П.А. Вяземский
Послание к ... в деревню
И так, мой милый друг, оставя скучный свет,
И в поле уклонясь от шума и сует,
В деревне ты живешь, спокойный друг природы,
Среди кудрявых рощ, под сению свободы!
И жизнь твоя течет, как светлый ручеек,
Бегущий по лугам, как легкий ветерок,
Играющий в полях с душистыми цветами,
Или в тени древес пастушки с волосами.
Беспечность – твой удел! Стократ она милей
И пышности владык, и блеску богачей!
Не тот, по мне, счастлив, кто многим обладает,
Воспитан в роскоши, в звездах златых сияет,
(Ни злато, ни чины ко счастью не ведут);
Но тот, чьи ясны дни в невинности текут,
Кто сердцем не смущен, кто славы не желая,
Но искренно, в душе свой рок благословляя,
Доволен тем, что есть, и лучшего не ждет –
И небо на него луч благости лиет!
Гром брани до него в пустыне не доходит:
Ни алчность почестей, ни зависть не тревожит,
Его, сидящего при светлом ручейке,
Или в объятиях своей супруги нежной.
О друг мой! Так и ты, оставя град мятежной,
В уединении, в безмолвной тишине,
Вкушаешь всякий день лишь радости одне!
То бродишь по лугам, то по лесу гуляешь,
То лирою своей Климену восхищаешь;
То быстро на коне несешься по полям,
Как шумный ветр пустынь; то ходишь по утрам
С собакой и ружьем – и с птицами воюешь;
То, сидя на холме, прелестный вид рисуешь!
А вечером, когда зефиров резвых рой
На листьях алых роз, осыпанных росой,
Утихнет и заснет, как пахарь возвратится
С полей, чтобы в семье покоем насладиться;
Как вечера туман объемлет мрачный лес,
Когда усеется звездами свод небес,
Тогда ты, вышедши из хижины смиренной,
Покрытой мягким мхом, древами осененной,
С своею милою приблизишься к реке,
И станешь рассекать с ней воды в челноке,
И будет вам луна сопутницей приятной!
Взор бросив на тебя, взор только сердцу внятный,
Промолвит милая, – вздохнув: друг нежный мой!
Какое счастье быть любимою тобой!
Но, ах! Всегда ль судьбы к нам будут так преклонны?
Быть может, разлучат с тобой нас люди злобны,
Иль смерть... печальна мысль! «На что себя смущать,
Ты скажешь ей: на что покой свой нарушать?
Любезны мы богам, чего же нам страшиться?
Мы чистою душой привыкли им молиться!
Когда от нас в слезах убогий уходил?
Когда гонимый в нас друзей не находил?
Утешься, милая, мы добры – и конечно,
Нас боги наградят здесь жизнью долговечной!»
Потом, обнявшися, в безмолвии домой
Пойдете медленно вкушать ночной покой.
Вы не услышите ни птичек щебетанья,
Ни звука от рогов, ни эха грохотанья, –
Сны благотворные с лазоревых небес
Слетят на ложе к вам толпой приятных грез,
А утренний Зефир, прохладу разливая,
Разбудит вас опять... Живи в полях, вкушая
Прямые радости чувствительных сердец!
Когда же нимф собор оставит мрачный лес,
Когда туманами оденется Аврора,
В лесу поющих птиц не будет слышать хора,
И вместо ярких роз лишь иней по утрам,
С осенней будет мглой на землю сыпать к нам:
Тогда, мой милый друг, в столицу возвратися,
Таков, как был всегда, к друзьям своим явися!
Поверь, и в городе возможно с счастьем жить:
Оно везде – умей его лишь находить.
Текст: Вяземский. ПСС. Т. 3. С. 109.
Впервые опубликовано в «Вестнике Европы» 1808. № 9. С. 178 за подписью «К.П.В...ий» и является первым опубликованным стихотворением Вяземского. В копии Бартенева озаглавлено «Жуковскому» (см.: Собр. соч. Т. III. Прим. С. 1). В остафьевском экземпляре «В дороге и дома» на с. 385 против заглавия этого стихотворения на полях Вяземским написано: «В послании почти все стихи сплошь и целиком были переделаны Жуковским. Мне было тогда 16 лет».
Это послание вряд ли имеет в виду конкретного адресата и конкретное поместье. Оно представляет собой набор общих мест карамзинистской просветительско-сентиментальной идеологии, с ее предпочтением частной жизни, неважно, городской или деревенской. Вместе с тем оно воспроизводит приметы усадебного быта и занятий, впрочем, изображая их тоже в самом общем виде: прогулка верхом, охота, катание на лодке. Кажется, можно говорить и о европейском, точнее, английском влиянии на эту картину: оно видится нам в двух чертах: в изображении хозяина усадьбы рисующим сельские пейзажи, сидя на холме – занятие, гораздо более редкое в русской усадьбе, чем писание стихов; и в том, что хозяин усадьбы с супругой выходят вечером из «хижины смиренной, покрытой мягким мхом, древами осененной»: это явно «хижина анахорета», неотъемлемая принадлежность английского пейзажного парка: туда, как правило, приносились книги серьезного, философского содержания, и там, на лоне девственной природы, полагалось размышлять о естественной природе человека.