П.И. Шаликов
Послание к А* И* П***
Ah! ne l'oublions pas, a la ville, au village
Le bonheur le plus doux est celui qu'on partage
Delille
Взглянул на юный луг, и сердце взволновалось,
В изображении все ясно начерталось
Любезное душе и памяти моей
Тех милых для меня и незабвенных дней,
Когда мы все часы, мой друг, с тобой делили
И вместе под твоим смиренным кровом жили!
Безценные часы!... Ах! Вспомни, милый друг!
Как вышли в первый раз мы на весенний луг;
Как всякой травкою, листочком любовались;
Как живо прелестьми природы наслаждались;
С какими чувствами климат щастливый [7]
[Малороссию. – Прим. автора.] твой
Хвалил я и желал в нем вечно жить с тобой;
Как замки мы на воздухе творили;
Какие родники блаженства находили;
С каким восторгом душ спешили каждый день
Рабуховских [8] [Имя рощи его. – Прим. автора.]
берез и лип в прохладну тень!
Сей Английский твой сад, богатый красотою
Природы лишь одной, где все ее рукою,
Без поту и трудов людей, подобных нам,
К веселью чистому доставлено глазам;
Где Гиршфельд не имел участья никакова,
И где не встретится вам бюст Нерона злова [9]
[Я видел в одном из лучших московских садов бюсты Нерона, Калигулы, Агриппины и подобных им: не знаю, может ли сердце находить удовольствие там, где попадаются такие предметы. – Прим. автора.] –
Был сценою для нас приятнейших часов:
Там в сладкой тишине прекрасных вечеров
Друзья на зелени Китайской нектар пили
Из рук Харитиных, резвилися, шутили;
Мораль, политика входили в разговор,
И в воздухе гремел Софистов жаркий агор.
Вдруг видим: на лугу тень длинная ложится,
Сближается – и что ж? с улыбкою явится
Корнелий-Непот [10] [Общий нам приятель, которому мы дали это имя. – Прим. автора.]
к нам – бесценный сердцу клад!
Как искренно ему из нас был каждый рад!
Веселье новое наш круг одушевляло;
Смех громкий эхо там за холмом повторяло.
Наш Непот тысячу вестей, каррикатур
Распишет тотчас нам, и всякой раз Амур
Началом и концом его картинам служит,
Мой рыцарь с ним живет – и щастлив, и не тужит,
И кто с товаром, о друзья, любезным сим
Не будет жребием доволен ввек своим?
С ним хижина – чертог, скамейка – трон Моголов...
По крайней мере с ним ни золота, ни тронов
Сиянье ложное не ослепит очей...
Ах! Благом истинным, вернейшим жизни сей
Во всякой доле б я с Дельфирой наслаждался,
И над Фортуной бы от всей души смеялся!
Но ежели любовь мой скромный в жизни путь
Не красит розами, и ежели мне в грудь
Блаженства своего – увы! – не проливает:
То дружба дни мои щастливит, украшает.
Ея щедротам вновь обязан я тобой;
Она, мой милый, нас и сердцем, и душой
(Имею опыты) навек соединила;
Она источником обильнейшим служила
Отрады сладкой мне, и будет ввек служить,
Далеко ль, близко ль рок с тобой велит мне жить.
Все это вспомните, разсмейтесь – и вздохните,
Любезные мои! Так, вздохом принесите
Дань другу вашему, который часто вам
Сердечну дань сию, друзья! Приносит сам.
Текст: Послания в стихах К.П. Шаликова. М., 1816.