А л л а. Милая Зоечка, мне кажется, что в Москве у меня нет возможности заработать не только сто пятьдесят червонцев, но даже сто пятьдесят копеек, то есть, я подразумеваю, сколько-нибудь приличным трудом. З о я. Ошибаетесь. Мастерская - приличный труд. Посту- пите у меня манекенщицей. А л л а. Зоечка. Но ведь за это же платят гроши! З о я. Понятие о грошах растяжимо. Ну, вот что: ни слова никому никогда о том, что я вам предложу, даже если вы откажетесь, что, кстати говоря, будет крайне глупо. Ни слова? А л л а. Ни слова. З о я. Честное слово? А л л а. Честное слово. З о я. Я вам буду платить шестьдесят червонцев в месяц, кроме того, аннулирую долг в пятьсот рублей, кроме того, достану визу. Ну? Пауза. Заняты только вечером, и то не каждый день. Пауза. Ну? А л л а (пятясь). Вечером. Вечером? Зоя, это штука. Это штука! З о я. До Рождества только четыре месяца. К Рождеству вы свободны как птица, в кармане у вас виза и не сто пятьдесят червонцев, а втрое, вчетверо больше, я не буду контролировать вас, и никто... никогда. Слышите, никто не узнает, как Алла работала манекенщицей... Весной вы увидите Большие бульвары. На небе над Парижем весною сиреневый отсвет, точь-в-точь такой.
(Выбрасывает из шкафа сиреневую материю.) Голос под рояль поет глухо: "Покинем, покинем край, где мы так страдали..." Знаю. Знаю... В Париже любимый человек. А л л а. Да. З о я. Весною под руку с ним по Елисейским полям. И он никогда не будет знать, никогда. А л л а (в ошеломлении). Вот так мастерская! Поняла. Вечером. Знаете, Зой- ка, кто вы? Вы черт! И никому и никогда? З о я. Клянусь! А л л а. Это фокус. З о я. Ну? (Пауза.) Как в воду, сразу, вниз головой... алле... А л л а. Зойка, никому, и я через три дня приду. З о я. Ап! (Раскрывает шкаф.) Выбирайте. Мой подарок. Любое! А л л а. Сиреневое! Сцена гаснет. КАРТИНА ВТОРАЯ
Вечер. А м е т и с т о в (хохочет). Видала, что значит Алек- сандр Аметистов? Я же говорил! З о я. Ты не глуп, Александр Аметистов. А м е т и с т о в. Не глуп. Вы слыши- те, товарищи, -не глуп. Что, Зоечка, хорошо я работаю? З о я. Да, ты исправился и поумнел. А м е т и с т о в. Ну, Зоечка, половина твоего богатства сделана моими мо- золистыми руками, и визу ты мне выправишь. Ах, Ницца, Ницца, когда же я тебя увижу? Лазурное море, и я на бе- регу его в белых брюках! Не глуп! Я-гениален! З о я. Слушай, гениальный Аметистов, об одном тебя попрошу, не говори ты по французски. По крайней мере при Алле не говори. Ведь она на тебя глаза таращит. А м е т и с т о в. Что это значит? Я плохо, может быть, говорю? З о я. Ты не плохо говоришь... ты кошмарно говоришь! А м е т и с т о в. Это нахальство, Зоя. Пароль донер*. Я с десяти лет иг- раю в шмендефер, и на тебе. Плохо говорю по-французски! * Parole d'honneur. - Честное слово (фр.). З о я. И еще: зачем ты врешь поминутно? Какой ты, ну какой ты, к черту, кирасир? И кому это нужно? А м е т и с т о в. Нету у тебя большего удовольствия, чем ка- кую-нибудь пакость сказать человеку. Вот характер! Будь моя власть, я бы тебя за один характер отправил бы в Нарым. З о я. Но так как власть не твоя, так готовься скорее. Не забудь, сейчас Гусь будет. Я иду переоде- ваться. (Уходит.) А м е т и с т о в. Гусь? Что ж ты молчишь? (Впадает в панику.) Гусь, гусь, гусь! Господа, Гусь! (Лезет вверх по лестнице, снимает портрет Марк- са.) Слезайте, старичок, нечего вам больше смотреть. Ничего интересного больше не будет. И где это ласточки- но гнездо. Небесная Империя! Племянница Манюшка! М а н ю ш к а (появляясь). Вот она я. А м е т и с т о в. Мне интересно, чего ты там сидишь? Я, что ль, один все буду двигать? М а н ю ш к а. Я посуду мыла. А м е т и с т о в. Успеешь с посудой. Помогай! Квартира под руками Аметистова и Манюшки волшебно преображается. Звонок три раза. Маэстро. Открывай. М а н ю ш к а. Здравствуйте, Павел Федорович. О б о л ь я н и н о в (во фраке). Здравствуй, Манюша. Здравствуйте. А м е т и с т о в. Маэстро, мое почтение. О б о л ь я н и н о