- Все равно, - сказал Фродо, - даже если Бильбо не убил Горлума, я
хотел бы, чтобы он не брал Кольца. Я хотел бы, чтобы он никогда не находил
бы его и чтобы я не брал бы его тоже. Почему вы позволили мне взять его?
Почему не велели выбросить или уничтожить?
- Разве ты не слышал, что я тебе сказал, Фродо? - спросил маг. - Ты
не думаешь о чем говоришь. Выбрасывать Кольцо нельзя. Это Кольцо
обязательно будет найдено. И в недобрых руках оно причинит много зла. Но
хуже всего, если оно попадет в руки Врага. А оно к нему попадет, ибо это
одно Кольцо, и Враг напрягает все силы, чтобы отыскать его.
- Конечно, мой дорогой Фродо, это Кольцо опасно для тебя, и это
глубоко беспокоит меня. Но так много поставлено на карту, что приходится
идти на риск. Поэтому, даже когда я был далеко, не проходило и дня, чтобы
Удел не охраняли внимательные глаза. До тех пор, пока ты не используешь
Кольцо, оно не действует на тебя. К тому же ты должен помнить, что девять
лет назад я многого не знал.
- Но почему бы не уничтожить его, как, по вашим словам, следовало бы
давно сделать? - воскликнул Фродо. - Если бы вы предупредили меня или
послали бы мне известие, я давно разделался бы с ним.
- Неужели! Как же ты сделал бы это? Ты хотя бы пытался?
- Нет. Но, наверное, его можно разбить молотом или расплавить.
- Попробуй! - сказал Гэндальф. - Попробуй сейчас же!
Фродо снова достал Кольцо из кармана и посмотрел на него. Теперь оно
казалось чистым и гладким без следа надписи. Золото выглядело ярким. И
Фродо подивился богатству и красоте его цвета, совершенству его
округлостей. Это была восхитительная и драгоценная вещь. Доставая Кольцо
он собрался тут же бросить его в огонь. Но теперь он почувствовал, что не
сможет это сделать, не может без напряженной внутренней борьбы. Он взвесил
Кольцо в руке, поколебался и заставил себя вспомнить все рассказанное
Гэндальфом, затем с усилием сделал движение, как бы отбрасывая Кольцо - и
увидел, что кладет его в карман.
Гэндальф угрюмо засмеялся.
- Видишь? И ты, Фродо, не можешь его уничтожить. А я не могу помочь
тебе - разве только силой, но это повредит твой рассудок. К тому же сила
бесполезна. Даже если ты ударишь Кольцо тяжелым предметом - кузнечным
молотом, на нем не останется и вмятины. Его нельзя уничтожить ни твоими
руками, ни моими.
Твой слабый огонь, конечно, не расплавит и обычного золота. Кольцо
пройдет него неповрежденным, оно даже не нагреется. Во всем мире нет такой
кузницы, где можно было бы подействовать на него. Даже наковальни и печи
гномов не смогут это сделать. Говорят, что драконий огонь может расплавить
и уничтожить Кольцо власти, но на земле не осталось ни одного дракона, у
которого был бы достаточно горячий огонь. А это Кольцо - одно Кольцо - правящее Кольцо, сделанное самим Сауроном, не смог бы уничтожить никакой
дракон, даже Анкалагон Черный.
Есть только один способ - отыскать Щель Судьбы в глубинах Ородруина,
огненной горы, и бросить в нее Кольцо, если ты действительно хочешь его
уничтожить, лишить Врага возможности завладеть им.
- Я очень хочу уничтожить его! - воскликнул Фродо. - Но я не создан
для опасных поисков. Зачем я только увидел Кольцо? И зачем оно попало ко
мне? Почему я был избран?
- Нельзя ответить на такой вопрос, - заметил Гэндальф. - Ты можешь
быть уверен, что не из-за качеств, которыми обладают и другие, не за силу
и мудрость, во всяком случае. Но ты избран и потому должен напрячь всю
свою силу и весь свой разум.
- Но у меня их так мало. Вы мудры и могущественны. Почему бы вам не
взять Кольцо?
- Нет! - воскликнул Гэндальф, вскакивая. - Тогда у меня будет слишком
большая и ужасная власть. Благодаря мне Кольцо обретет еще большее
могущество и станет еще опаснее. - Глаза его сверкнули и лицо как бы
озарилось изнутри. - Не искушай меня! Я не хочу стать подобным Владыке
Тьмы. Не искушай меня. Я не осмелюсь его взять, даже хранить
неиспользованным. Желание овладеть им может превысить мои силы. Мне может
так понадобиться его помощь. Страшные опасности будут ждать меня тогда.
Он подошел к окну, отодвинул занавес и открыл ставень. В комнату
ворвался солнечный свет. Мимо окна со свистом прошел Сэм.
- Оно слишком хорошо знает путь к моему сердцу. Лучше, чем к любому
другому. А теперь, - сказал маг, снова поворачиваясь к Фродо, - ты должен
принять решение. А я помогу тебе. - Он положил руку на плечо Фродо. - Я
помогу тебе нести эту тяжесть. Но нужно действовать. Враг приближается.
Наступило долгое молчание. Гэндальф сел снова и закурил трубку,
погрузившись в раздумье. Глаза его казались закрытыми, но из-под
приспущенных век он внимательно следил за Фродо. Фродо же пристально
глядел на красные угли очага, пока они не заполнили все поле его зрения, и
ему казалось что он смотрит в пылающую глубину ада. Он думал о знаменитых
щелях судьбы и об ужасах Огненной Горы.
- Ну! - сказал наконец Гэндальф. - Что ты об этом думаешь? Что делать
ты решил?
- Нет! - ответил Фродо, возвращаясь в себя из тьмы и с удовольствием
увидев, что вокруг светло, а за окном виден освещенный солнцем сад. - Или,
возможно, да. Если я вас правильно понял, я могу держать у себя Кольцо и
сохранять его, во всяком случае пока оно ничего со мной не сделало.
- Если ты не будешь его использовать, то его действие будет
медленным, - проговорил Гэндальф.
