А л л а. Милая Зоечка, мне кажется, что в              
Москве  у меня нет возможности заработать не только сто
пятьдесят червонцев,  но даже сто пятьдесят копеек,  то
есть,  я подразумеваю, сколько-нибудь приличным трудом.
З о я.  Ошибаетесь. Мастерская - приличный труд. Посту-
пите у меня манекенщицей.
  А л л а.  Зоечка. Но ведь за это же платят гроши!
 З о я. Понятие о грошах растяжимо.
Ну,  вот что:  ни слова никому никогда о том, что я вам
предложу,  даже если вы откажетесь, что, кстати говоря,
будет крайне глупо. Ни слова? 
А л л а. Ни слова. 
З о я. Честное слово? 
А л л а. Честное слово.
 З о я. Я вам буду  платить  шестьдесят червонцев
 в месяц,  кроме того,
аннулирую долг в пятьсот рублей,  кроме  того,  достану
визу.  Ну? Пауза. Заняты только вечером, и то не каждый
день.  Пауза.  Ну? 
А л л а (пятясь). Вечером. Вечером?
Зоя,  это штука.  Это штука! 
З о я. До Рождества только
четыре месяца.  К Рождеству вы свободны  как  птица,  в
кармане  у  вас  виза  и не сто пятьдесят червонцев,  а
втрое, вчетверо больше, я не буду контролировать вас, и
никто...  никогда.  Слышите,  никто не узнает, как Алла
работала  манекенщицей...  Весной  вы  увидите  Большие
бульвары.  На небе над Парижем весною сиреневый отсвет,
точь-в-точь такой.  
(Выбрасывает из шкафа сиреневую материю.)
 Голос под рояль поет глухо:  "Покинем,  покинем
край, где мы так страдали..."
                          
Знаю. Знаю...  В Париже любимый человек.
 А л л а. Да. 
З о я.  Весною под руку с ним по Елисейским полям.  И он
никогда не будет знать, никогда.
  А л л а (в ошеломлении). Вот так мастерская!
 Поняла. Вечером. Знаете, Зой-
ка,  кто вы?  Вы черт!  И никому и никогда? 
З о я. Клянусь!
 А л л а. Это фокус.
 З о я. Ну? (Пауза.) Как в воду,  сразу, вниз
 головой... алле... 
А л л а. Зойка, никому,  и я через три дня приду.
  З о я. Ап! (Раскрывает шкаф.) Выбирайте. Мой подарок.
 Любое!
 А л л а. Сиреневое!
 
Сцена гаснет.
                                     

КАРТИНА ВТОРАЯ 
Вечер.                                  
А м е т и с т о в (хохочет).  Видала,  что значит Алек-
сандр Аметистов? Я же говорил! 
З о я. Ты не глуп, Александр Аметистов.
  А м е т и с т о в. Не глуп. Вы слыши-
те,  товарищи, -не глуп. Что, Зоечка, хорошо я работаю?
З о я.  Да, ты исправился и поумнел.
 А м е т и с т о в.
Ну, Зоечка, половина твоего богатства сделана моими мо-
золистыми руками,  и визу ты мне выправишь.  Ах, Ницца,
Ницца, когда же я тебя увижу? Лазурное море, и я на бе-
регу его в белых брюках!  Не глуп!  Я-гениален!
 З о я. Слушай, гениальный Аметистов, об одном тебя
 попрошу, не говори ты по 
французски. По  крайней  мере при Алле не говори.  Ведь
она на тебя глаза таращит.
 А м е т и с т о в.  Что это
значит? Я плохо, может быть, говорю?
 З о я. Ты не плохо говоришь...  ты кошмарно говоришь!
  А м е т и с т о в.
Это нахальство,  Зоя. Пароль донер*. Я с десяти лет иг-
раю в шмендефер, и на тебе. Плохо говорю по-французски!

* Parole d'honneur. - Честное слово (фр.).
             
З о я.  И еще:  зачем ты врешь поминутно?  Какой ты, ну
какой ты, к черту, кирасир? И кому это нужно? 
А м е т и с т о в.
  Нету у тебя большего удовольствия,  чем ка-
кую-нибудь пакость сказать человеку. Вот характер! Будь
моя  власть,  я  бы тебя за один характер отправил бы в
Нарым.
 З о я.  Но так как власть не твоя, так готовься
скорее.  Не забудь,  сейчас Гусь будет.  Я иду переоде-
ваться.  (Уходит.)
 А м е т и с т о в.  Гусь?  Что ж  ты
молчишь? (Впадает в панику.) Гусь, гусь, гусь! Господа,
Гусь!  (Лезет вверх по лестнице,  снимает портрет Марк-
са.)  Слезайте,  старичок,  нечего вам больше смотреть.
Ничего интересного больше не будет. И где это ласточки-
но гнездо.  Небесная Империя! Племянница Манюшка! 
М а н ю ш к а (появляясь).  Вот она я.
 А м е т и с т о в. Мне интересно, чего ты там сидишь?
 Я, что ль, один все буду двигать? 
 М а н ю ш к а. Я посуду мыла. 
А м е т и с т о в. Успеешь с посудой. Помогай! 
Квартира под руками Аметистова и Манюшки
 волшебно  преображается.  Звонок  три
раза. Маэстро. Открывай.
 М а н ю ш к а. Здравствуйте, Павел Федорович.
  О б о л ь я н и н о в  (во  фраке).
Здравствуй,  Манюша.  Здравствуйте.
 А м е т и с т о в. Маэстро, мое почтение.
 О б о л ь я н и н о в. Простите,
я давно хотел попросить вас:  называйте меня по имени и
отчеству.
А м е т и с т о в.  Чего ж вы обиделись? Вот
чудак  человек!  Между людьми одного круга...  Да и что
плохого в слове "маэстро"?
 О б о л ь я н и н о в. Просто это непривычное обращение 
режет мне ухо, вроде слова "товарищ".
  А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Это боль-
шая разница.  Кстати о разнице: нет ли у вас папиросочки?
  О б о л ь я н и н о в. Конечно, прошу вас. 
А м е т и с т о в.  Мерси боку*.  

* Merci beaucoup.  - Большое спасибо (фр.).
                                         
О б о л ь я н и н о в. Зоя, к вам можно?
З о я (за сценой). Нет, Павлик, погодите,
 я еще не одета. Как вы себя чувствуете? 
 О б о л ь я н и н о в. Сносно, мерси. 
А м е т и с т о в (Манюшке).  Давай нимфу.
 М а н ю ш к а. Сейчас.  (Выдвигает из-за занавеса
  картину  обнаженной женщины.) Ги...
  А м е т и с т о в.  Вот это я понимаю!
Хорошая картиночка. Граф, что вы скажете про этот сюже-
тик?  Манюшка. Не чета тебе? 
М а н ю ш к а. Бесстыдник. А может, я лучше. (Скрывается.)
 А м е т и с т о в. Вуаля!* Ведь это рай.  А?  Граф,
 да вы гляньте, развесели-
тесь,  что вы сидите, как квашня! 