в. Простите, я давно хотел попросить вас: называйте меня по имени и отчеству. А м е т и с т о в. Чего ж вы обиделись? Вот чудак человек! Между людьми одного круга... Да и что плохого в слове "маэстро"? О б о л ь я н и н о в. Просто это непривычное обращение режет мне ухо, вроде слова "товарищ". А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Это боль- шая разница. Кстати о разнице: нет ли у вас папиросочки? О б о л ь я н и н о в. Конечно, прошу вас. А м е т и с т о в. Мерси боку*. * Merci beaucoup. - Большое спасибо (фр.). О б о л ь я н и н о в. Зоя, к вам можно? З о я (за сценой). Нет, Павлик, погодите, я еще не одета. Как вы себя чувствуете? О б о л ь я н и н о в. Сносно, мерси. А м е т и с т о в (Манюшке). Давай нимфу. М а н ю ш к а. Сейчас. (Выдвигает из-за занавеса картину обнаженной женщины.) Ги... А м е т и с т о в. Вот это я понимаю! Хорошая картиночка. Граф, что вы скажете про этот сюже- тик? Манюшка. Не чета тебе? М а н ю ш к а. Бесстыдник. А может, я лучше. (Скрывается.) А м е т и с т о в. Вуаля!* Ведь это рай. А? Граф, да вы гляньте, развесели- тесь, что вы сидите, как квашня! * Voila!-Смотрите-ка!(фр.) О б о л ь я н и н о в. Что это такое - квашня? А м е т и с т о в. Ну, с вами не разговоришься! Как квартиру находите? А? О б о л ь я н и н о в. Очень уютно. Отда- ленно напоминает мою прежнюю квартиру. А м е т и с т о в. Хороша была? О б о л ь я н и н о в. Очень хороша, только у меня ее отобрали. А м е т и с т о в. Да неужели? О б о л ь я н и н о в. Какие-то с рыжими бородами выкинули меня... А м е т и с т о в. Это печальная история. З о я. Павлик! Здравствуйте! Вы сегодня бледный. Ну-ка, идите к свету, я погляжу на вас... Тени под гла- зами... О б о л ь я н и н о в. Нет, это пустяки. Просто я сегодня слишком долго спал. З о я. Ну, идемте ко мне, посидим до гостей. (Скрывается с Оболъяниновым.) Услов- ный звонок-три долгих, два коротких. А м е т и с т о в.Вот он, черт его возьми... Где ты пропадал? Х е р у в и м (с узлом). Я мал-мала юпки гладил. А м е т и с т о в. Ну тебя к богу с твоими юбками. Кокаину принес? Х е р у в и м. Да. А м е т и с т о в. Давай, давай! Слушай, ты, Сам-Пью-Чай, смотри мне в глаза. Х е р у в и м. Смотлю тебе галаза. А м е т и с т о в. Отвечай по совести: аспирину подсыпал? Х е р у в и м. Ниэт... ниэт... А м е т и с т о в. Ох, знаю я тебя. Бандит ты! Ну, если только подсыпал, бог тебя накажет! (Hюxaeт.) Х е р у в и м. Мал-мала наказит. А м е т и с т о в. Да не мал-мала, а он тебя на месте пришибет. Стукнет по затылку, и нет китайца! Не сыпь аспирин в кокаин. Нет, хороший кокаин. Чувствую. Мысли яснее. При такой чертовой гонке поря- дочному человеку невозможно без кокаина. Ну, уважаемый сын Поднебесной Империи, переодевайся. Х е р у в и м. Счас. (Надевает китайскую кофту и шапочку.) А м е т и с т о в. Совершенно другой разговор. И на какого черта вы, китайцы, себе косы бреете. С косой тебе совершенно другая цена была бы! Звонок условный. Ага. Мымра. Эта аккуратнее всех. Х е р у в и м. Мымла писла. А м е т и с т о в. Цыть ты! Какая она тебе Мымра! М ы м р а. Здравствуйте, Александр Тарасович. Здравствуй, Херувим- чик! Сегодня как-то особенно нарядно. Ах, какая пре- лесть! Хризантемы. Это мой любимый цветок. Обожаю. (По- ет.) И на могилу обещай ты приносить мне хризантемы... А м е т и с т о в. Шли бы вы одеваться, Наталия Никола- евна, а то поздно. Сегодня большой день: новые модели будем демонстрировать. М ы м р а. Прислали? Ах, какая прелесть! (Убегает.) Херувим зажег китайский фонарь в нише, дымит курением. А м е т и с т о в. Не очень налегай. Х е р у в и м. Я не буду налегай. (Хлопочет, исче- зает.)
Звонок.
Л и з а н ь к а. Почтение администратору этого монастыря. А м е т и с т о в. Бон суар*, Лизань- ка. Летите переодевайтесь, сейчас будет важное лицо. *Bonsoir.-Добрый вечер (фр.). Л и з а н ь к а. Ну? Мне? А м е т и с т о в. Это уж от него зависит. Л и з а н ь к а. А то я в последнее время почему-то в загоне. (Исчезает.)
Звонок.