- Надеюсь. Но я так же надеюсь, что вы вскоре найдете лучшего
хранителя. Тем временем, мне кажется, что я представляю собой опасность,
опасность для всех, живущих рядом со мной. Я не могу хранить Кольцо и
оставаться здесь. Я должен покинуть Торбу-на-Круче, покинуть Удел,
покинуть все и уйти... - Он вздохнул. - Мне хотелось бы спасти Удел, если
бы я сумел - хотя временами его обитатели казались мне такими тупицами, и
я думал, что землетрясение, или вторжение, или еще что-нибудь были бы для
них как раз. Но я больше этого не чувствую. Я чувствую, что до сих пор,
пока Удел лежит за моей спиной в безопасности, мне легче будет перенести
странствия: я буду знать, что где-то там есть прочная опора, хотя может
быть, никогда больше не коснусь ее.
Конечно, я иногда подумывал об уходе, но мне это всегда казалось
отпуском, прогулкой, чем-то вроде приключения Бильбо или даже полегче, и
всегда это кончалось благополучно и мирно. На этот раз я должен буду
бежать, бежать от опасности навстречу еще большей. И мне кажется, что если
я хочу спасти мир, я должен идти один. Я кажусь себе таким маленьким,
таким беспомощным. А Враг силен и ужасен.
Он не сказал этого Гэндальфу, но пока он говорил, его охватило
огромное желание последовать за Бильбо и, может даже, найти его. Желание
было таким сильным, что победило его страх: он чуть не побежал тут же по
дороге без шапки, как Бильбо сделал в такое же утро много лет назад.
- Мой дорогой Фродо! - воскликнул Гэндальф. - Хоббиты - удивительные
существа, как я уже говорил. Можно за месяц узнать все о них и их
привычках, но даже через сто лет они могут удивить. Я, конечно, ждал
ответа. Но Бильбо не ошибся, избирая наследника, хотя он и не думал, как
важен его выбор. Боюсь, что ты прав. Кольцо не может больше оставаться
спрятанным в Уделе, и для твоего блага, как и для блага других, ты должен
уйти и забыть об имени Торбинс. За пределами Удела это имя опасно. Я дам
тебе другое имя для путешествия. Ты отправишься в путь как... ну хотя бы
мастер Накручинс.
Но я не думаю, что ты должен идти в одиночку. Если ты знаешь
кого-нибудь, кому можно верить и кто согласится идти с тобой, бери его. Но
будь осторожен, выбирая себе попутчика! И следи за своими словами даже
обращаясь к своим друзьям. У Врага много шпионов и много способов
подслушивать.
Внезапно он остановился и прислушался. Фродо понял, что везде - внутри и снаружи - очень тихо. Гэндальф сделал шаг к окну. Затем вспрыгнул
на подоконник и просунул в окно длинную руку. Послышался визг. И
притягиваемая за ухо, появилась голова Сэма Скромби.
- Ну, ну, клянусь моей бородой! - сказал Гэндальф. - Это Сэм Скромби?
Что ты здесь делаешь?
- Ничего, мастер Гэндальф, сэр! - сказал Сэм. - Кошу траву под окном.
- Он поднял и потряс косилкой в качестве доказательства.
- Вряд ли, - угрюмо сказал Гэндальф. - Я уже некоторое время не слышу
звука работы твоей косилки. Как долго ты подслушивал?
- Подслушивал, сэр? Не понимаю, простите. В Торбе-на-Круче совсем нет
карнизов.
- Не притворяйся дураком. Что ты слышал и зачем? - Глаза Гэндальфа
сверкали, а брови торчали как копья.
- Мастер Фродо, сэр! - закричал Сэм. - Не разрешайте ему вредить мне,
сэр! Не позволяйте меня превратить во что-нибудь ужасное! Мой старик не
перенесет этого. Клянусь честью, сэр, но я не хотел плохого!
- Он не сделает тебе ничего плохого, - отозвался Фродо, едва
сдерживаясь от смеха, хотя в то же время он был удивлен. - И он, как и я,
знает, что ты не хотел ничего плохого. А сейчас отвечай на его вопросы!
- Хорошо, сэр, - согласился Сэм, слегка запинаясь. - То, что я
слышал, я не очень хорошо понял: что-то о Враге, о Кольцах, о мастере
Бильбо, сэр, и о драконах, и об огненных горах и... Об эльфах, сэр. Я
слушал, потому что не смог справиться с собой. Вы браните меня, сэр, но я
так люблю сказки. Эльфы, сэр. Как бы мне хотелось их увидеть. Возьмите
меня с собой, сэр, когда пойдете, чтобы я мог увидеть эльфов.
Неожиданно Гэндальф засмеялся.
- Заходи! - крикнул он и обеими руками поднял Сэма вместе с косилкой,
втащил в окно и поставил на пол.
- Значит, ты хочешь увидеть эльфов, - заметил он, пристально глядя на
Сэма и улыбаясь в то же время. - Значит, ты слышал и то, что мастер Фродо
уходит?
- Да, сэр. Поэтому я и подавился, а вы это услышали. Я старался
справиться с собой, но не мог, сэр: я так расстроился.
- Мне нельзя помочь, Сэм, - печально сказал Фродо. Он неожиданно
понял, что бегство из Удела означает не просто расставание со знакомыми и
привычным уютом Торбы-на-Круче. - Я должен идти. Но... - И тут он
внимательно посмотрел на Сэма, - ...Если ты действительно хочешь помочь
мне, ты сохранишь это в тайне. Понятно? Если ты этого не сделаешь, если
скажешь хоть слово об услышанном, мастер Гэндальф превратит тебя в жабу и
заполнит весь сад ужами.
Сэм, дрожа, упал на колени.
- Встань, Сэм, - сказал Гэндальф. - Я придумал кое-что получше.
Кое-что такое, что закроет тебе рот и накажет тебя за любовь к
подслушиванию. Ты пойдешь вместе с мастером Фродо!
3. ТРОЕ - ЭТО КОМПАНИЯ
- Я, сэр! - воскликнул Сэм, вскакивая, точно как пес, которого
позвали на прогулку. - Я пойду и увижу эльфов и все остальное! Да, все!
Ура! - закричал он и разразился слезами.
- Ты должен уйти тихо и быстро, - сказал Гэндальф.
Прошло две или три недели, а Фродо все еще не показывал вида, что
готов к уходу.
- Я знаю. Но сделать это так трудно, - возразил он. - Если я просто
исчезну, как в свое время Бильбо, начнутся разговоры по всему Уделу.
