В.Л. Пушкин
Суйда [1] [Село, принадлежащее И.А. Ганнибалову в 60 верстах от С.-Петербурга. – Прим. автора.]
Jo mi son'un che quando
Fmore spira, noto, edin quel modo
Ch'eu detta dcuzo, vo significando [2] [Когда любовью я дышу, // Я лишь внимателен. Ей только надо // Продиктовать слова, и я пишу.]
Dante
Души чувствительной отрада, утешенье [3] [Сии стихи были писаны в цветущей молодости моей. Я тогда еще мечтал о счастии. – Прим. автора.],
Прелестна тишина, покой, уединенье,
Желаний всех моих единственный предмет!
Недолго вами я, к несчастью, наслаждался;
Природы красотой недолго любовался;
Опять я в городе, опять среди сует,
И сердцу радостей, глазам приятства нет!
И все вокруг меня мне кажется уныло!
С каким весельем я взирал,
Как ты, о солнце, восходило!
В восторг все чувства приводило!
Там запах ландышей весь воздух наполнял,
Там пели соловьи, там ручеек журчал;
И Хлоя тут была; чего ж недоставало?
Что в мире я любил, что мысль обворожало,
Кем сердце нежное дышало,
Все было там со мной!
Потом, как тишина с вечернею росой
На землю опускалась,
Со мною милая на лодочке каталась
И финским языком твердила мне: люблю!
Палаты в воздухе обыкновенно строя,
Я Хлое говорил: «Послушай, для покоя
Такое же село, как Суйда, я куплю
И буду жить с тобой там в домике прекрасном!
Нас милые друзья приедут посещать,
А мы под небом ясным,
С сердцами чистыми их станем угощать.
Тут в Английском саду, под липою густою,
Готов нам будет чай – и Хлое разливать;
А там нас песнями и пляской забавлять
Крестьянки из села все прибегут толпою.
Оттуда мы пойдем резвиться на лужок,
Где для друзей моих построю я качели;
Потом услышим глас свирели,
И стадо тучное погонит пастушок.
Когда же солнышко за горы закатится,
И небо розовой оденется зарей,
Тогда на берегу, в беседке стол явится,
Ты будешь ужина душой!
Со вкусом будет все, приятно и не пышно;
А лучше что всего, чему смеется свет,
У нас речей другому в вред,
Ни острых колких слов никак не будет слышно.
Поутру ж время с кем я буду провождать?
С Гримфельдом и Руссо, с Боннетом и Томсоном;
Их долг к полезному мой разум поощрять,
И наставленья их я буду чтить законом,
И вы, любезные, Юнг, Гесснер, Циммерман,
Собой украсите мое уединенье.
Кому любить добро дар милый небом дан,
Тот в вас найдет всегда для сердца утешенье!
Вот как я, нежный друг, желаю жить с тобой!
Не злата множество – посредственность, покой,
Любовь моих друзей – ты, Хлоя, – и доволен!
И нет счастливее меня!»
Кто прав своей душой, кто в совести спокоен,
Тобою кто любим, имеет кто тебя,
Кто бедному помочь в несчастье не жалеет,
Чего желать ему? Он все уже имеет.
Текст: Пушкин В.Л. Стихи. Проза. Письма. М., 1989. С. 104-106. Стихотворение было впервые опубликовано в журнале «Аониды» за 1798 г.
Автор: Василий Львович Пушкин (1766-1830), дядя А.С. Пушкина и адресат нескольких его посланий, участник «Арзамаса», член многих других литературных обществ своего времени.
Усадьба: Мыза Сюнда (Суйда), а в ней село Воскресенское с деревнями, расположенная в Софийском уезде по дороге из Санкт-Петербурга в Царское Село принадлежала генерал-поручику Ивану Абрамовичу Ганнибалу.