А м е т и с т о в (летит к зеркалу, охорашивается). Здравствуйте, мадам Иванова... И в а н о в а. Дайте мне папироску. А м е т и с т о в. Манюшка. Папиросы! Пауза. Холодно на дворе? И в а н о в а. Да. А м е т и с т о в. У нас сюрприз: модели пришли из Парижа. И в а н о в а. Это хорошо. А м е т и с т о в. Изумительные. Прямо пальчики оближешь. И в а н о в а. Ага. А м е т и с т о в. Вы в трамвае приехали? И в а н о в а. Да. А м е т и с т о в. Народу много в трамвае? И в а н о в а. Да. М а н ю ш к а (подает папиросы). Вот. А м е т и с т о в. Вот-с. Прошу. И в а н о в а. Спасибо. (Уходит.) А м е т и с т о в. Вот женщина! Ей-богу. Всю жизнь с такой можно прожить, и не соскучишься. Не то что ты - тарахтишь, тарахтишь. М а н ю ш к а. Я ведь необразованная. А м е т и с т о в. А ты образовывайся, деточка. А ты только с китайцами умеешь перемигиваться. М а н ю ш к а. Ничего я не перемигива- юсь... Властный звонок. А м е т и с т о в. Он! Узнаю звонок коммерческого директора. Великолепно звонит! Открывай, впускай. Потом сейчас же лети переодеваться. Херувим будет подавать. Х е р у в и м (возбужден). Гусь идет. (Исчезает.) М а н ю ш к а. Ах, батюшки! Гусь! (Бежит открывать.) А м е т и с т о в. Зоя, Гусь! Зоя, Гусь! Принимай. Я исчезаю. (Исчезает.) З о я (в роскошном туалете). Как я рада, милый Борис Семенович! Г у с ь. Здравствуйте, Зоя Денисовна, здравствуйте! З о я. Садитесь сюда, здесь уютнее. Ай-яй-яй, какой же вы нехороший! Г у с ь. Вы мне говорите, что я нехороший? Это замечательно. Вся Москва мне твердит на всех перекрест- ках, что я именно хороший, и только вы одна находите, что это наоборот. З о я. Ах, Борис Семенович. Москва льстива. Она преклоняется перед людьми, занимающими та- кое громадное положение, как ваше, а я бедная портниха, мне все равно. Ай-яй! Сосед, близкий знакомый, а хоть бы раз зашел. Г у с ь. Поверьте мне, я с удовольствием, но у меня... З о я. Я шучу... Я знаю, что у вас дела по горло. Г у с ь. Не по горло, а вот сколько. Утром засе- дание, в полдень заседание, днем заседание, вечером за- седание, а ночью... З о я. Тоже заседание. Г у с ь. Нет, бессонница. З о я. Бедненький, вы переутомитесь. Г у с ь. Уже. З о я. Ну, вот видите. Вам нужно развлекаться! Г у с ь. О том, чтобы я развлекался, не может быть и речи... (Увидел картину.) Ай, замечательный ху- дожник... Замечательный художник... прямо замечатель- ный. З о я. Французская школа. Г у с ь. Замечательная школа. Вот это школа! Скажите, вы не хотите продать эту картину? З о я. А вы хотели бы ее купить? Г у с ь. Да, я ничего бы не имел против. Я люблю картины. У меня те- перь большая квартира, а стены, извините за выражение, голые. З о я. Так вы бы хотели на голую стену повесить голую женщину? Я и не знала, что вы такой. Г у с ь. Вы пикантная женщина. З о я. Ах, какая там пикантная. Ста- рость, старость, дорогой Борис Семенович. Картину я не собираюсь продавать, но, когда я буду уезжать за грани- цу, я вам ее подарю. Г у с ь. С какой же стати? З о я. Вы обидите меня отказом. Ни слова. Вы так много сделали для меня. Мастерская обязана вам своим существованием. Г у с ь. Ах, это пустяки. Кстати о мастерской. Я ведь к вам отчасти по делу. Только это между нами. Мне нужен парижский туалет. Знаете, какой-нибудь крик моды, чер- вонцев на двадцать или двадцать пять. З о я. Понимаю. Подарок. Г у с ь. Между нами. З о я. Ах, плутишка! Влюблен! Ну, сознавайтесь. Влюблен? Г у с ь. Между нами. З о я. Не бойтесь. Не скажу супруге. Ах, мужчины, ах, мужчины! Г у с ь. Замечательный художник. З о я. Хорошо, сейчас мы все это устроим. Только Уговор: это тоже между нами. Мой администратор покажет вам модели, и вы выберете все, что вам нужно. А потом будем ужи- нать. Сегодня вы мой, я вас не выпущу. Г у с ь. Мерси. У вас есть администратор? Это замечательно. Посмотрим, посмотрим, какой у вас такой администратор. З о я. Сейчас вы его увидите. (Скрывается.) А м е т и с т о в (во фраке, внезапно). Кан он парль дю солен, он вуа ле ре- йон. Что в переводе на русский язык означает: когда го- ворят о солнце, видят его лучи. Г у с ь. Это вы мне про лучи? А м е т и с т о в. Вам, глубокоуважаемый Борис Семенович. Позвольте представиться - Аметистов. Г у с ь. Гусь. А м е т и с т о в. Желаете иметь туалетик? Доброе дело задумали, доброе дело задумали, многоуважа- емый Борис Семенович. Могу вас уверить, что такого вы- бора вы нигде в Москве не встретите. Херувим! Х е р у в и м появился.
Г у с ь. Позвольте. Это же китаец! А м е т и с т о в. Точно так. Китаец, с вашего позволения. Не обращайте на него внимания, почтеннейший Борис Семено- вич. Обыкновенный сын Поднебесной Империи, и отличается только одним качеством - примерной честностью. Г у с ь. А зачем китаец? А м е т и с т о в. Преданный старый мои лакей, драгоценнейший Борис Семенович. Вывез я его из Шанхая, где долго странствовал, собирая материалы. Г у с ь. Это замечательно. Для чего материалы? А м е т и с т о в. Для большого этнографического труда. Впрочем, я вам как-нибудь после расскажу о своих скитаниях, глубо- чайше уважаемый мною Борис Семенович. Вы прямо будете рыдать. Херувим! Дай нам чего-нибудь прохладительного. Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает и тотчас появляется с шампанским.) А м е т и с т о в. Прошу. Г у с ь. Это шампанское? Замечательно вы поставили дело, гражданина дминистратор. А м е т и с т о в. Же панс!* Поработав у Пакэна в Париже, можно приобрести навык. * Je pensel-Я думаю! (фр.) Г у с ь. Вы работали в Париже? А м е т и с т о в. Пять лет, любезнейший Борис Семенович. Херувим, можешь идти. Х е р у в и м исчезает
Г у с ь. Вы знаете, если б я ве- рил в загробную жизнь, я бы сказал, что он действитель- но вылитый Херувим. А м е т и с т о в. Глядя на него, невольно уверуешь. Вашe здоровье, глубоко и искренне уважаемый мною Борис Семенович! А также здоровье вашего почтенного треста тугоплавких металлов! Ура, ура и ура! Нет, нет, до дна, не обижайте фирмы. Г у с ь. У вас замечательно поставлено дело. А м е т и с т о в. Будьте спокойны. Итак, она блондинка, шатенка? Г у с ь. Кто? А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Та уважаемая особа женс- кого пола, для которой предназначается туалет. Г у с ь. Между нами - она светлая брюнетка. А м е т и с т о в. У вас есть вкус. Прошу вас еще бокальчик, а также попрошу привстать. Г у с ь. Так? А м е т и с т о в. Мерси, благодарю вас. К этой визитке светлая брюнетка прямо сама просится. Гигантский вкус у вас, Борис Семенович! Ина- че, впрочем, и быть не может. Г у с ь. Позвольте, а если я сниму визитку? А м е т и с т о в. Если вы снимете вашу уважаемую визитку, мы к ней подберем такой пандан из области брюнеток, что вы будете поражены. Г у с ь. Я уже поражен вашей постановкой. А м е т и с т о в. Херувим! Херувим появился. Попроси маэстро, а также мадемуазель Лиз. Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает.) О б о л ь я н и н о в выходит. А м е т и с т о в. Конт* Обольяни- нов. Располагайтесь поудобнее, милейший Борис Семено- вич. Миндалю? (Затемняет сцену, хлопнув в ладоши.) Ателье!