- Конечно, ты не должен исчезать, - согласился Гэндальф. - Быстро не
значит немедленно. Ты должен придумать какой-либо способ, как незаметно
выскользнуть из Удела. Ради этого стоит немного и задержаться. Но не
откладывай слишком надолго.
- Как насчет осени после нашего дня рождения? - спросил Фродо. - Думаю, к тому времени я смогу подготовиться.
По правде говоря, ему совсем не хотелось начинать подготовку теперь,
когда ему нужно было это делать. Торба-на-Круче казалась теперь более
желанной, чем когда-либо, и он хотел как можно полнее насладиться своим
последним летом в Уделе. Он знал, что когда придет осень, ему легче будет
думать о путешествии, как всегда в это время года. Он уже решил в глубине
души пуститься в путь после своего пятидесятилетия: Бильбо тогда
исполнится 128 лет. Этот день казался ему подходящим для начала пути.
Последовать за Бильбо - это его всегдашняя мечта и единственное, что
делает более терпимой мысль о путешествии. Он как можно меньше думал о
Кольце и о том, куда оно может его привести. Но он не говорил об этих
своих мыслях Гэндальфу. Что же думал сам Гэндальф, было вообще невозможно
понять.
Он поглядел на Фродо и улыбнулся.
- Хорошо, - сказал он. - Но дольше не задерживайся. Я начинаю
беспокоиться. А пока будь осторожен и не давай даже малейшего намека на
то, куда ты пойдешь. И сам проследи, чтобы Сэм Скромби не болтал. Если
только он попробует, я на самом деле превращу его в жабу.
- Насчет того, куда я пойду, - заметил Фродо, - проговориться трудно,
потому что я сам этого не знаю.
- Не говори глупостей! - сказал Гэндальф. - Я ведь не предупреждаю
тебя, чтобы ты не оставлял свой адрес на почте. Но ты оставляешь Удел, и
об этом никто не должен знать, пока ты не уйдешь. А ты должен уйти. И куда
бы ты не пошел - на север, на юг, запад или восток, никто не должен знать
этого направления.
- Я был так занят мыслями о прощании с Торбой и Уделом, что даже не
подумал еще о направлении, - сказал Фродо. - Куда же мне идти? Чем
руководствоваться? Чего искать? Бильбо ушел на поиски сокровищ и вернулся
назад: но я ухожу, чтобы не вернуться, насколько я понимаю.
- Ты не можешь заглядывать так далеко, - сказал Гэндальф. - И я не
могу. Может, твоя задача - отыскать Щели Судьбы, а может этим займется
кто-нибудь другой, не знаю. Во всяком случае, ты пока не готов к долгому
путешествию.
- Нет, не готов, - согласился Фродо. - Но куда же мне тогда
двинуться?
- Навстречу опасности, но не торопясь, не стремглав, - ответил маг. - Если хочешь получить ответ, вернее совет, иди в Ривенделл. Этот путь
наименее опасен, хотя дорога сейчас не та, что раньше, и с каждым годом по
ней двигаться будет все труднее.
- Ривенделл! - сказал Фродо. - Очень хорошо, я двинусь на восток, в
Ривенделл. Я возьму с собой в гости к эльфам Сэма: он будет в восторге.
Фродо говорил весело, но в сердце он ощутил вдруг жгучее желание
увидеть дом Элронда полуэльфа и туманную дымку на дне глубоких долин, где
до сих пор живет в мире волшебный народ.
Однажды летним вечером поразительная новость дошла до "Ветви Плюща" и
"Зеленого Дракона". Гиганты и другие чудовища с границ Удела были забыты
для более важного дела: мастер Фродо продавал Торбу-на-Круче, а в сущности
он уже продал ее - Лякошель-Торбинсам.
- За приличный куш, - говорили одни.
- Его не так легко получить, когда покупатель - миссис Любелия, - добавил другой - ведь Отто умер несколько лет назад в почтенном, но не
предельном для хоббитов возрасте, в 102 года.
Причина, по которой мастер Фродо продал свою прекрасную нору,
обсуждалась больше, чем даже цена. Некоторые развивали теорию,
поддерживаемую кивками и намеками самого мастера Торбинса, что деньги
Фродо истощились: он покидает Хоббитон и будет в спокойствии жить в
Бакленде среди своих родственников Брендизайков "как можно дальше от
Лякошель-Торбинсов", - добавляли некоторые. Но настолько прочной оказалась
вера в неисчерпаемые богатства Торбы, что большинство не могло поверить в
эту теорию и пытались отстоять другую причину продажи. Многие заподозрили
темный и неразоблаченный заговор Гэндальфа. Хотя он держался очень скромно
и не выходил днем, было хорошо известно, что он "скрывается" в
Торбе-на-Круче. И хотя переселение трудно было связать с его колдовством,
факт оставался фактом: Фродо Торбинс переселялся в Бакленд.
- Да, я перееду осенью, - говорил он. - Мерри Брендизайк подыскивает
для меня небольшую уютную нору, а может, маленький дом.
В сущности с помощью Мерри он уже нашел и купил небольшой дом в
Крикхэллоу, в местности за Баклбери. Всем, кроме Сэма, было заявлено, что
Фродо собирается поселиться в этом доме постоянно. Выбор дома объяснялся
выбором восточного направления будущего путешествия: Бакленд находился на
восточных границах Удела, а поскольку Фродо жил там в детстве, то его
возвращение туда покажется правдоподобным.
Гэндальф оставался в Уделе в течении целых двух месяцев. Затем
однажды вечером в конце июня, вскоре после того, как стало известно о
планах Фродо, Гэндальф неожиданно заявил, что отправляется на следующее
утро.
- Надеюсь, ненадолго, - сказал он. - Но мне нужно отправиться на
южные границы за новостями. Я задержался здесь дольше, чем следовало.
Говорил он весело, но Фродо показалось, что маг чем-то обеспокоен.
- Что-то случилось? - спросил он.
- Нет, но я слышал кое-что и поэтому-то мне необходимо взглянуть
самому. Если я решу, что тебе нужно уходить немедленно, я тут же вернусь
или в крайнем случае пошлю сообщение. Тем временем ты готовься, но будь
осторожен, особенно в обращении с Кольцом. Еще раз повторяю: никогда не
используй его!
Он выступил на рассвете.