* Voila!-Смотрите-ка!(фр.)
                                                  
О б о л ь я н и н о в.  Что это такое - квашня? 
А м е т и с т о в.  Ну,  с вами не разговоришься!  Как 
квартиру находите?  А?
 О б о л ь я н и н о в. Очень уютно. Отда-
ленно напоминает мою прежнюю квартиру. 
 А м е т и с т о в. Хороша была? 
  О б о л ь я н и н о в.  Очень хороша,
только у меня ее отобрали.
А м е т и с т о в. Да неужели?
  О б о л ь я н и н о в.  Какие-то с рыжими бородами
выкинули меня...
А м е т и с т о в. Это печальная история.
  З о я.  Павлик! Здравствуйте! Вы сегодня бледный.
Ну-ка, идите к свету, я погляжу на вас... Тени под гла-
зами...
О б о л ь я н и н о в. Нет, это пустяки. Просто
я сегодня слишком долго спал.
З о я. Ну, идемте ко мне,
посидим до гостей. (Скрывается с Оболъяниновым.) Услов-
ный звонок-три долгих, два коротких.
 А м е т и с т о в.Вот он, черт его возьми... Где ты пропадал?
 Х е р у в и м (с узлом). Я мал-мала юпки гладил.
 А м е т и с т о в. Ну тебя к богу с твоими юбками.
 Кокаину принес?
 Х е р у в и м. Да.
 А м е т и с т о в. Давай, давай! Слушай, ты,
Сам-Пью-Чай,  смотри мне в глаза.
Х е р у в и м. Смотлю тебе галаза.
 А м е т и с т о в. Отвечай по совести: аспирину
 подсыпал?
 Х е р у в и м. Ниэт... ниэт... 
А м е т и с т о в.  Ох, знаю я тебя. Бандит ты! Ну, 
если только подсыпал,  бог  тебя накажет!  (Hюxaeт.) 
Х е р у в и м. Мал-мала наказит.
  А м е т и с т о в. Да не мал-мала, а
он  тебя на месте пришибет.  Стукнет по затылку,  и нет
китайца! Не сыпь аспирин в кокаин. Нет, хороший кокаин.
Чувствую.  Мысли яснее.  При такой чертовой гонке поря-
дочному человеку невозможно без кокаина.  Ну, уважаемый
сын Поднебесной Империи,  переодевайся.
 Х е р у в и м. Счас. (Надевает китайскую кофту
 и шапочку.) 
А м е т и с т о в.  Совершенно другой разговор.  И на
 какого черта
вы,  китайцы, себе косы бреете. С косой тебе совершенно
другая цена была бы!  Звонок условный.  Ага. Мымра. Эта
аккуратнее всех. 
 Х е р у в и м. Мымла писла. 
А м е т и с т о в.  Цыть ты!  Какая она тебе Мымра!
  М ы м р а.
Здравствуйте, Александр Тарасович. Здравствуй, Херувим-
чик!  Сегодня как-то особенно нарядно.  Ах,  какая пре-
лесть! Хризантемы. Это мой любимый цветок. Обожаю. (По-
ет.)  И на могилу обещай ты приносить мне хризантемы...
А м е т и с т о в. Шли бы вы одеваться, Наталия Никола-
евна,  а то поздно.  Сегодня большой день: новые модели
будем демонстрировать. 
 М ы м р а.  Прислали? Ах, какая
прелесть!  (Убегает.)  Херувим зажег китайский фонарь в
нише, дымит курением.
 А м е т и с т о в. Не очень налегай.
 Х е р у в и м. Я не буду налегай. (Хлопочет, исче-
зает.) 
Звонок.
 Л и з а н ь к а. Почтение администратору
этого монастыря. 
А м е т и с т о в. Бон суар*, Лизань-
ка.  Летите переодевайтесь,  сейчас будет важное  лицо.

*Bonsoir.-Добрый вечер (фр.). 
                         