*Comte - граф (фр.). Обольянинов у рояля. Играет печальное. Открывается ос- вещенная эстрада, и на ней появляется Лизанька в зеле- ном туалете. Изображает замерзающую девушку. Х е р у в и м сыплет на нее снег.
А м е т и с т о в (монотонно). Что вы плачете так, одинокая бедная девочка. (Пауза.) Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы. Лизанька умирает возле уличной урны. Ваш сиреневый трупик закро- ет саваном мгла.
Лизанька оживает, танцует бурно.
Анфан террибль*. Мерси, мадмазель. * Enfant terrible. - Ужасное дитя (фр.). Л и з а н ь к а. Вытряхиваться? А м е т и с т о в. Вытряхайтесь, Лизанька. Лизанька исчезает, Обольянинов прекращает музыку. Занавеску закрывает Аметистов.
Что вы скажете, драгоценнейший Борис Семенович? Г у с ь. Да-а... А м е т и с т о в. Бокальчик? Г у с ь. Мерси. Нет, вы прямо обаятельная личность. А м е т и с т о в. Знаете, Борис Семенович. Пообтесался в свое время. Потерся при дворе. Г у с ь. Вы были при дворе? А м е т и с т о в. Точно так. Я, знаете ли, если расскажу вам некоторые тайны своего деторождения, вы прямо изойдете слезами. Г у с ь. Это замечательно. Э... у вас есть, может быть, что-нибудь более... А м е т и с т о в. Закрытое... Г у с ь. Открытое... А м е т и с т о в. Узнаю ваш вкус, почтеннейший Борис Семе- нович. И поверьте фирме. (Берет скрипку.) Ателье! М ы м р а на эстраде в роскошном и открытом туалете кормит искусственных голубей. Аметистов играет на скрипке нок- тюрн Шопена под аккомпанемент Обольянинова.
Не выгибайтесь так, Наталья Николаевна. Вечер еще впереди. М ы м р а. Не смейте мне делать замечания! А м е т и с т о в (играя). Больше жизни, мадмуазель Натали! Музыка прекращается. Фить! М ы м р а (исчезая). Невежа! А м е т и с т о в (ей вслед). By зет тре земабль*. Как вы находите, очаровательнейший Борис Семенович? * Vous-etez tres aimable. - Вы очень любезны (фр.). М а н ю ш к а появляется на эстраде в русском костюме. А м е т и с т о в. Мадемуазель Мари, стиль рюсс! Маэстро! О б о л ь я н и н о в играет "Светит месяц".
Манюшка танцует. Аметистов играет на балалайке. Х е р у в и м (интимно). Мануска! Когда танцуиси, мене самалатли, гости не самалатли. М а н ю ш к а (интимно). Уйди, черт ревнивый! О б о л ь я н и н о в. Я играю, горничная на эстраде танцует... Бывшие куры... Что происходит в Москве? А м е т и с т о в. Цсс. М а н ю ш к а, скатывайся с эстрады, накрывай ужин в два счета. (Гусю.) Э бьен?*
* Et bien?-Hy как? (фр.) Гусь (восторженно). Ателье! А м е т и с т о в. Совершенно верно, обаятельнейший Борис Семенович! Ателье! И в а н о в а появляется на эстраде в роскошном и риско- ванном платье. О б о л ь я н и н о в играет страстный вальс.
А м е т и с т о в. Что скажете, Борис Семенович? Моя постановочка. (Вбегает на эстраду, танцует с Ивано- вой. В паузе показывает.) Декольте сюр ле бра*. (Танцу- ет. В паузе.) Декольте... (ищет складку) сюр ле до**. (Танцует.) В сущности, я очень несчастлив, мадам Ивано- ва. Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда, где цветут рододендроны...
* Dekollte sur les bras.-Декольтированные плечи (фр.) **Dekollte sur le dos.-Открытая спина (фр.). И в а н о в а (танцуя).. Болтун. А м е т и с т о в (заканчивая танец, бросает Иванову к ногам Гуся.) Я-палач! Музыка обрывается.