- Я могу вернуться в любой день, - сказал он. - Самое позднее - к
прощальному приему. Думаю, что тебе может понадобиться моя помощь на
дороге.
Вначале Фродо беспокоился и часто задумывался, что же такое мог
услышать Гэндальф, но постепенно его беспокойство рассеялось, а в хорошую
погоду он вообще забывал о своих заботах. В Уделе редко приходилось видеть
такое прекрасное лето и такую прекрасную осень: деревья гнулись под
тяжестью яблок, в ульях было полно меда и пшеница уродилась высокая и
густая.
Осень уже давно наступила, когда Фродо начал вновь беспокоиться о
Гэндальфе. Уже проходил сентябрь, а от мага не было никаких известий. Все
ближе становился день рождения и переселения, а Гэндальф все не
возвращался и не слал сообщений. А Торбу-на-Круче охватила суета. Прибыли
некоторые из друзей Фродо, чтобы помочь ему упаковаться: тут были Фрекогар
Болдер и Фольс Булкинс и, конечно, его ближайшие друзья: Пин Крол и Мерри
Брендизайк. Вместе они перевернули Торбу вверх дном.
Двадцатого сентября в Бакленд двинулись две грузовые повозки: в них
были вещи и мебель, отправленные Фродо в его новый дом. Повозки должны
были проехать по мосту через Брендивайн. На следующий день Фродо начал по
настоящему беспокоиться и постоянно высматривал Гэндальфа. Утро четверга,
его дня рождения, было таким же ясным и прекрасным, как много лет назад, в
день приема Бильбо. Гэндальф все еще не появлялся. Вечером Фродо дал свой
прощальный ужин: он был совсем небольшим, лишь для него самого и четверых
помощников: а Фродо был обеспокоен и находился в плохом настроении. Мысль
о том, что он скоро расстанется с друзьями своей юности, огорчила его. Он
раздумывал, как сообщить им об этом.
Четверо хоббитов были в отличном расположении духа, и ужин вскоре
стал веселым, несмотря на отсутствие Гэндальфа. В столовой, кроме стола и
стульев, ничего не было, но еда была хорошей, а вино - отличным: Фродо не
включил свое вино в список проданного Лякошель-Торбинсам.
- Что бы не случилось с остальным моим добром, когда
Лякошель-Торбинсы наложат на него лапу, для этого я нашел хорошее
помещение! - воскликнул Фродо, осушая свой стакан. Это были последние
глотки старого вина.
Они спели много песен и обсудили множество вопросов, выпили за
здоровье Бильбо и Фродо - это был обычай, установленный самим Фродо. Затем
они вышли подышать свежим воздухом и взглянуть на звезды, а потом легли
спать. Прием окончился, а Гэндальфа все не было.
На следующее утро они опять занялись упаковкой оставшегося имущества
еще на одну повозку. На ней вместе с Фетти (Фрекогаром Болдером) выехал
Мерри.
- Кто-то должен быть там и согреть дом к вашему приезду, - сказал
Мерри. - Ну, пока. Увидимся послезавтра, если не уснете в пути.
После завтрака ушел домой Фродо, но Пин остался. Фродо беспокоился,
напрасно ожидая шагов Гэндальфа. Он решил ждать до ночи. В конце концов,
если он срочно понадобится Гэндальфу, тот может прийти и в Крикхэллоу.
Может, он уже там и поджидает их. Фродо собирался уйти пешком из Хоббитона
в Баклбери, притом среди многих причин было и желание в последний раз
взглянуть на Удел.
- К тому же мне надо потренироваться, - сказал он, глядя на себя в
пыльное зеркало в полупустом зале. Он уже давно не предпринимал длительных
прогулок, и ему показалось, что отражение выглядит вялым.
После завтрака, к большому неудовольствию Фродо, прибыли
Лякошель-Торбинсы: Любелия и ее старший сын Лото.
- Наконец наше! - сказала Любелия, входя. Это было невежливо и не
совсем правильно: договор о продаже Торбы-на-Круче вступал в силу в
полночь. Но, наверно, Любелию можно было простить: ей пришлось ждать этого
момента на 77 лет дольше, чем она рассчитывала, и сейчас ей было 100 лет.
Она пришла проследить, чтобы ничто из оплаченного ею не пропало, и хотела
получить ключи. Потребовалось немало времени, чтобы удовлетворить ее, так
как она принесла с собой длинные списки и хотела удостовериться, что все
на месте. В конце концов, она в сопровождении Лото удалилась, унося ключ и
получив обещание, что второй ключ, запасной, будет оставлен у Скромби в
Бэгшот-Роу. Она фыркала и ясно показывала, что считает Скромби способным
ограбит нору до полуночи. Фродо не предложил ей даже чаю.
Он пил чай с Пином и Сэмом Скромби на кухне. Было официально
объявлено, что Сэм отправляется в Бакленд вместе с мастером Фродо и будет
там присматривать за его садом: соглашение подписал Гаффор, который,
впрочем, был очень недоволен будущим соседством Любелии.
- Наш последний ужин в Торбе, - сказал Фродо, откидываясь в кресле.
Они оставили немытую посуду Любелии. Пин и Сэм захватили три дорожных
мешка и вынесли их к порогу. Пин решил в последний раз прогуляться по
саду. Сэм исчез.
Солнце зашло. Торба казалась печальной, мрачной и какой-то
взъерошенной. Фродо бродил по знакомым комнатам и видел, как тускнеет свет
на стенах и из углов выползают тени. На улице становилось все темнее.
Фродо вышел и прошел к садовой калитке, а затем немного вниз по дороге. Он
все надеялся, что навстречу ему в сумерках покажется Гэндальф.
Небо было ясным, звезды светили все ярче.
- Будет прекрасная ночь, - громко сказал он. - Хорошая ночь для
начала. Мне нравится бродить. Не могу больше ждать. Я пойду, а Гэндальф
сможет догнать меня.
Он повернулся, чтобы вернуться, потом остановился, так как услышал
голоса, доносившиеся из-за угла на Бэгшот-Роу. Из голосов один,
несомненно, принадлежал старику, другой был незнакомым и чем-то неприятным
для Фродо. Он не слышал, что сказал незнакомец, но разобрал ответ старика,
голос у которого был резкий и пронзительный. Старик казался раздраженным.
