П.И. Шаликов
     
      Послание к А* И* П***

     
      Ah! ne l'oublions pas, a la ville, au village
      Le bonheur le plus doux est celui qu'on partage
      Delille
      Взглянул на юный луг, и сердце взволновалось,
      В изображении все ясно начерталось
      Любезное душе и памяти моей
      Тех милых для меня и незабвенных дней,
      Когда мы все часы, мой друг, с тобой делили
      И вместе под твоим смиренным кровом жили!
      Безценные часы!... Ах! Вспомни, милый друг!
      Как вышли в первый раз мы на весенний луг;
      Как всякой травкою, листочком любовались;
      Как живо прелестьми природы наслаждались;
      С какими чувствами климат щастливый [7] [Малороссию. – Прим. автора.] твой
      Хвалил я и желал в нем вечно жить с тобой;
      Как замки мы на воздухе творили;
      Какие родники блаженства находили;
      С каким восторгом душ спешили каждый день
      Рабуховских [8] [Имя рощи его. – Прим. автора.] берез и лип в прохладну тень!
      Сей Английский твой сад, богатый красотою
      Природы лишь одной, где все ее рукою,
      Без поту и трудов людей, подобных нам,
      К веселью чистому доставлено глазам;
      Где Гиршфельд не имел участья никакова,
      И где не встретится вам бюст Нерона злова [9] [Я видел в одном из лучших московских садов бюсты Нерона, Калигулы, Агриппины и подобных им: не знаю, может ли сердце находить удовольствие там, где попадаются такие предметы. – Прим. автора.] –
      Был сценою для нас приятнейших часов:
      Там в сладкой тишине прекрасных вечеров
      Друзья на зелени Китайской нектар пили
      Из рук Харитиных, резвилися, шутили;
      Мораль, политика входили в разговор,
      И в воздухе гремел Софистов жаркий агор.
      Вдруг видим: на лугу тень длинная ложится,
      Сближается – и что ж? с улыбкою явится
      Корнелий-Непот [10] [Общий нам приятель, которому мы дали это имя. – Прим. автора.] к нам – бесценный сердцу клад!
      Как искренно ему из нас был каждый рад!
      Веселье новое наш круг одушевляло;
      Смех громкий эхо там за холмом повторяло.
      Наш Непот тысячу вестей, каррикатур
      Распишет тотчас нам, и всякой раз Амур
      Началом и концом его картинам служит,
      Мой рыцарь с ним живет – и щастлив, и не тужит,
      И кто с товаром, о друзья, любезным сим
      Не будет жребием доволен ввек своим?
      С ним хижина – чертог, скамейка – трон Моголов...
      По крайней мере с ним ни золота, ни тронов
      Сиянье ложное не ослепит очей...
      Ах! Благом истинным, вернейшим жизни сей
      Во всякой доле б я с Дельфирой наслаждался,
      И над Фортуной бы от всей души смеялся!
      Но ежели любовь мой скромный в жизни путь
      Не красит розами, и ежели мне в грудь
      Блаженства своего – увы! – не проливает:
      То дружба дни мои щастливит, украшает.
      Ея щедротам вновь обязан я тобой;
      Она, мой милый, нас и сердцем, и душой
      (Имею опыты) навек соединила;
      Она источником обильнейшим служила
      Отрады сладкой мне, и будет ввек служить,
      Далеко ль, близко ль рок с тобой велит мне жить.
      Все это вспомните, разсмейтесь – и вздохните,
      Любезные мои! Так, вздохом принесите
      Дань другу вашему, который часто вам
      Сердечну дань сию, друзья! Приносит сам.
     
     
      Текст: Послания в стихах К.П. Шаликова. М., 1816.