Х е р у в и м (выбегает из-за зана- вески, аплодирует). Постановсика! Постановсика! Аметис- това! А м е т и с т о в (скромно). Ну что ты. Что ты. Х е р у в и м исчезает. Что вы скажете, чудеснейший Борис Семенович, по поводу разрезов на этом платье? Г у с ь. Где вы их видите, гражданин администратор? А м е т и с т о в. Мадам, продемонстрируйте мосье разрезы. Пардон-пардон. (Исчезает.) И в а н о в а. Вам угодно видеть разрезы, мосье? Г у с ь. Очень вам признателен, до глубины души... И в а н о в а (внезапно садится к Гусю на колени). Ах, что вы делаете! Дерзкий. Не смейте дер- жать меня! Г у с ь. Кто вам сказал, что я вас держу?! И в а н о в а. Дерзкий! В вас есть что-то африканское! Г у с ь. Вы мне льстите. Я никогда даже не был в Африке. И в а н о в а. Ну, может быть, читали про нее. (Целует Гуся.) Что вы делаете? Нет, вы безумно дерзкий. Не тро- гайте меня, сейчас войдут сюда. Вы знаете, мне нравятся такие, как вы. Для вас, наверное, не существует пре- пятствий. (Целует.) Я пропала... А м е т и с т о в (появился внезапно). Пардон! И в а н о в а. Ах! (Исчезает.) Г у с ь (исступленно). Ателье!! А м е т и с т о в. Пардон. Ан-тракт! Занавес АКТ ТРЕТИЙ КАРТИНА ПЕРВАЯ Осенний вечер в квартире Зои. Цветы в вазах. Аметистов во фраке. А л л и л у я таинственно шепчет. А м е т и с т о в. Какая же ехидна это говорила? А л л и л у я. Да что ж ехидна! Люди болтают. Народ, говорят, ходит в квартиру. А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же им не ходить, ежели у нас мастерская. А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение тоже нужно входить. А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Дени- совна, кажется, вам осталась должна за электричество два червонца? А л л и л у я. Три. А м е т и с т о в. Два с половиной. А л л и л у я. Нет, три. А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу. А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю. А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту. Не беспокойтесь. (Икает.) Ик! А, чтоб тебя! А л л и л у я. Что, икается все? Поминает вас кто-то. А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто! А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасо- вич, потише с фокс-тротами, а то долго ли до беды. У вас что, сегодня гости опять будут? А м е т и с т о в. Да, легонькие именины. А л л и л у я. Ну, прощенья просим. А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи. Шучу-с. Ревуар! А л л и л у я уходит.
Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя экстраординарное явление в нашей жизни. Ик! А, черт тебя возьми! Селедки я, что ли, переложил за обедом? Обольянинов входит как тень, скучный, во фраке. Ик! Пардон.
Звонит телефон.
Херувим, телефон.
Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет. А м е т и с т о в (по телефону). Товарищ Гусь? Здравия желаю, Борис Семенович. В добром ли здоровье? В делах, в делах все. Как же, обя- зательно, сегодня ждем. День, можно сказать, такой вы- дающийся. Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти... Вспоми- нали вас, вспоминали вас, вспоминали. Когда же, гово- рит, я увижу этот ассирийский профиль. Хи-хи. Секрет, секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться. Ик! О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный чело- век этот Гусь. Вы не находите? А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек, получающий двести червонцев в месяц, не может быть вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился? Уважаю Гуся. Кто пешком по Москве таскается - вы! О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я хожу, а не таскаюсь. А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек! Ну, ходите. Вы ходите, а он в ма- шине ездит. Вы в одной комнате сидите, пардон-пар- дон,-может быть, выражение "сидите" неприлично в высшем обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в месяц на- колотите, пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано десять червяков, а Гусь две сотни. Кто играет-вы, а Гусь танцует! О б о л ь я н и н о в. Потому что эта власть создала такие условия жизни, при которых поря- дочному человеку существовать невозможно. А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному человеку при всяких ус- ловиях существовать возможно. Я - порядочный, однако же существую. Я, извините за выражение, в Москву без шта- нов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимс- твовать. Помните, в клеточку, а теперь я во фраке. О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша? А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за пустяки между дворянами? Ик! О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно дворянин? А м е т и с т о в. Мне нравится этот вопрос! Да вы сами не видите, что ли? О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите ли, никогда не встречалась. А м е т и с т о в. Мало ли что не встречалась! Извест- ная пензенская фамилия. Эх, синьор, да если бы вы зна- ли, что я вынес от большевиков, у вас бы волосы стали дыбом. Имение разграбили, дом сожгли. О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение? А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите,у меня, которое... О б о л ь я н и н о в. Ну да, которое сожгли. А м е т и с т о в. Ах, это... В этом... Не хочу даже вспоминать, потому что мне тяжело. Белые колонны, как сейчас помню... Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс...* Семь колонн, одна краси- вее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод!