Л и з а н ь к а.  Ну? Мне? 
А м е т и с т о в. Это уж от него зависит.
 Л и з а н ь к а. А то я в последнее время
почему-то в загоне. (Исчезает.) 
Звонок. 
 А м е т и с т о в (летит к зеркалу, охорашивается).
 Здравствуйте, мадам Иванова...
  И в а н о в а. Дайте мне папироску. 
А м е т и с т о в.  Манюшка. Папиросы! Пауза. Холодно
 на дворе?
И в а н о в а.  Да. 
 А м е т и с т о в.  У нас сюрприз: модели пришли
 из Парижа. 
И в а н о в а. Это хорошо. 
А м е т и с т о в. Изумительные. Прямо пальчики оближешь. 
И в а н о в а. Ага.
А м е т и с т о в. Вы в трамвае приехали?
 И в а н о в а. Да.
 А м е т и с т о в. Народу много в трамвае? 
 И в а н о в а. Да.
 М а н ю ш к а (подает папиросы).  Вот.
 А м е т и с т о в. Вот-с. Прошу. 
И в а н о в а. Спасибо. (Уходит.)
 А м е т и с т о в. Вот женщина!  Ей-богу.
  Всю жизнь с такой можно прожить,  и не
соскучишься. Не то что ты - тарахтишь, тарахтишь. 
М а н ю ш к а. Я ведь необразованная.
 А м е т и с т о в. А ты
образовывайся,  деточка. А ты только с китайцами умеешь
перемигиваться. 
 М а н ю ш к а. Ничего я не перемигива-
юсь...  Властный звонок.
 А м е т и с т о в.  Он! Узнаю
звонок  коммерческого  директора.  Великолепно  звонит!
Открывай,  впускай. Потом сейчас же лети переодеваться.
Херувим будет подавать.
 Х е р у в и м (возбужден). Гусь идет.  (Исчезает.)
 М а н ю ш к а.  Ах,  батюшки!  Гусь!
(Бежит открывать.)
А м е т и с т о в.  Зоя,  Гусь! Зоя,
Гусь! Принимай. Я исчезаю. (Исчезает.)
 З о я (в роскошном туалете). 
 Как я рада, милый Борис Семенович! 
Г у с ь.  Здравствуйте,  Зоя Денисовна,  здравствуйте!
 З о я. Садитесь сюда,  здесь уютнее.
 Ай-яй-яй, какой же вы нехороший!
Г у с ь. Вы мне говорите, что я нехороший? Это
замечательно. Вся Москва мне твердит на всех перекрест-
ках,  что я именно хороший,  и только вы одна находите,
что это наоборот. 
 З о я.  Ах,  Борис Семенович. Москва
льстива. Она преклоняется перед людьми, занимающими та-
кое громадное положение, как ваше, а я бедная портниха,
мне все равно.  Ай-яй!  Сосед, близкий знакомый, а хоть
бы раз зашел.
Г у с ь. Поверьте мне, я с удовольствием,
но у меня... 
З о я. Я шучу... Я знаю, что у вас дела по горло.
 Г у с ь. Не по горло, а вот сколько. Утром засе-
дание, в полдень заседание, днем заседание, вечером за-
седание,  а ночью...  
З о я.  Тоже заседание.  
Г у с ь. Нет, бессонница.
З о я. Бедненький, вы переутомитесь. 
Г у с ь.  Уже.
 З о я.  Ну, вот видите. Вам нужно развлекаться! 
 Г у с ь.  О том, чтобы я развлекался, не может
быть и речи...  (Увидел картину.) Ай, замечательный ху-
дожник...  Замечательный художник...  прямо замечатель-
ный.
З о я.  Французская школа.
 Г у с ь. Замечательная
школа. Вот это школа! Скажите, вы не хотите продать эту
картину?
З о я. А вы хотели бы ее купить?
 Г у с ь. Да,
я ничего бы не имел против. Я люблю картины. У меня те-
перь большая квартира,  а стены, извините за выражение,
голые. 
З о я. Так вы бы хотели на голую стену повесить
голую женщину?  Я и не знала, что вы такой.
 Г у с ь. Вы пикантная женщина.
 З о я. Ах, какая там пикантная. Ста-
рость,  старость, дорогой Борис Семенович. Картину я не
собираюсь продавать, но, когда я буду уезжать за грани-
цу,  я вам ее подарю. 
Г у с ь. С какой же стати? 
З о я. Вы обидите меня отказом. Ни слова. Вы так много сделали
для меня.  Мастерская обязана вам своим существованием.
Г у с ь. Ах, это пустяки. Кстати о мастерской. Я ведь к
вам отчасти по делу.  Только это между нами.  Мне нужен
парижский туалет.  Знаете, какой-нибудь крик моды, чер-
вонцев на двадцать или двадцать пять. 
З о я.  Понимаю. Подарок.
  Г у с ь.  Между нами.
  З о я.  Ах,  плутишка! Влюблен!  Ну, сознавайтесь.
 Влюблен?
 Г у с ь. Между нами.
  З о я.  Не бойтесь. Не скажу супруге. Ах, мужчины,
ах,  мужчины! 
 Г у с ь.  Замечательный художник. 
З о я. Хорошо, сейчас мы все это устроим. Только Уговор: это
тоже между нами.  Мой администратор покажет вам модели,
и вы выберете все,  что вам нужно.  А потом будем  ужи-
нать.  Сегодня вы мой, я вас не выпущу.
 Г у с ь. Мерси.
У вас есть администратор?  Это замечательно. Посмотрим,
посмотрим, какой у вас такой администратор.
З о я. Сейчас вы его увидите. (Скрывается.)
 А м е т и с т о в (во фраке, внезапно).
 Кан он парль дю солен, он вуа ле ре-
йон. Что в переводе на русский язык означает: когда го-
ворят о солнце, видят его лучи. 
Г у с ь. Это вы мне про лучи?
  А м е т и с т о в.  Вам,  глубокоуважаемый Борис
Семенович.  Позвольте представиться - Аметистов.  
Г у с ь.  Гусь. 
 А м е т и с т о в.  Желаете иметь  туалетик?
Доброе дело задумали, доброе дело задумали, многоуважа-
емый Борис Семенович.  Могу вас уверить, что такого вы-
бора вы нигде в Москве не встретите. Херувим! 

Х е р у в и м появился. 
 Г у с ь. Позвольте. Это же китаец! 
А м е т и с т о в. Точно так. Китаец, с вашего позволения. Не
обращайте на него внимания,  почтеннейший Борис Семено-
вич. Обыкновенный сын Поднебесной Империи, и отличается
только одним качеством - примерной честностью.
 Г у с ь. А зачем китаец?
 А м е т и с т о в. Преданный старый мои
лакей,  драгоценнейший Борис Семенович.  Вывез я его из
Шанхая,  где долго странствовал, собирая материалы. 
Г у с ь.  Это замечательно. Для чего материалы? 
А м е т и с т о в.  Для большого этнографического труда.
 Впрочем, я
вам как-нибудь после расскажу о своих скитаниях, глубо-
чайше  уважаемый мною Борис Семенович.  Вы прямо будете
рыдать.  Херувим! Дай нам чего-нибудь прохладительного.
Х е р у в и м.  Сицас.  (Исчезает и тотчас появляется с
шампанским.)
 А м е т и с т о в.  Прошу.
Г у с ь.  Это шампанское?  Замечательно вы поставили
 дело,  гражданина дминистратор.
 А м е т и с т о в. Же панс!* Поработав у
Пакэна в Париже,  можно приобрести навык. 

* Je pensel-Я думаю! (фр.)
                                           
Г у с ь.  Вы работали в Париже?
 А м е т и с т о в. Пять
лет, любезнейший Борис Семенович. Херувим, можешь идти.

Х е р у в и м исчезает
 Г у с ь. Вы знаете, если б я ве-
рил в загробную жизнь, я бы сказал, что он действитель-
но вылитый Херувим.
  А м е т и с т о в.  Глядя на него,
невольно  уверуешь.  Вашe здоровье,  глубоко и искренне
уважаемый мною Борис Семенович! А также здоровье вашего
почтенного треста тугоплавких металлов! Ура, ура и ура!
Нет, нет, до дна, не обижайте фирмы.
 Г у с ь. У вас замечательно поставлено дело.
  А м е т и с т о в.  Будьте
спокойны.  Итак, она блондинка, шатенка? 
Г у с ь. Кто? 
А м е т и с т о в.  Пардон-пардон. Та уважаемая особа женс-
кого пола, для которой предназначается туалет. 
Г у с ь. Между нами - она светлая брюнетка.
 А м е т и с т о в. У вас есть вкус. Прошу вас еще 
бокальчик, а также попрошу привстать.
Г у с ь. Так?
 А м е т и с т о в. Мерси, благодарю вас.
  К этой визитке светлая брюнетка прямо сама
просится.  Гигантский вкус у вас, Борис Семенович! Ина-
че, впрочем, и быть не может. 
Г у с ь. Позвольте, а если я сниму визитку?
  А м е т и с т о в. Если вы снимете
вашу уважаемую визитку,  мы к ней подберем такой пандан
из области брюнеток, что вы будете поражены.
 Г у с ь. Я уже поражен вашей постановкой.
 А м е т и с т о в. Херувим! Херувим появился.
 Попроси маэстро, а также мадемуазель Лиз.
  Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает.) 

О б о л ь я н и н о в выходит.

