу
увидеть, это Фарамир, он наследник Денетора. Не думаю, что он в городе, но
у меня еще не было времени собирать новости. Я должен идти, Пиппин... Я
должен идти на совет повелителя и узнать там, что нужно. Но теперь ход
врага, и он вот-вот начнет игру. И пешки увидят не меньше других фигур,
Перегрин, сын Паладина, солдат Гондора. Остри свой меч!
Подойдя к двери, Гэндальф повернулся.
- Я тороплюсь, Пиппин, - сказал он. - Сделай мне одолжение. Раньше,
чем ляжешь спать, если ты не слишком устал, разыщи Обгоняющего тень и
посмотри, как его разместили. Эти люди добры к животным, это хороший и
мудрый народ, но у них мало искусства в обращении с лошадьми.
С этими словами Гэндальф вышел, в это время послышался чистый ясный
звон с башни цитадели. Колокол ударил три раза - пришел третий час с
восхода солнца.
Через минуту Пиппин вышел в дверь, спустился по лестнице и выглянул
на улицу. Солнце сияло теперь тепло и ярко, башни и высокие дома
отбрасывали на запад длинные и четкие тени. Высоко в голубом воздухе гора
Миндолуин поднимала свой белый шлем и снежный плащ. Вооруженные люди
проходили взад и вперед по улицам города: был час смены постов и дежурств.
- Мы в Уделе называем это девятым часом, - громко сказал самому себе
Пиппин. - Как раз время для хорошего завтрака у открытого окна в веселом
солнечном свете. Как мне хотелось бы позавтракать! Бывает ли у этих людей
завтрак? И когда у них обед и где?
Вскоре он заметил человека, одетого в черное с белым, шедшего из
центра цитадели по узкой улице к нему навстречу. Пиппин чувствовал себя
одиноким и собирался заговорить, когда этот человек подойдет к нему, но в
этом не было необходимости... Человек направлялся прямо к нему.
- Вы невысоклик Перегрин? - спросил он. - И мне сказали, что вы
поклялись служить повелителю и городу. Добро пожаловать! - Он протянул
руку, и Пиппин пожал ее. - Меня зовут Берегонд, сын Даранора, - сказал
человек. - Сегодня утром я свободен, и меня послали к вам сообщить вам
время и рассказать вам то, что вы пожелаете узнать. Со своей стороны, я
хочу узнать о вас. Никогда раньше не видели мы в своей земле невысокликов,
и хотя до нас доходили слухи о них, в наших сказаниях говорится о них
очень мало. К тому же вы друг Митрандира. Вы хорошо знаете его?
- Ну, - ответил Пиппин, - я знаю его всю мою короткую жизнь; позже я
далеко с ним путешествовал. Но в этой книге многое можно прочесть, и я не
поклянусь, что сам прочел больше одной-двух страниц. Но я знаю его
наверное так, как знают немногие. Я думаю, в нашем товариществе только
Арагорн знает его по-настоящему.
- Арагорн? - спросил Берегонд. - А кто это?
- О, - заикаясь, сказал Пиппин, - это один человек, шедший с нами. Я
думаю, что сейчас он в Рохане.
- Я слышал, вы были в Рохане. Я многое хотел бы узнать от вас и об
этой земле: мы надеялись на этих людей. Но я забыл о своем поручении:
вначале я сам должен ответить на ваши вопросы. Что вы хотели бы узнать,
мастер Перегрин?
- Ну, - промолвил Пиппин, - сейчас меня больше всего интересует, как
у вас насчет завтрака и все такое. Я хочу спросить, когда у вас время еды
и где столовая. И есть ли гостиницы? Я смотрел, когда мы шли в цитадель,
но ничего не увидел, хотя надеялся получить хотя бы глоток эля, когда
окажусь в доме мудрых и вежливых людей.
Берегонд серьезно взглянул на него.
- Старый служака, я вижу, - сказал он. - Говорят, люди после долгих
блужданий прежде всего думают о сне и питье: я сам не путешествовал,
впрочем. Значит, вы еще сегодня не ели?
- Ну, если говорить вежливо, то как-то ел, - сказал Пиппин. - Но не
больше чашки вина и одного-двух кусочков хлеба по доброте вашего
повелителя.
Берегонд рассмеялся.
- У нас говорят, за столом и маленький человек может делать большие
дела. Но вы получите еду, как и все люди в цитадели, и с большим почетом.
Это крепость и башня стражи, и мы в состоянии войны. Мы встаем до восхода
солнца, перехватываем чуть в предрассветных сумерках и отправляемся на
выполнение своих обязанностей. Но не отчаивайтесь! - он снова засмеялся,
увидев, какое отчаяние на лице Пиппина. - Те, у кого тяжелые обязанности,
получают для подкрепления кое-что в середине утра. Затем в полдень, или
когда позволяют обязанности, у нас бывает завтрак; а потом люди собираются
для дневной еды, а вечером у нас бывает веселье.
Идемте! Мы немного пройдемся, возьмем еды и поедим где-нибудь в
укреплениях, любуясь прекрасным утром.
- Минутку! - сказал Пиппин, покраснев. - Голод заставил меня забыть.
Но Гэндальф, Митрандир, как вы его называете, попросил меня отыскать его
коня - Обгоняющего Тень - большую лошадь из Рохана и зеницу королевского
глаза, как мне говорили, хотя король отдал его Митрандиру в благодарность
за помощь. Я думаю, новый хозяин любит это животное больше, чем многих
людей и если его добрая воля что-то значит для города, вы будете
обращаться с Обгоняющим тень со всем почтением и с большим вниманием, чем
обращаетесь с хоббитом, если это возможно.