* Un. deux. trois, vier, fiinf.sechx...-Один, два, три (фр.), четыре, пять, шесть...(нем..) О б о л ь я н и н о в. У моей тетки был превосходный конский, у Варвары Николаевны Барятниковой. А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня лично был, да какой! Да что вы так приуныли? Приободритесь, отец. О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была лошадь Фараон. Я вам очень сочувствую. А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать. Злодей и тот посочувствует. О б о л ь я н и н о в. У меня тоска. А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему - неизвестно. Предчувствия какие-то. От тоски карты помогают хорошо. О б о л ь я н и н о в. Я не люблю карт, я люблю лошадей. Фараон. В тринадцатом году в Петербурге он взял гран-при. Напоминают мне они... Голос глухо поет: "Напоминают мне oнe..." О б о л ь я н и н о в. Камзол красный, рукава желтые, черная перевязь - Фараон. А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон. Пойдет партнер углами гнуть, вы, батюшка, холодным потом обольетесь, но уж как срежете ему карточку на полном ходу, и ляжет она, как подкошен- ная! Хлоп, как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстро- ил... Эх, убраться бы из Москвы поскорей! О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь больше жить. А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три ме- сяца еще, и мы уедем в Ниццу. Вы бывали в Ницце, граф? О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз. А м е т и с т о в. Я тоже, конечно, бывал, но только в глубоком детстве. Моя покойная матушка, помешица, возила меня. Две гувернантки с нами ездили, нянька. Я, знаете ли, с куд- рями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Навер- ное, бывают. О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тос- ке.) Ах, я не знаю. А м е т и с т о в. Схватило. Вот черт! Экзотическое растение. Граф, коллега! Знаете что, времени у нас вагон, до прихода гостей прошвырнемся в "Баварию". Пиво при тоске прямо врачами прописано. О б о л ь я н и н о в. О, мой бог! Вы меня совершенно оше- ломляете вашими словами. В пивных грязь и гадость. А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых вчера привезли в "Баварию". Хорошенькая гадость! Каждый рак величиной... ну, с чем бы вам сравнить, чтоб не соврать... с гитару... Ползем, папаня! О б о л ь я н и н о в. Хорошо, идем. А м е т и с т о в. Вот это правильно. Херувим! Х е р у в и м. Сто? А м е т и с т о в. Если Зоя Денисовна вернется раньше нас, скажи, чтобы не беспокоилась. Скоро придем Понял? Х е р у в и м. Мало-мало понял. А м е т и с т о в. По глазам вижу, что ничего не понял. Одним словом, через двадцать минут придем. Первое - шампанское поставить в ледник и водку тож, а красное наоборот, в теплое место в кухню. Вто- рое... Одним словом, дорогой мажордом желтой расы, по- ручаю тебе квартиру и ответственность возлагаю на тебя. Граф! Алле ву зан . Во-раки!.. (Выходит с Обольянино- вым.)
* AIlez-vous en.-Пошли вон (фр.). Х е р у в и м. Мануска... Усли! М а н ю ш к а (выбегает, целует Х е р у в и ма). Чем ты мне понравился, в толк не возьму. Желтый ты, как апельсин, но вот понра- вился! Вы, китайцы, лютеране? Х е р у в и м. Лютеране, белье мало-мало стираем. Стой, Мануска. Я тебе сецяс вазный дела говорить буду. Ми скоро уехать будем, бу- дем, Мануска! Я тебе беру Санхай. М а н ю ш к а. В Шанхай? Не поеду я. Х е р у в и м. Поедиси. М а н ю ш к а. Да не поеду я. Х е р у в и м. Поедиси. Казу-едиси. М а н ю ш к а. Фу-ты какой. Ишь, что ты командуешь? Что я тебе, жена, что ли? Х е р у в и м. Я тебе зеню, Мануска, Санхай. Красной Санхай. М а н ю ш к а. Меня нужно спросить, пойду я за тебя или нет. Что я тебе, контракт подписывала, что ли? Ишь косой. Х е р у в и м. А! Ты Газолини зенить хотеси? М а н ю ш к а. А хотя бы и за Газолина. Я девушка свободная. Ты, если ухаживаешь, ухаживай вежливо, чтобы я согласилась. Ишь буркалы шанхайские выпятил. Крикун, я тебя не боюсь. Х е р у в и м. Газолини? М а н ю ш к а. Нечего, нечего... Х е р у в и м (становится страшен). Газолини?! М а н ю ш к а. Что ты, что ты... Х е р у в и м. Ап! (Берет Манюшку за глотку.) Я тебе сичас резать буду. М а н ю ш к а задыхается. Х е р у в и м. Ты кази, Газолини целовала? М а н ю ш к а. У... У... пусти глотку, ангелок. Х е р у в и м (выхватил нож). Газолини целовала? М а н ю ш к а. Судьбинушка моя горькая. Помяни, господи рабу Марию во царствии твоем. Х е р у в и м. Целовала?! М а н ю ш к а. Херувимчик, хрустальный... Один разок. Не режь сиротку, пожалей ты мою юную жизнь. Х е р у в и м (спрятал нож.) Зенить будешь на Газолини? М а н ю ш к а. Нет, нет, нет. Х е р у в и м. Кем будешь зити мало-мало? М а н ю ш к а. Зарекусь, ни с кем не буду. Х е р у в и м. Со мною зить будеси? М а н ю ш к а. Нет,нет... буду, буду. Что ж это такое, товарищи, он делает? Х е р у в и м. Я тебе предлозение делал. М а н ю ш к а. Вот так предложение. Ай, предложение шанхайское! Ай, женишок с ножичком! Х е р у в и м. Я тебе люблен. Осень люблен. Мы с тобой дело имеит Санхай. Опиум тор- говать будем. Весело. Ты будесь родить ребенки китайски мало-мало, много ребенки, сесть, восемь, десять. М а н ю ш к а. Десять, да я удавлюсь. Х е р у в и м. Ниет, ниет. Тут каздый скучный Москве, давится, в Санхае китайский зивет веселый. М а н ю ш к а. Ты меня бить будешь. Х е р у в и м. Ниет, ниет. Никто бить. Я тебе, если циловать чузой китайцы будесь, горло только буду резать. М а н ю ш к а. Спасибо. Х е р у в и м. Пожалуйста. Ты силюсай теперь. Мы скоро ехать будем. Я думал денг доставать, много сирвонси. М а н ю ш к а. Где? Х е р у в и м. Молци. М а н ю ш к а. Ой, Херувимка, что-то ты затеваешь? Х е р у в и м. Затеваисси... Звонок.