А м е т и с т о в. Конт* Обольяни-
нов.  Располагайтесь поудобнее,  милейший Борис Семено-
вич.  Миндалю?  (Затемняет  сцену,  хлопнув  в ладоши.)
Ателье!
 *Comte - граф (фр.). 
                          
Обольянинов у рояля.  Играет печальное. Открывается ос-
вещенная эстрада,  и на ней появляется Лизанька в зеле-
ном туалете.  Изображает замерзающую девушку. Х е р у в и м
 сыплет на нее снег.  
А м е т и с т о в (монотонно).
Что вы плачете так,  одинокая бедная девочка.  (Пауза.)
Кокаином  распятая в мокрых бульварах Москвы.  Лизанька
умирает возле уличной урны. Ваш сиреневый трупик закро-
ет саваном мгла. 
Лизанька оживает, танцует бурно.
 Анфан террибль*. Мерси, мадмазель.

 * Enfant terrible. - Ужасное дитя (фр.).
                                        
Л и з а н ь к а. Вытряхиваться? 
А м е т и с т о в. Вытряхайтесь,  Лизанька.
  
Лизанька  исчезает,  Обольянинов
прекращает музыку.  Занавеску закрывает Аметистов. 
 Что вы скажете,  драгоценнейший Борис Семенович?
  Г у с ь. Да-а...
  А м е т и с т о в.  Бокальчик?
 Г у с ь. Мерси. Нет, вы прямо обаятельная личность.
 А м е т и с т о в. Знаете,  Борис Семенович.
 Пообтесался в свое время. Потерся при дворе.
  Г у с ь. Вы были при дворе? 
А м е т и с т о в. Точно так. Я, знаете ли, если расскажу
 вам некоторые тайны своего деторождения,  вы  прямо
   изойдете слезами.
  Г у с ь.  Это замечательно.  Э... у вас есть, может быть,
 что-нибудь более...                        
А м е т и с т о в. Закрытое...
 Г у с ь. Открытое... 
А м е т и с т о в. Узнаю ваш вкус, почтеннейший Борис Семе-
нович. И поверьте фирме. (Берет скрипку.) Ателье!
 
М ы м р а  на  эстраде в роскошном и открытом туалете кормит
искусственных голубей. Аметистов играет на скрипке нок-
тюрн Шопена под аккомпанемент Обольянинова.
 Не выгибайтесь так, Наталья Николаевна.
 Вечер еще впереди. 
М ы м р а.  Не смейте мне делать замечания!
 А м е т и с т о в (играя).  Больше жизни, мадмуазель
 Натали! Музыка прекращается.  Фить!
 М ы м р а (исчезая). Невежа! 
А м е т и с т о в (ей вслед). By зет тре земабль*.
 Как вы находите, очаровательнейший Борис Семенович?
 
* Vous-etez tres aimable.  - Вы очень любезны (фр.).

 М а н ю ш к а появляется на эстраде в русском костюме.
 
А м е т и с т о в. Мадемуазель Мари, стиль рюсс!
 Маэстро! 

О б о л ь я н и н о в играет "Светит месяц". 
Манюшка танцует. Аметистов играет на балалайке.
  
Х е р у в и м (интимно). Мануска!
Когда танцуиси, мене самалатли, гости не самалатли. 
М а н ю ш к а (интимно). Уйди, черт ревнивый!
О б о л ь я н и н о в.  Я играю, горничная на эстраде
 танцует... Бывшие куры... Что происходит в Москве?
 А м е т и с т о в. Цсс.
 
М а н ю ш к а, скатывайся с эстрады, накрывай ужин
в два счета. (Гусю.) Э бьен?* 
* Et bien?-Hy как? (фр.) 

Гусь (восторженно).  Ателье!
 А м е т и с т о в. Совершенно верно, обаятельнейший
 Борис Семенович! Ателье! 

И в а н о в а появляется на эстраде в роскошном и  риско-
ванном платье.  О б о л ь я н и н о в играет страстный
вальс. 
А м е т и с т о в. Что скажете, Борис Семенович?
Моя постановочка. (Вбегает на эстраду, танцует с Ивано-
вой. В паузе показывает.) Декольте сюр ле бра*. (Танцу-
ет.  В паузе.) Декольте...  (ищет складку) сюр ле до**.
(Танцует.) В сущности, я очень несчастлив, мадам Ивано-
ва.  Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда,
где цветут рододендроны... 
 * Dekollte sur les bras.-Декольтированные плечи (фр.)
  **Dekollte  sur  le dos.-Открытая спина (фр.).
                             
И в а н о в а (танцуя).. Болтун.
 А м е т и с т о в (заканчивая танец, бросает Иванову
 к ногам Гуся.) Я-палач!

Музыка обрывается.
  Х е р у в и м (выбегает из-за зана-
вески, аплодирует). Постановсика! Постановсика! Аметис-
това!
 А м е т и с т о в (скромно). Ну что ты. Что ты. 
Х е р у в и м исчезает. Что вы скажете, чудеснейший Борис
 Семенович, по поводу разрезов на этом платье? 
Г у с ь. Где вы их видите, гражданин администратор? 
А м е т и с т о в.  Мадам,  продемонстрируйте мосье
разрезы.  Пардон-пардон.  (Исчезает.)
 И в а н о в а.  Вам угодно видеть разрезы, мосье?
 Г у с ь. Очень вам признателен, до глубины души...
  И в а н о в а (внезапно садится к Гусю
на колени). Ах, что вы делаете! Дерзкий. Не смейте дер-
жать меня!
 Г у с ь. Кто вам сказал, что я вас держу?! 
И в а н о в а.  Дерзкий! В вас есть что-то африканское! 
Г у с ь.  Вы мне льстите. Я никогда даже не был в Африке. 
И в а н о в а.  Ну,  может быть,  читали про нее. (Целует
Гуся.) Что вы делаете? Нет, вы безумно дерзкий. Не тро-
гайте меня, сейчас войдут сюда. Вы знаете, мне нравятся
такие,  как вы.  Для вас,  наверное, не существует пре-
пятствий. (Целует.) Я пропала...
А м е т и с т о в (появился внезапно).  Пардон! 
 И в а н о в а. Ах! (Исчезает.)
 Г у с ь (исступленно). Ателье!! 
А м е т и с т о в. Пардон. Ан-тракт! 
                                     
Занавес
                                                
АКТ ТРЕТИЙ
                                             
КАРТИНА ПЕРВАЯ
                                         
Осенний вечер в квартире Зои.  Цветы в вазах. Аметистов
во фраке. А л л и л у я таинственно шепчет. 