- Нет, мастер Торбинс ушел. Отправился сегодня утром, и мой Сэм пошел
с ним. И все его вещи отправлены. Да, продал и сам ушел, говорю вам.
Почему? А это не мое дело и не ваше. Куда? Это не секрет. Он отправился в
Баклбери или еще куда-нибудь. Да, туда. Я никогда еще так далеко не был...
Странный народ там, в Бакленде. Нет, я не могу ничего передать. Доброй
ночи вам!
Вниз по холму простучали шаги. Фродо смутно удивился, почему тот
факт, что шаги не приближаются, а удаляются, принес ему облегчение.
"Вероятно, я заболел от вопросов и любопытства о моих делах, - подумал он.
- Что за любопытный народ!" Он собирался подойти и спросить у старика, кто
это о нем расспрашивал, но потом решил отказаться и быстро пошел обратно в
Торбу.
Пин сидел на своем мешке у порога. А Сэма не было. Фродо вошел в
темную дверь.
- Сэм! - позвал он. - Сэм, время!
- Иду, сэр! - воскликнул откуда-то издалека голос, а вскоре появился
и сам Сэм, вытирая рот. Он прощался с пивным бочонком в погребе.
- Все готово, Сэм? - спросил Фродо.
- Да, сэр.
Фродо закрыл круглую дверь и отдал ключ Сэму.
- Беги домой, Сэм! - сказал он. - Потом как можно быстрее пойдешь по
Роу и встретишься с нами у луговой калитки. Мы не пойдем ночью через
поселок. Слишком много ушей и глаз...
Сэм побежал изо всех сил.
- Вот и все! - сказал Фродо. Они надели на плечи мешки, взяли в руки
дорожные палки и обогнули западную сторону Торбы. - Прощай! - сказал
Фродо, глядя на темные окна. Он помахал рукой, затем повернулся и пошел
(следуя путем Бильбо, хотя он и не знал этого) вслед за Перегрином по
садовой тропе. Они перепрыгнули в низком месте через живую изгородь и
вышли в поле, утонув во тьме, как шум травы.
У подножия холма на его западной стороне они подошли к калитке,
открывающейся на узкую дорогу. Здесь они остановились и отрегулировали
лямки своих дорожных мешков. Вскоре появился и Сэм. Он шел торопливо и
тяжело дышал: тяжелый мешок лежал на его плечах, и на голове у него было
бесформенное фетровое ведро, которое он называл шляпой. В полутьме он
очень походил на гнома.
- Я уверен, ты отдал мне самые тяжелые вещи, - сказал Фродо. - Сочувствую улиткам, которые носят свой дом на спине.
- Я могу взять себе больше, сэр. Мой мешок легкий, - ответил Сэм
упрямо и неправдиво.
- Нет, не нужно, Сэм! - сказал Пин. - Для него и так хорошо. У него
нет ничего, кроме того, что он сам приказал взять. Ничего, пройдется
немного и не почувствует веса.
- Пожалейте бедного старого хоббита! - засмеялся Фродо. - Я уверен,
что прежде чем мы доберемся до Бакленда, я буду тонок, как ивовая ветвь.
Подозреваю, что ты взял себе большую часть, Сэм, и на следующем привале я
пересмотрю наши мешки. - Он снова подобрал свою палку. - Ну, выступаем во
тьму, - сказал он, - и давайте пройдем несколько миль до ночлега.
Некоторое время они двигались по дороге на запад. Затем, оставив
дорогу, свернули в поле. Они шли друг за другом вдоль рядов живых
изгородей и по краям рощиц, и ночь смыкалась над ними. В своих темных
плащах они были невидимы, как будто все носили волшебные Кольца. Поскольку
все они были хоббиты и старались не шуметь, то они не производили ни
малейшего шума. Даже дикие звери в полях и лесах вряд ли заметили их.
Через некоторое время они по деревянному мостику перешли речку к
западу от Хоббитона. Речка представляла здесь собой всего лишь узкую
извивающуюся ленту, обрамленную полосой ив. Через милю или две к югу они
торопливо пересекли большую дорогу, ведущую к мосту через Брендивайн.
Теперь они находились в Укролье и, двигаясь на юго-восток, приближались к
стране зеленых холмов. Когда они начали взбираться на первые склоны, они
оглянулись и увидели далеко за собой мигание огоньков Хоббитона. Вскоре и
они исчезли во тьме. Фродо повернулся и прощально взмахнул рукой.
- Не знаю, увижу ли я их снова когда-нибудь, - спокойно сказал он.
Через три часа пути они остановились на отдых. Ночь была ясной,
холодной и звездной, но от лугов и ручьев поднимались похожие на дым
клочья тумана. Тонкоствольные березы, раскачиваясь от легкого ветерка над
их головами, образовывали черную сеть на фоне бледного неба. Они свели
весьма скромный (с точки зрения хоббитов) ужин и снова двинулись в путь.
Вскоре они вышли на узкую дорогу, которая петляла, поднимаясь и опускаясь,
и терялась впереди во тьме. Она вела к Вудхоллу, Стоку и Баклбери-Ферри.
Ответвляясь от главной дороги, она устремлялась к Буди-Энду, дикому уголку
Истфартинга.
Через некоторое время они оказались на раздвоенной тропе между
высокими деревьями, которые шумели во тьме сухой листвой. Было очень
темно. Вначале они разговаривали или напевали вместе вполголоса,
оказавшись далеко от любопытных ушей. Затем уж они шли в молчании, и Пин
начал отставать. Наконец, когда она начали взбираться на крутой склон, Пин
остановился и зевнул.
- Я так хочу спать, - сказал он, - что упаду прямо на дорогу. Вы
будете спать на ногах? Уже почти полночь.
- Я думал, тебе нравится шагать в темноте, - заметил Фродо. - Но
особенно торопиться некуда. Мерри ждет нас послезавтра днем, у нас
остается два дня. Остановимся в первом же подходящем месте.
- Ветер с запада, - сказал Сэм. - Если мы обогнем этот холм, то на
той стороне найдем защищенное уютное место, сэр. Там впереди есть сухая
пихта, если я не ошибаюсь...
Сэм отлично знал места на двадцать миль от Хоббитона, но это был
предел его географических познаний.