М а н ю ш к а. Катись на кухню. Х е р у в и м исчезает. М а н ю ш к а открывает дверь. Ой, господи боже мой! Г а з о л и н. Здрасьте, Мануска. М а н ю ш к а. Ой, уйди. Газолин! Г а з о л и н. Нет, я зачем уйди? Я не уйди. Ты одна, Мануска? Я к тебе пришел предложение делать. М а н ю ш к а. Что, предложение? Г а з о л и н. Воскресенье. Прачесный закрыт. М а н ю ш к а. Газолинушка, куда ты лезешь? Уйди, уйди. Г а з о л и н. Нет, зацем уйди? А, Мануска. Ты мне сто говорила, а? Говорила, любиси. Обманула Газолини. М а н ю ш к а. Что врешь, ничего я тебе не говорила! Уходи, сейчас же уходи. Что ты нахальничаешь. Вот я кликну Зою Денисовну. Г а з о л и н. Ты вресь. Никого дома нет. Ты, Мануска много вресь. Каждый день мал мало вресь, а я тебе люблен. М а н ю ш к а. Ты с ножом? Ты говори, если с но- жом, я прямо буду караул кричать. Г а з о л и н. Я с ножом. Предложение делать. Х е р у в и м (внезапно). Кто предложение? Г а з о л и н. А-а-а... Вот он, помос- ники, а помосники. Ах ты, сукин сын! Х е р у в и м. Ты иди с квартиры, иди! Это моя квартира Зойкина, моя. М а н ю ш к а. Ой, что это будет! Г а з о л и н. Твоя? Бандить! Захватил квартиру Зойкину -Я тебя подобраль, ты как собака был, а ты... Не месай. Я предложение буду делать Мануське! Х е р у в и м. Я узе делал. Она моя зена. Со мною зивет. Г а з о л и н. Врешь, со мною зивет. М а н ю ш к а. Врет, врет, врет! Херувимчик, го- лубчик бриллиантовый, раз поцеловались. Х е р у в и м. Врес! Уходи из моей квартиры. Г а з о л и н. Ты уходи! Я милиции все расскажу, какой ты китайский тип! Х е р у в и м. Милиции расскази? М а н ю ш к а. Зайчики, миленькие! Только не режьтесь, дьяволы! Херувим и Газолин шипят. Х е р у в и м (бросается на Газолина с ножом). Ап. М а н ю ш к а. Караул, караул, караул! Г а з о л и н. Караул! (Бросается в зеркальный шкаф.) Х е р у в и м бросается в шкаф с ножом. Вдруг звонок. М а н ю ш к а. Слава тебе господи! Брось ножик, черт окаянный! На каторгу тебя заберут! Позвонили, дурак! Беги в кухню! Х е р у в и м (закрывая шкаф на ключ). Я его по- том дорежу! (Прячет ключ в карман и исчезает.) М а н ю ш к а. Ох ты, господи, господи! (Бежит в переднюю.) Вам кого, товарищ? Т о л с т я к. Это не у вас, товарищ, караул кричали? М а н ю ш к а. Что вы, что вы, какой караул. Это я пела. Т о л с т я к. Хороший голос у вас, товарищ. М а н ю ш к а. А вам кого, товарищ? П е с т р у х и н. Мы, товарищ, комиссия из Наркомпроса. Покажите-ка нам мастерскую. М а н ю ш к а. Заведующей сейчас нету, сегодня воскресенье, занятиев нет. Т о л с т я к. А вы кто ж такая сами будете? М а н ю ш к а. Я ученица-модельщица. П е с т р у х и н. Ну вот, вы и покажите, а то нам времени нету. М а н ю ш к а. Ну, тогда пожалуйста. Т о л с т я к. Здесь что же помещается? М а н ю ш к а. А это примерочная. Т о л с т я к. Хорошая комнатка. Вы что же, только на дам шьете? М а н ю ш к а. Зачем только на дам, и на женщин шьем, прозодежду для пролетариата. П е с т р у х и н. Покажите-ка нам прозодежду. М а н ю ш к а. Пожалте. Отдергивает занавеску, среди юбок сидит Х е р у в и м. Т о л с т я к. Вот так прозодежда! Китаец. М а н ю ш к а. Это из прачечной к нам ходит, юбки гладит. П е с т р у х и н. А, юбки. Т о л с т я к. Ты что же, ходя, сдельные получаешь? Х е р у в и м. Сидельни. Т о л с т я к. Ну, гладь, гладь, мы тебе не будем мешать. (Задергивает занавеску.) П е с т р у х и н. Тэкс, брекекекс. Здесь кто живет при самой мастерской? М а н ю ш к а. Пельц, заведующая, а потом администратор Александр Тарасович Аметистов. Т о л с т я к. Красивая фамилия. А еще кто? М а н ю ш к а. А еще я. П е с т р у х и н. Вы сами кто будете, товарищ, по происхождению? М а н ю ш к а. Мой папаша крестьяне были. Т о л с т я к. А теперь они кто? М а н ю ш к а. Померли. Т о л с т я к. Какая жалость, а мамаша? М а н ю ш к а. Они чернорабочие. Т о л с т я к. Где работают? М а н ю ш к а. Они в Тамбове на базаре ларек имеют. Т о л с т я к. Молодец ваша мамаша. Ну, товарищ дорогой, покажите-ка нам остальное помещение. М а н ю ш к а. Пожалуйста. Вот малая примерочная. (Уходит с Толстяком.) В а н е ч к а (шепотом). Товарищ Пестру- хин, так невозможно. Ну, хорошо, на горничную напали, на дуру, а будь Аметистов здесь, ведь это безобразие. Я ему говорю: давай, говорю, наркомпросовскую бородку клинышком, чтоб под Главполитпросвет была сделана, а он сует спецовскую экономическую жизнь. (Снимает бородку.) Натереть ему морду этой бородой. Халтурщик. Гнать таких надо парикмахеров. П е с т р у х и н. Не гудите, Ванеч- ка. Приступайте. Ванечка надевает бороду, оживает, как