А м е т и с т о в.  Какая же ехидна это говорила?
 А л л и л у я. Да что ж ехидна!  Люди болтают.
  Народ,  говорят,  ходит в квартиру.
 А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же
им не ходить,  ежели у нас мастерская.  
А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение 
тоже нужно входить.
  А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Дени-
совна,  кажется,  вам  осталась должна за электричество
два червонца?
 А л л и л у я.  Три.  
А м е т и с т о в. Два с половиной. 
А л л и л у я. Нет, три. 
А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу.
 А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю.
  А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту.
  Не беспокойтесь. (Икает.) Ик! А, чтоб тебя!
  А л л и л у я.  Что,  икается все? Поминает вас кто-то.
  А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто!
А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасо-
вич,  потише с фокс-тротами,  а то долго ли до беды.  У
вас что,  сегодня гости опять будут? 
А м е т и с т о в. Да, легонькие именины.
 А л л и л у я. Ну, прощенья просим.
  А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи.
Шучу-с. Ревуар! 

А л л и л у я уходит.
 Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя
 экстраординарное явление в нашей жизни. 
 Ик!  А, черт тебя возьми! Селедки
я,  что ли, переложил за обедом? Обольянинов входит как
тень,  скучный,  во фраке.  Ик! Пардон.
 Звонит телефон.
Херувим,  телефон. 
Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет.
 А м е т и с т о в (по телефону).  Товарищ Гусь? 
 Здравия желаю,  Борис Семенович. В
добром ли здоровье?  В делах, в делах все. Как же, обя-
зательно,  сегодня ждем. День, можно сказать, такой вы-
дающийся.  Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти... Вспоми-
нали вас,  вспоминали вас,  вспоминали. Когда же, гово-
рит,  я увижу этот ассирийский профиль.  Хи-хи. Секрет,
секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться.
Ик!
 О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный чело-
век этот Гусь.  Вы не находите?
 А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек,
  получающий двести червонцев в месяц, не может быть
 вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился?
  Уважаю Гуся. Кто пешком по Москве таскается - вы!
 О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я
хожу,  а не таскаюсь.
  А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек!
 Ну, ходите. Вы ходите, а он в ма-
шине ездит.  Вы в  одной  комнате  сидите,  пардон-пар-
дон,-может быть, выражение "сидите" неприлично в высшем
обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в месяц на-
колотите,  пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано
десять червяков,  а Гусь две сотни.  Кто  играет-вы,  а
Гусь  танцует!
 О б о л ь я н и н о в.  Потому что эта
власть создала такие условия жизни,  при которых  поря-
дочному человеку существовать невозможно. 
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному
человеку при всяких ус-
ловиях существовать возможно. Я - порядочный, однако же
существую.  Я, извините за выражение, в Москву без шта-
нов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимс-
твовать.  Помните, в клеточку, а теперь я во фраке.
 О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша? 
А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за
пустяки  между  дворянами?  Ик! 
 О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно
 дворянин? 
А м е т и с т о в.  Мне нравится этот вопрос!  Да
 вы сами не видите, что ли?
 О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите
ли, никогда не встречалась.                            
А м е т и с т о в.  Мало ли что не встречалась! Извест-
ная пензенская фамилия.  Эх, синьор, да если бы вы зна-
ли,  что я вынес от большевиков,  у вас бы волосы стали
дыбом. Имение разграбили, дом сожгли. 
О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение?
  А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите,у меня, которое...
  О б о л ь я н и н о в.  Ну да, которое сожгли.
 А м е т и с т о в. Ах,  это...  В этом...  Не хочу 
даже вспоминать, потому
что мне тяжело.  Белые колонны, как сейчас помню... Эн,
де,  труа, фир, фюнф, зехс...* Семь колонн, одна краси-
вее другой.  Эх!  Да что говорить!  А племенной скот, а
кирпичный  завод! 
 *  Un.  deux.  trois,  vier,  fiinf.sechx...-Один, два,
  три (фр.), четыре, пять, шесть...(нем..)
                                                
О б о л ь я н и н о в.  У моей тетки  был  превосходный
конский, у Варвары Николаевны Барятниковой. 
А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня
 лично был, да какой! Да что вы так приуныли?
 Приободритесь, отец. 
О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была 
лошадь Фараон. Я вам очень сочувствую. 
 А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать.
  Злодей и тот посочувствует. 
О б о л ь я н и н о в.  У меня тоска. 
 А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему -
 неизвестно. Предчувствия какие-то. От тоски
 карты помогают хорошо. 
О б о л ь я н и н о в.  Я не люблю карт, я люблю лошадей. 
Фараон. В  тринадцатом году в Петербурге он взял гран-при.
Напоминают мне они... Голос глухо поет: "Напоминают мне
oнe..." 
О б о л ь я н и н о в.  Камзол красный,  рукава
желтые,  черная перевязь - Фараон. 
А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон.
 Пойдет партнер углами гнуть, вы,
батюшка,  холодным потом обольетесь,  но уж как срежете
ему карточку на полном ходу, и ляжет она, как подкошен-
ная!  Хлоп,  как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстро-
ил... Эх, убраться бы из Москвы поскорей! 
О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь
 больше жить. 
А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три ме-
сяца еще,  и мы уедем в Ниццу. Вы бывали в Ницце, граф?
О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз. 
А м е т и с т о в.  Я тоже,  конечно, бывал, но
только в глубоком детстве.  Моя покойная матушка,
  помешица, возила меня. Две
гувернантки с нами ездили, нянька. Я, знаете ли, с куд-
рями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Навер-
ное,  бывают.
 О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тос-
ке.) Ах,  я не знаю.
 А м е т и с т о в.  Схватило. Вот
черт! Экзотическое растение. Граф, коллега! Знаете что,
времени  у нас вагон,  до прихода гостей прошвырнемся в
"Баварию".  Пиво при тоске прямо врачами прописано. 
О б о л ь я н и н о в.  О, мой бог! Вы меня совершенно оше-
ломляете вашими словами.  В пивных грязь и гадость. 
А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых
вчера привезли в "Баварию". Хорошенькая гадость! Каждый
рак  величиной...  ну,  с чем бы вам сравнить,  чтоб не
соврать...  с гитару... Ползем, папаня! 
О б о л ь я н и н о в.  Хорошо,  идем.
 А м е т и с т о в. Вот это правильно. Херувим!
 Х е р у в и м. Сто? 
А м е т и с т о в.
Если Зоя Денисовна вернется раньше нас, скажи, чтобы не
беспокоилась.  Скоро придем Понял?
  Х е р у в и м.  Мало-мало понял.
  А м е т и с т о в.  По глазам вижу, что
ничего не понял.  Одним словом,  через  двадцать  минут
придем.  Первое - шампанское поставить в ледник и водку
тож,  а красное наоборот,  в теплое место в кухню. Вто-
рое...  Одним словом, дорогой мажордом желтой расы, по-
ручаю тебе квартиру и ответственность возлагаю на тебя.
Граф!  Алле ву зан .  Во-раки!.. (Выходит с Обольянино-
вым.) 
* AIlez-vous en.-Пошли вон (фр.). 
               