Сразу за вершиной они наткнулись на полосу сухих пихт. Оставив
дорогу, они свернули в пахнущую смолой темноту под деревьями и набрали
сухих веток и шишек для костра. Скоро послышался веселый треск пламени у
подножия большой пихты, и они начали клевать носом. Затем они примостились
в изгибах больших древесных корней, завернулись в плащи и одеяла и вскоре
уснули. Они не выставили охраны: даже Фродо не боялся, пока они находились
в сердце Удела. Когда костер угас, подошло несколько мелких лесных
зверьков. Лиса, пробегавшая мимо по своим делам, остановилась на мгновение
и фыркнула.
- Хоббиты! - подумала она. - Ну, а дальше кто? Я слышала о странных
делах в этой земле, но чтобы хоббиты спали в лесу под деревом? Целых трое?
Очень странно...
Она была совершенно права, хотя больше ничего об этом не узнала.
Наступило утро, бледное и холодное. Фродо проснулся первым и
обнаружил, что древесный корень проделал дыру в его спине, а шея у него
затекла. "Прогулка для удовольствия! Почему я не поехал верхом? - подумал
он, как обычно, выступая в начало путешествия. - А все мои отличные
пуховики проданы Лякошель-Торбинсам! Эти корни не могут их заменить." - Он
потянулся. - Вставайте, хоббиты! - воскликнул он. - Прекрасное утро.
- Что в этом прекрасного? - спросил Пин, выглядывая из-под одеяла
одним глазом. - Сэм! Подготовь завтрак к половине десятого. Готова ли
горячая ванна?
Сэм подпрыгнул, недоуменно оглядываясь.
- Нет, сэр, еще нет! - выпалил он.
Фродо стащил одеяло с Пина, перекатил его с боку на бок, потом
подошел к краю рощи. На востоке из толстого слоя тумана, окутавшего землю,
вставало красное солнце. Тронутые осенним золотом деревья, казалось плыли
в туманном море. Немного ниже их дорога круто спускалась в долину и
исчезала из виду.
Когда он вернулся, Сэм и Пин уже разожгли костер.
- Вода! - воскликнул Пин. - Где вода?
- Я не держу воду в карманах, - заметил Фродо.
- Мы решили, что ты пошел искать воду, - пояснил Пин, доставая еду и
посуду. - Тебе лучше сходить за ней сейчас.
- Можешь тоже пойти, - ответил Фродо. - И принести новые фляжки.
У подножия холма протекал ручей. Они наполнили фляжки и маленький
походный котелок из маленького водопада, где вода с высоты нескольких
футов падала с выступа серого камня. Она была холодна, как лед:
отфыркиваясь, они вымыли лица и руки.
Когда они позавтракали и все запаковали, было уже больше десяти, и
день обещал быть ясным и ярким. Они спустились по склону, пересекли ручей
там, где он нырял под дорогу, потом поднялись на следующий холм, потом
опять спустились: к этому времени плащи, одеяла, вода, пища и другой багаж
казался им тяжелым грузом.
Дневной переход обещал быть тяжелым и утомительным. Однако через
несколько миль дорога перестала подниматься и опускаться - она поднималась
на вершину крутого холма утомительной зигзагообразной линией и затем
опускалась в последний раз. Впереди они увидели низкую плоскую равнину,
усеянную небольшими рощами, которые в отдалении скрывались с коричневым
лесным туманом. Они через Вуди -Энд смотрели в сторону реки Брендивайн.
Дорога вилась перед ними как обрывок веревки.
- Дорога идет безостановочно, - констатировал Пин, - но я должен
отдохнуть. А сейчас как раз время ленча.
Он посмотрел на пригорок у обочины дороги и посмотрел на восток в
дымке, за которой лежала река и где кончался Удел, в котором он провел всю
жизнь. Сэм стоял рядом с ним. Его круглые глаза были широко раскрыты,
потому что он смотрел на землю, которую раньше никогда не видел.
- В этих лесах живут эльфы? - спросил он.
- Не слыхал, - ответил Пин. Фродо молчал. Он тоже смотрел на восток,
как будто никогда раньше не видел дорогу. Он внезапно заговорил, медленно,
громко, но как бы про себя:
В поход, беспечный пешеход,
Уйду, избыв печаль.
Спешит дорога от ворот
В неведомую даль,
Свивая тысячи путей
В один бурливый, как река.
Вот только плыть куда по ней,
Не знаю я пока...
- Похоже на стихи Бильбо, - заметил Пин. - Или это твое собственное?
Звучит не очень ободряюще.
- Не знаю, - сказал Фродо. - Пришло в голову: может, я их слышал
когда-то. Действительно, очень похоже на стихи Бильбо последних лет,
незадолго до его ухода. Он часто говорил, что существует лишь одна дорога,
что она похожа на большую реку, ее источники начинаются у каждой двери, а
каждая тропка - ее приток. "Опасное занятие, Фродо, выходить из своей
двери, - говорил он обычно. - Ты ступаешь на дорогу, и если не придержишь
ноги, то неизвестно куда придешь. Понимаешь ли ты, что каждая тропинка
может привести к Лихолесью или к Одинокой Горе, или в еще более далекие и
худшие места?" - Он часто говорил так, отправляясь на прогулки из
Торбы-на-Круче.
- Что ж, дорога не сможет нести меня дальше, по крайней мере, в
ближайший час, - заявил Пин, снимая лямки мешка. Остальные последовали его
примеру, усевшись на обочину и опустив ноги на дорогу. Передохнув немного,
они поели и еще отдохнули.
Солнце уже начало опускаться, когда они спустились с холма. До сих
пор на дороге они не встретили ни души. Дорога использовалась редко, так
как не была приспособлена для повозок, да и движение в этом лесном уголке
Удела было слабое. Уже около часа шли они по дороге, когда Сэм
остановился, прислушиваясь. Теперь они находились на ровной местности. И
дорога после множества изгибов прямо простиралась по травянистой равнине,
усеянной высокими деревьями - предвестниками леса.
- За нами по дороге едет лошадь или пони, - сказал Сэм.
Они оглянулись, но поворот дороги мешал им видеть далеко назад.
- Может, это Гэндальф догоняет нас, - предположил Фродо: но, даже
произнеся эти слова, он чувствовал, что это не так, он почувствовал
внезапное желание спрятаться от всадника, настигавшего их.
- Может, это и слишком, - извиняющимся шепотом сказал он, - но я не
хочу, чтобы меня видели на дороге. Я устал от вопросов, пересудов. А если
это Гэндальф, - добавил он, подумав, - мы устроим ему сюрприз, отплатив за
опоздание. Давайте спрячемся!
Они быстро побежали налево и спустились в небольшое углубление
недалеко от дороги. Здесь они легли плашмя. Фродо несколько секунд
колебался: любопытство боролось в нем с желанием спрятаться. Звуки копыт
приближались. Он как раз вовремя спрятался в высокой траве у подножия
дерева, тень от которого падала на дорогу. Приподняв голову, он с
любопытством взглянул в щель между корнями деревьев.
Из-за поворота вышла черная лошадь, не пони, на каких обычно ездили
хоббиты, а настоящая большая лошадь: на ней сидел большой человек, одетый
в длинный черный плащ с капюшоном: из под плаща видны были только сапоги
со стременами. Лицо его было закрыто тенью и невидимо.
Когда он оказался рядом с деревом, за которым прятался Фродо, лошадь
остановилась. Всадник продолжал сидеть неподвижно, наклонив голову, как бы
прислушиваясь. Из-под капюшона донеслись фыркающие звуки. Он как будто
старался уловить запах, голова его начала поворачиваться справа налево.
Внезапный ужас охватил Фродо, и он подумал о своем Кольце. Он не
осмеливался вздохнуть, однако желание достать Кольцо из кармана было таким
сильным, что он начал медленно двигать рукой. Он чувствовал, что
достаточно просунуть палец в Кольцо, и он будет в безопасности. Совет
Гэндальфа казался нелепым, Бильбо ведь использовал Кольцо. "А я все еще в
Уделе, - подумал Фродо, когда пальцы его коснулись цепи, на которой висело
Кольцо. В этот момент всадник выпрямился и натянул поводья. Лошадь
двинулась вперед, вначале медленно, а затем все быстрее и быстрее.
Фродо глядел вслед всаднику, пока тот не исчез вдали. Ему показалось,
что прежде чем исчезнуть из виду, лошадь повернула направо к группе
деревьев. Впрочем, он не был в этом уверен.
"Очень странно и тревожно, - подумал Фродо, подходя к товарищам. Пин
и Сэм продолжали лежать в траве и ничего не видели, поэтому Фродо описал
всадника и его странное поведение.
- Не могу сказать почему, но уверен, что он выглядывал или вынюхивал
меня: и еще я уверен, что очень не хочу, чтобы он меня нашел. Ничего
подобного в Уделе раньше не было.
- Но что общего имеет с нами этот всадник из высокого народа? - спросил Пин. - Что он делает в этой части Удела?
- Люди здесь встречаются, - сказал Фродо и добавил. - В южном Уделе у
жителей даже бывали с ними неприятности. Но я не слышал ни о ком похожем
на этого всадника... Интересно, откуда он явился.
- Прошу прощения, - внезапно сказал Сэм, - но я знаю, откуда он. Из
Хоббитона, если только нет других Черных Всадников. И я знаю, куда он
направляется.
- Что ты имеешь в виду? - резко обернулся Фродо, удивленно глядя на
Сэма. - И почему ты молчал до сих пор?
- Я только теперь вспомнил, сэр. Вот как это было: когда я вчера
отправился к нашей норе с ключом, отец увидел меня и говорит: "Привет,
Сэм! Я думал, что вы отправились с мастером Фродо утром. Странный
незнакомец спрашивал о мастере Торбинсе из Торбы-На-Круче. Он только что
ушел. Я послал его в Баклбери. Он мне не понравился. Он очень разозлился,
когда я сказал ему, что мастер Торбинс покинул свой старый дом. Свистнул
на меня. Я даже задрожал". "Кто он такой?" - спросил я. "Не знаю его, - ответил он, - но он не хоббит. Он высокий и черный, он наклонялся, говоря
со мной. Я думаю он из высокого народа. Говорил с акцентом."
Я не мог дальше оставаться, сэр - вы меня ждали. Да и я не обратил на
этот случай внимания. Старик не молод, он теперь подслеповат, а когда
незнакомец пришел на холм, было уже темно. Может, отец ошибся.
- Нет, он не ошибся, - сказал Фродо. - Я слышал его разговор с
незнакомцем, который расспрашивал обо мне, я уже чуть не подошел, чтобы
спросить, кто это. Хорошо, если бы ты сказал мне раньше. Нам следовало
быть осторожнее на дороге.
- Но, может быть, между этим всадником и незнакомцем старика нет
никакой связи, - сказал Пин. - Вы оставили Хоббитон в тайне, и я не
представляю себе, как он мог последовать за нами.
- А как насчет принюхивания незнакомца, сэр? - спросил Сэм. - И
старик говорил, что парень был черный.
- Хотел бы я дождаться Гэндальфа, - пробормотал Фродо. - Но, может
быть, это было бы только к лучшему.
- Значит ты что-то знаешь об этом всаднике? - спросил Пин, вздрогнув
от последних слов Фродо.
- Догадываюсь, - ответил Фродо.
- Отлично, кузен Фродо! Можешь держать свой секрет при себе, если
хочешь казаться загадочным. Однако что мы будем делать? Я хотел бы
перекусить, но думаю, что лучше уйти отсюда. Этот разговор о
принюхивающихся всадниках с невидимыми лицами мне не нравится.
- Да, я тоже считаю, что отсюда нужно уходить, - сказал Фродо, - но
не по дороге, на тот случай, если всадник вернется или за ним едет другой.
Нам придется сегодня совершить немалый переход. Бакленд все еще во многих
милях.
Когда они вновь двинулись в путь, длинные тени деревьев уже лежали на
траве. Теперь они шли по каменной гряде слева от дороги и, как было
возможно, прятались от случайного наблюдателя. Но это мешало им. Трава
была густой, почва - неровной и кочковатой, а деревья в рощах становились
все толще.
Солнце за их спинами покраснело над холмами, и приблизился вечер,
прежде чем они вновь вышли на дорогу в конце длинной ровной полосы,
тянувшейся на несколько миль. В этом месте дорога отклонялась влево и
опускалась в равнины Джейла, извиваясь, проходила через лес древних дубов
по направлению к востоку.
- Вот наша дорога, - сказал Фродо.