Х е р у в и м.  Мануска... Усли!
 
М а н ю ш к а (выбегает,  целует Х е р у в и ма).
  Чем ты мне понравился,  в
толк не возьму.  Желтый ты, как апельсин, но вот понра-
вился!  Вы, китайцы, лютеране?
Х е р у в и м. Лютеране,
белье мало-мало стираем.  Стой,  Мануска.  Я тебе сецяс
вазный дела говорить буду.  Ми скоро уехать будем,  бу-
дем, Мануска! Я тебе беру Санхай.
 М а н ю ш к а. В Шанхай? Не поеду я.
 Х е р у в и м. Поедиси. 
М а н ю ш к а. Да не поеду я.
  Х е р у в и м. Поедиси. Казу-едиси. 
М а н ю ш к а. Фу-ты какой.  Ишь, что ты командуешь? Что я
тебе,  жена, что ли?
 Х е р у в и м. Я тебе зеню, Мануска,  Санхай.
  Красной Санхай.
М а н ю ш к а. Меня нужно спросить, пойду я за тебя
 или нет. Что я тебе, контракт подписывала,  что ли?
  Ишь косой.
Х е р у в и м. А! Ты Газолини зенить хотеси?
  М а н ю ш к а.  А хотя бы и за Газолина. Я  девушка
 свободная. Ты, если ухаживаешь, ухаживай вежливо,
 чтобы я согласилась. Ишь буркалы шанхайские выпятил.
  Крикун,  я тебя не боюсь.
 Х е р у в и м. Газолини?
 М а н ю ш к а. Нечего, нечего... 
Х е р у в и м (становится страшен). Газолини?!
 М а н ю ш к а. Что ты,  что ты... 
 Х е р у в и м.  Ап!  (Берет Манюшку  за
глотку.) Я тебе сичас резать буду.
  
М а н ю ш к а задыхается.

  Х е р у в и м. Ты кази, Газолини целовала?
 М а н ю ш к а. У... У... пусти глотку, ангелок. 
Х е р у в и м (выхватил нож).  Газолини целовала?
 М а н ю ш к а.  Судьбинушка моя горькая. Помяни,
 господи рабу Марию во царствии твоем.
  Х е р у в и м. Целовала?! 
М а н ю ш к а. Херувимчик, хрустальный... Один разок. 
Не режь сиротку, пожалей ты мою юную жизнь. 
 Х е р у в и м (спрятал  нож.) Зенить будешь на Газолини?
  М а н ю ш к а.  Нет,  нет,  нет.
 Х е р у в и м. Кем будешь зити мало-мало?
 М а н ю ш к а. Зарекусь, ни с кем не буду. 
Х е р у в и м.  Со мною зить будеси? 
 М а н ю ш к а.  Нет,нет...  буду, буду. Что ж это
 такое, товарищи, он делает? 
 Х е р у в и м. Я тебе предлозение делал. 
М а н ю ш к а.  Вот так предложение.  Ай, предложение
 шанхайское! Ай, женишок с ножичком!
  Х е р у в и м. Я тебе люблен. Осень люблен.  Мы с тобой
 дело имеит Санхай. Опиум тор-
говать будем. Весело. Ты будесь родить ребенки китайски
мало-мало,  много ребенки, сесть, восемь, десять.
 М а н ю ш к а.  Десять,  да я удавлюсь. 
 Х е р у в и м. Ниет, ниет.  Тут каздый скучный
 Москве, давится, в Санхае китайский зивет веселый.
  М а н ю ш к а. Ты меня бить будешь.
  Х е р у в и м.  Ниет,  ниет. Никто бить. Я тебе,
если циловать чузой китайцы будесь,  горло только  буду
резать.
  М а н ю ш к а.  Спасибо. 
Х е р у в и м. Пожалуйста.  Ты силюсай теперь.
 Мы скоро ехать будем. Я думал денг доставать,
 много сирвонси.
 М а н ю ш к а. Где?
Х е р у в и м.  Молци.
 М а н ю ш к а.  Ой,  Херувимка, что-то ты затеваешь? 
 Х е р у в и м. Затеваисси... 

Звонок.
  М а н ю ш к а. Катись на кухню.
 
Х е р у в и м исчезает.

 М а н ю ш к а открывает дверь. Ой, господи боже мой!
  Г а з о л и н.  Здрасьте, Мануска. 
М а н ю ш к а. Ой, уйди. Газолин!
 Г а з о л и н. Нет, я зачем уйди? Я не уйди.  Ты одна,
 Мануска? Я к тебе пришел предложение делать.
 М а н ю ш к а. Что, предложение?
 Г а з о л и н. Воскресенье.  Прачесный закрыт.
  М а н ю ш к а. Газолинушка, куда ты лезешь? Уйди, уйди.
 Г а з о л и н. Нет, зацем уйди? А, Мануска.
 Ты мне сто говорила, а? Говорила,  любиси. 
 Обманула  Газолини.
 М а н ю ш к а.  Что врешь, ничего я тебе не говорила!
 Уходи, сейчас же уходи. Что ты нахальничаешь.
 Вот я кликну Зою Денисовну. 
Г а з о л и н.  Ты вресь.  Никого дома нет.  Ты,  Мануска
много вресь.  Каждый день мал мало вресь, а я тебе люблен.
  М а н ю ш к а.  Ты с ножом? Ты говори, если с но-
жом,  я прямо буду караул кричать.
 Г а з о л и н.  Я с ножом.  Предложение делать.
  Х е р у в и м  (внезапно). Кто предложение?
 Г а з о л и н. А-а-а... Вот он, помос-
ники,  а помосники. Ах ты, сукин сын!
 Х е р у в и м. Ты иди с квартиры, иди!
 Это моя квартира Зойкина, моя. 
М а н ю ш к а. Ой, что это будет!
Г а з о л и н. Твоя? Бандить!  Захватил квартиру 
Зойкину -Я тебя подобраль, ты как собака был, а ты...
  Не месай.  Я предложение буду делать Мануське!
  Х е р у в и м.  Я узе делал.  Она моя
зена.  Со мною зивет.
 Г а з о л и н. Врешь, со мною зивет.
  М а н ю ш к а.  Врет, врет, врет! Херувимчик, го-
лубчик бриллиантовый,  раз поцеловались.
 Х е р у в и м. Врес!  Уходи из моей квартиры.
 Г а з о л и н. Ты уходи! Я милиции все расскажу,
 какой ты китайский тип! 
Х е р у в и м.  Милиции расскази?
 М а н ю ш к а.  Зайчики, миленькие! Только
 не режьтесь, дьяволы!

Херувим и Газолин шипят.