Вскоре после выхода на дорогу они подошли к огромному древесному
стволу. Дерево было еще живо, и на маленьких ветвях, выросших из ствола,
зеленели листья. Но в стволе было дупло, в которое вела широкая щель, с
противоположной стороны от дороги. Хоббиты вошли в дупло и сели там на
слой опавших листьев и полусгнившего дерева. Они отдохнули и немного
поели, тихонько разговаривая и время от времени прислушиваясь.
Уже спустились сумерки, когда они вновь выбрались на дорогу. Западный
ветер шумел в ветвях, листья шелестели. Скоро стало быстро темнеть. Над
деревьями на темнеющей восточной части небосклона взошла звезда. Хоббиты
шли в ногу рядом друг с другом, чтобы сохранить бодрость. Спустя некоторое
время, когда на небе появилось много звезд, беспокойство оставило их, и
они больше не прислушивались к стуку копыт. Они начали негромко напевать,
как это делают все хоббиты во время ходьбы, особенно когда они
приближаются к месту ночлега. Большинство хоббитов в это время напевают
песни ужина и песни сна, но эти пели песню ходьбы. Слова сочинил Бильбо
Торбинс, а мотив был стар, как холмы. Бильбо научил этой песне Фродо,
когда они бродили по полям и лесам Удела и разговаривали о приключении.
Слова такие:
Еще не выстыл сонный дом,
Еще камин пылает в нем,
А мы торопимся уйти
И, может, встретим на пути
Невиданные никогда
Селенья, горы, города.
Пусть травы дремлют до утра -
Нам на рассвете в путь пора!
Зовут на отдых вечера -
Не зазовут: не та пора!
Поляна, холм, усадьба, сад
Безмолвно ускользнут назад:
Нам только б на часок прилечь,
И дальше в путь, до новых встреч!
Быть может, нас в походе ждет
Подземный путь, волшебный взлет -
Сегодня мимо мы пройдем,
Но завтра снова их найдем,
Чтоб облететь весь мир земной
Вдогон за солнцем и луной!
Наш дом уснул, но мир не ждет -
Зовет дорога нас вперед:
Пока не выцвела луна,
Нам тьма ночная не страшна!
Но мир уснул, и ждет нас дом,
Вернемся и камин зажжем:
Туман и мгла, и мрак, и ночь
Уходят прочь, уходят прочь!..
Светло, и ужин на столе -
Заслуженный уют в тепле.
И кончилась песня.
- Приют в дупле! Приют в дупле! - переиначил Пин.
- Тш! - сказал Фродо. - Кажется, я опять слышу стук копыт.
Они резко остановились и тихо стояли прислушиваясь. На дороге
послышался стук копыт, доносившийся откуда-то сзади. Он приближался
медленно, но был слышен вполне отчетливо. Они быстро отошли с дороги и
отбежали в густую тень дубов.
- Не уходите слишком далеко! - прошептал Фродо. - Нас не должны
видеть, но я хочу знать, кто это. Может, другой Черный Всадник.
- Хорошо! - сказал Пин. - Но не забудь о принюхивании.
Звук копыт стал ближе. У хоббитов не было времени искать более
подходящее убежище, чем тень деревьев: Сэм и Пин съежились за большим
деревом, а Фродо ближе подполз к дороге на несколько ярдом ближе. Дорога
была едва видна во тьме - бледная серая полоса среди деревьев. Звезды
густо усеяли небосвод, но луны не было.
Звук копыт прекратился. Присмотревшись, Фродо увидел какое-то темное
пятно, пересекавшее светлое белое полотно дороги между двумя деревьями, а
затем остановившееся. Тень остановилась у того места, где они свернули с
дороги, и начала раскачиваться из стороны в сторону. Послышались фыркающие
звуки. Тень наклонилась и начала подкрадываться.
Вновь желание надеть Кольцо охватило Фродо: на этот раз оно было
сильней, чем раньше. Не успев сообразить, что он делает, он почувствовал,
что его рука опустилась в карман. Но в этот момент донеслись звуки
напоминавшие сдержанный смех и пение. Чистые голоса звучали в пронизанном
светом воздухе. Черная тень выпрямилась и отступила. Она взобралась на
черную лошадь и исчезла во тьме Фродо перевел дыхание.
- Эльфы! - хриплым шепотом воскликнул Сэм. - Эльфы, сэр!
Он пробил бы дерево и устремился бы за незнакомцем, если бы его не
удержали за одежду.
- Да, это эльфы, - сказал Фродо. - Их изредка можно встретить в
Вуди-Энде. Они не живут в Уделе, но проходят через него весной и осенью,
когда уходят из своей земли за башенными холмами. Я им благодарен за это!
Вы не видели, но Черный Всадник остановился и начал подбираться к нам,
когда зазвучала их песня. Услышав голоса, он ушел.
- А можно взглянуть на эльфов? - спросил Сэм, слишком возбужденный,
чтобы беспокоиться о каком-то всаднике.
- Слушай! Они приближаются, - сказал Фродо. - Нам нужно только
подождать.
Пение звучало ближе. Над всеми поднимался один чистый голос. Он пел
песню на волшебном языке эльфов. Фродо лишь немного знал этот язык, а
остальные не понимали ничего. Но мелодия, казалось, напевала их слова,
смутно понятные. Вот эта песня, как ее услышал Фродо:
Зарница всенощной зари
За дальними морями,
Надеждой вечною гори
Над нашими горами!
О Элберет! Гилтониэль!
Надежды свет далекий!
От наших сумрачных земель
Поклон тебе глубокий!
Ты злую мглу превозмогла
На черном небосклоне
И звезды ясные зажгла
В своей ночной короне.
Гилтониэль! О Элберет!
Сиянье в синем храме!
Мы помним твой предвечный свет
За дальними морями!
- Это высокие эльфы! Они пронесли имя Элберет! - воскликнул в
изумлении Фродо. - Редко приходилось встречать этот далекий народ в Уделе.
Их мало осталось в Средиземье, к востоку от великого моря. Удивительный
случай!
Хоббиты сидели в тени у дороги. Эльфы спускались вдоль дороги в
долину. Они проходили медленно, и хоббиты видели звездный свет, блестевший
на их волосах и в глазах. У эльфов не было с собой огней, но от них падало
какое-то слабое сияние, похожее на лунный свет. Теперь они молчали и когда
они прошли, последний эльф повернулся, взглянул на хоббитов и засмеялся.