 Х е р у в и м (бросается на Газолина с ножом). Ап.  
М а н ю ш к а. Караул, караул, караул! 
Г а з о л и н. Караул! (Бросается в зеркальный шкаф.) 
Х е р у в и м бросается в шкаф с ножом. Вдруг звонок. 
М а н ю ш к а.  Слава тебе господи!  Брось ножик,
черт окаянный! На каторгу тебя заберут!
 Позвонили, дурак! Беги в кухню!
 Х е р у в и м (закрывая шкаф на ключ). Я его по-
том дорежу!  (Прячет ключ в карман и исчезает.) 
М а н ю ш к а. Ох ты, господи, господи! (Бежит в 
переднюю.) Вам кого,  товарищ? 
 Т о л с т я к.  Это не у вас, товарищ, караул кричали?
  М а н ю ш к а.  Что вы, что вы, какой караул. Это я пела.
 Т о л с т я к. Хороший голос у вас, товарищ.
  М а н ю ш к а. А вам кого, товарищ? 
П е с т р у х и н. Мы, товарищ, комиссия из Наркомпроса.
 Покажите-ка нам мастерскую.
  М а н ю ш к а. Заведующей сейчас нету, сегодня воскресенье,
 занятиев нет. 
Т о л с т я к. А вы кто ж такая сами будете?
 М а н ю ш к а.  Я ученица-модельщица.
  П е с т р у х и н. Ну вот, вы и покажите, а то нам
 времени нету.
 М а н ю ш к а. Ну, тогда пожалуйста.
 Т о л с т я к. Здесь что же помещается? 
М а н ю ш к а. А это примерочная.
Т о л с т я к. Хорошая комнатка.  Вы что же,
  только на дам шьете? 
М а н ю ш к а. Зачем только на дам, и на женщин шьем,
  прозодежду для пролетариата. 
П е с т р у х и н. Покажите-ка нам прозодежду.
  М а н ю ш к а.  Пожалте. Отдергивает занавеску,
среди юбок сидит Х е р у в и м.
 Т о л с т я к. Вот так прозодежда!  Китаец.
  М а н ю ш к а. Это из прачечной к нам ходит, юбки
 гладит.
П е с т р у х и н. А, юбки. 
Т о л с т я к. Ты что же, ходя, сдельные получаешь? 
Х е р у в и м.  Сидельни.
  Т о л с т я к.  Ну, гладь, гладь, мы
тебе не будем мешать.  (Задергивает занавеску.) 
П е с т р у х и н.  Тэкс,  брекекекс. Здесь кто 
живет при самой мастерской?
  М а н ю ш к а.  Пельц, заведующая, а потом
администратор Александр Тарасович Аметистов.
 Т о л с т я к.  Красивая фамилия. А еще кто?
М а н ю ш к а.  А еще я. 
П е с т р у х и н. Вы сами кто будете,  товарищ,
  по происхождению? 
М а н ю ш к а. Мой папаша крестьяне были.
 Т о л с т я к. А теперь они кто?
М а н ю ш к а. Померли. 
Т о л с т я к. Какая жалость, а мамаша?
 М а н ю ш к а. Они чернорабочие.
 Т о л с т я к. Где работают?
  М а н ю ш к а.  Они в Тамбове на  базаре ларек имеют.
  Т о л с т я к.  Молодец ваша мамаша.  Ну,
товарищ дорогой, покажите-ка нам остальное помещение. 
М а н ю ш к а. Пожалуйста. Вот малая примерочная. (Уходит
с Толстяком.)
В а н е ч к а (шепотом).  Товарищ Пестру-
хин,  так невозможно.  Ну, хорошо, на горничную напали,
на дуру, а будь Аметистов здесь, ведь это безобразие. Я
ему  говорю:  давай,  говорю,  наркомпросовскую бородку
клинышком, чтоб под Главполитпросвет была сделана, а он
сует спецовскую экономическую жизнь. (Снимает бородку.)
Натереть ему морду этой бородой. Халтурщик. Гнать таких
надо парикмахеров.
 П е с т р у х и н. Не гудите, Ванеч-
ка.  Приступайте. Ванечка надевает бороду, оживает, как
ртуть, вынимает отмычки, осматривает столы, отдергивает
занавески,  обнаруживает  картину  обнаженной  женщины.
Го-го-го, сюжетец.
 В а н е ч к а. Абсолютно. Говорил я,
товарищ Пеструхнн, квартирка. 
П е с т р у х и н. Не гудите, Ванечка. Действуйте.
 
Ванечка открывает шкаф с Газолином.

 Г а з о л и н (глухо). Караул. 
П е с т р у х и н. Что это такое? Куда ни плюнешь
 - китаец. 
В а н е ч к а. Абсолютно.
 П е с т р у х и н. Сидишь? 
Г а з о л и н. Сидю. 
П е с т р у х и н. Ты что здесь делаешь? 
Г а з о л и н. Я мало-мало прятался. Мене 
сейчас Херувимка-бандити резать будет. 
П е с т р у х и н. Как резать? 
Г а з о л и н. Он тут, бандит Херувимка, Сен-Дзин-По.
П е с т р у х и н.  Это который сейчас рядом сидел?
 Г а з о л и н.  Да,  да. Меня мало-мало спасите.
 П е с т р у х и н. Спасем,  спасем, не расстраивайся.
 В а н е ч к а. Абсолютно.
 П е с т р у х и н (шепотом). А зачем же Херувим-
ка в квартире бывает? 
 Г а з о л и н. Он мерзавец, бандит.  Сюда опиум таскает.
 Здесь опиум в квартире курят. Танцуют все, в квартире.
 П е с т р у х и н. Тэкс, тэкс, брекекекс. Ванечка,
 он вам известен?
В а н е ч к а. Абсолютно. Ган-Дза-Лин, прачешная на Садовой.
 П е с т р у х и н.  Ну, вот что, дружок.
 Выкатывайся из шкафа, лети
к  себе  домой и там жди.  Мы к тебе сейчас будем.  Все
расскажешь. Только ты, уважаемый, ходу не вздумай дать.
Мы тебя на дне моря найдем. 
В а н е ч к а. Абсолютно. 
Г а з о л и н.  Я не убегу.  Только вы Херувима заберите,
он  бандит,  он узе одного человека резал,  его милиций
ищет.
П е с т р у х и н. Будь благонадежен. Ну, прыгай домой.
 
Г а з о л и н исчезает. Ванечка закрывает за ним
выходную дверь.
 П е с т р у х и н. Ну, дела. (Закрывает шкаф на ключ.)
 Т о л с т я к (входя с Манюшкой).  Прек-
расно.  И светло,  и ясно.  Отлично устроено помещение,
товарищ Пеструхин.
  П е с т р у х и н. Да, это верно. А
скажите,  дорогой товарищ, тут в шкафу что у вас? 
М а н ю ш к а.  Тут...  тут... тряпки разные.
Да у меня ключа нету,  ключ-то у заведующей.
  П е с т р у х и н. Ну, не беспокойтесь тогда.
  В другой раз как-нибудь посмотрим.
Ну,  вот что, товарищ модельщица. Передайте заведующей,
что была комиссия из Наркомпроса,  осмотрела все, нашла
мастерскую в образцовом порядке.  Мы им бумагу  пришлем
официальную.
 Т о л с т я к. Кланяйтесь.
В а н е ч к а. Абсолютно.
 П е с т р у х и н. До свиданья. Выходят. Ма-
нюшка закрывает за ними дверь и возвращается. 
Х е р у в и м (вылетает как буря, с ножом). Усли!
 Милиция расскази!  Я тебе рассказу! 
 (Бросается к шкафу.) 
М а н ю ш к а. Дьявол! Караул! Херувим открывает 
шкаф, в нем пусто.
М а н ю ш к а. Что же это такое делается?! Выпучив гла-
за,  смотрит на Херувима. Херувим на нее. Сцена гаснет.

Тьма.
                                                  
КАРТИНА ВТОРАЯ
                                         
Ночь. Квартира  ярко освещена.  Шампанское.  Цветы.  Во
всех комнатах идет пир.  При открытии  занавеса  звенит
гитара,  звенят бокалы. 
Л и з а н ь к а (стоя на столе,
поет под аккомпанемент Аметистова на гитаре). Отчего да
почему  да по какому случаю Коммуниста я люблю,  а бес-
партийных мучаю!
 А м е т и с т о в. Эх, раз, еще раз! 
Р о б б е р]  Браво,  Лизанька! Эх, раз! 
 А м е т и с т о в (кричит  хроматической  гаммой).
    Делай! Ах-тах-тах-тах-тах! 
Бурные взрывы хохота за сценой, звон битого стекла. 
З о й к а (появляется в  ослепительном  туалете).  Господа,
кому угодно еще шампанского?  Александр Тарасыч, не за-
бывайте гостей.
А м е т и с т о в.  Ни в коем случае я
их  забыть не могу.  Клиент нашей фирмы должен чувство-
вать себя как на лоне природы.  Херувим! 
 Распахивается
занавес,  показывается ниша,  превращенная в курилку с
китайским бумажным фонарем.  Виден К у р и л ь щ и к  в
качалке. 
 К у р и л ь щ и к (стонет). Нирванна... 

Зойка исчезает.
  Х е р у в и м (появляется из ниши.  Он стра-
нен, великолепен). Сто?
 А м е т и с т о в. Шампанского!

Херувим исчезает.
  Л и з а н ь к а.  Я ли милую мою  из
могилы вырою,  Вырою, обмою...
 А м е т и с т о в (с пафосом).  И опять зарою!
 Р о б б е р  Эх, раз, еще раз!
Лизанька, браво, браво! 
 (Аплодируют.) Х е р у в и м подает шампанское, исчезает
 и нишу,  задергивает
Курильщика. Взрыв хохота за сценой. Слышен глухой вопль
Мертвого тела.  Хохот Мымры,  хохот Ивановой. 
З о й к а (за сценой).  Господа, что вы!
П о э т. Лизанька, Лизанька!  Нет,  у меня нет слов,
 чтобы выразить вам мой,
мой...  Что я хотел сказать... восторг. Вот книжка моих
стихов. Прочтите. Вы поймете, что у меня вселенская душа.
  А м е т и с т о в.  Браво,  браво! 
Л и з а н ь к а
(принимает книжку стихов). Мерси. (Засовывает книжку за
чулок.)
 Р о б б е р. Лизанька, поцелуйте меня!
 П о э т. Нет, меня! 
Р о б б е р. Виноват, молодой человек. Виноват.
  П о э т. Лизанька, неужели мои стихи не стоят поцелуя?
  А м е т и с т о в. Пардон-пардон, кто же в этом
сомневается?
 Р о б б е р. Лизанька, долой поэта! Моло-
дой человек, что вы прилипли?
 П о э т. Простите, я имею
такое же право,  как и вы! (Явно пьян.)
 А м е т и с т о в.  Виноват, миль пардон.
 Лизанькин поцелуй такого сор-
та,  что спор неизбежен.  Если б я вам рассказал, какие
люди добивались ее поцелуя...
 Л и з а н ь к а (пьяна). И добились.
 А м е т и с т о в. Пардон-пардон... За сце-
ной начинается фокс-трот под рояль. Слышно, как шаркают
ногами - танцуют.  Пардон-пардон.  Я Лизаньку поцеловал
однажды и после этого рыдал два месяца. Ой! Пардон. 
Р о б б е р.  Лизанька, я жду.
  П о э т. А я? Да разве эта черствая душа в пенсне...
 Р о б б е р. Молодой человек, полегче.
 А м е т и с т о в (вскакивает на стол, зажига-
ет над Лизонькой лампу,  придает Лизоньке позу).  Рынок
невольниц  в  Алжире  или Тунисе,  по желанию почтенной
публики.  Поцелуй Лизаньки продается с аукциона! Основ-
ная цена пять...  рублей.
 Р о б б е р. Шесть. 
А м е т и с т о в. Я принимаю вашу цену. Шесть - раз.
 Л и з а н ь к а.  Еще раз! 
 А м е т и с т о в. Шесть - два! (Стучит молотком.)
 П о э т.  Семь рублей.
  А м е т и с т о в. У пианино - семь рублей.
 Благодарю вас, семь-раз. 
Л и з а н ь к а. Еще много, много раз! 
Р о б б е р. Восемь! 
П о э т.  Девять!
 А м е т и с т о в. Благодарю вас. Девять.

Распахивается занавес, и из ниши выходит К у р и л ь щ и к.
  
К у р и л ь щ и к (смеется странным смехом).  Десять.
  А м е т и с т о в.  Благодарю вас. В нише - десять.
  К у р и л ь щ и к.  Одиннадцать. 
А м е т и с т о в.  Вы восхищаете меня. Одиннадцать -
  раз.  Одиннадцать-два.
 Р о б б е р. Держу.
З о й к а (внезапно). Поцелуй Лизаньки за одиннадцать
 рублей! Я стыжусь за вас,господа. Тогда я даю пятнадцать.
    А м е т и с т о в. Гран мерси*.  Фирма бьет.  Фирма  не
  уступит.  Пятнадцать-раз, пятнадцать - два.
 
* Grand merci.-Большое спасибо (фр.).
                                            
Зойка исчезает, нее время звучит фокс-трот за сценой. 
Р о б б е р.  Держу.
 К у р и л ь щ и к. Шестнадцать, семнадцать,
  восемнадцать, девятнадцать, двадцать, еще раз... 
                                                

К титульной странице
Вперед
Назад