ртуть, вынимает отмычки, осматривает столы, отдергивает занавески, обнаруживает картину обнаженной женщины. Го-го-го, сюжетец. В а н е ч к а. Абсолютно. Говорил я, товарищ Пеструхнн, квартирка. П е с т р у х и н. Не гудите, Ванечка. Действуйте. Ванечка открывает шкаф с Газолином. Г а з о л и н (глухо). Караул. П е с т р у х и н. Что это такое? Куда ни плюнешь - китаец. В а н е ч к а. Абсолютно. П е с т р у х и н. Сидишь? Г а з о л и н. Сидю. П е с т р у х и н. Ты что здесь делаешь? Г а з о л и н. Я мало-мало прятался. Мене сейчас Херувимка-бандити резать будет. П е с т р у х и н. Как резать? Г а з о л и н. Он тут, бандит Херувимка, Сен-Дзин-По. П е с т р у х и н. Это который сейчас рядом сидел? Г а з о л и н. Да, да. Меня мало-мало спасите. П е с т р у х и н. Спасем, спасем, не расстраивайся. В а н е ч к а. Абсолютно. П е с т р у х и н (шепотом). А зачем же Херувим- ка в квартире бывает? Г а з о л и н. Он мерзавец, бандит. Сюда опиум таскает. Здесь опиум в квартире курят. Танцуют все, в квартире. П е с т р у х и н. Тэкс, тэкс, брекекекс. Ванечка, он вам известен? В а н е ч к а. Абсолютно. Ган-Дза-Лин, прачешная на Садовой. П е с т р у х и н. Ну, вот что, дружок. Выкатывайся из шкафа, лети к себе домой и там жди. Мы к тебе сейчас будем. Все расскажешь. Только ты, уважаемый, ходу не вздумай дать. Мы тебя на дне моря найдем. В а н е ч к а. Абсолютно. Г а з о л и н. Я не убегу. Только вы Херувима заберите, он бандит, он узе одного человека резал, его милиций ищет. П е с т р у х и н. Будь благонадежен. Ну, прыгай домой. Г а з о л и н исчезает. Ванечка закрывает за ним выходную дверь.
П е с т р у х и н. Ну, дела. (Закрывает шкаф на ключ.) Т о л с т я к (входя с Манюшкой). Прек- расно. И светло, и ясно. Отлично устроено помещение, товарищ Пеструхин. П е с т р у х и н. Да, это верно. А скажите, дорогой товарищ, тут в шкафу что у вас? М а н ю ш к а. Тут... тут... тряпки разные. Да у меня ключа нету, ключ-то у заведующей. П е с т р у х и н. Ну, не беспокойтесь тогда. В другой раз как-нибудь посмотрим. Ну, вот что, товарищ модельщица. Передайте заведующей, что была комиссия из Наркомпроса, осмотрела все, нашла мастерскую в образцовом порядке. Мы им бумагу пришлем официальную. Т о л с т я к. Кланяйтесь. В а н е ч к а. Абсолютно. П е с т р у х и н. До свиданья. Выходят. Ма- нюшка закрывает за ними дверь и возвращается. Х е р у в и м (вылетает как буря, с ножом). Усли! Милиция расскази! Я тебе рассказу! (Бросается к шкафу.) М а н ю ш к а. Дьявол! Караул! Херувим открывает шкаф, в нем пусто. М а н ю ш к а. Что же это такое делается?! Выпучив гла- за, смотрит на Херувима. Херувим на нее. Сцена гаснет. Тьма. КАРТИНА ВТОРАЯ Ночь. Квартира ярко освещена. Шампанское. Цветы. Во всех комнатах идет пир. При открытии занавеса звенит гитара, звенят бокалы.
Л и з а н ь к а (стоя на столе, поет под аккомпанемент Аметистова на гитаре). Отчего да почему да по какому случаю Коммуниста я люблю, а бес- партийных мучаю! А м е т и с т о в. Эх, раз, еще раз! Р о б б е р] Браво, Лизанька! Эх, раз! А м е т и с т о в (кричит хроматической гаммой). Делай! Ах-тах-тах-тах-тах! Бурные взрывы хохота за сценой, звон битого стекла. З о й к а (появляется в ослепительном туалете). Господа, кому угодно еще шампанского? Александр Тарасыч, не за- бывайте гостей. А м е т и с т о в. Ни в коем случае я их забыть не могу. Клиент нашей фирмы должен чувство- вать себя как на лоне природы. Херувим!
Распахивается занавес, показывается ниша, превращенная в курилку с китайским бумажным фонарем. Виден К у р и л ь щ и к в качалке.
К у р и л ь щ и к (стонет). Нирванна... Зойка исчезает.
Х е р у в и м (появляется из ниши. Он стра- нен, великолепен). Сто? А м е т и с т о в. Шампанского! Херувим исчезает.
Л и з а н ь к а. Я ли милую мою из могилы вырою, Вырою, обмою... А м е т и с т о в (с пафосом). И опять зарою! Р о б б е р Эх, раз, еще раз! Лизанька, браво, браво!
(Аплодируют.) Х е р у в и м подает шампанское, исчезает и нишу, задергивает Курильщика. Взрыв хохота за сценой. Слышен глухой вопль Мертвого тела. Хохот Мымры, хохот Ивановой. З о й к а (за сценой). Господа, что вы! П о э т. Лизанька, Лизанька! Нет, у меня нет слов, чтобы выразить вам мой, мой... Что я хотел сказать... восторг. Вот книжка моих стихов. Прочтите. Вы поймете, что у меня вселенская душа. А м е т и с т о в. Браво, браво! Л и з а н ь к а (принимает книжку стихов). Мерси. (Засовывает книжку за чулок.) Р о б б е р. Лизанька, поцелуйте меня! П о э т. Нет, меня! Р о б б е р. Виноват, молодой человек. Виноват. П о э т. Лизанька, неужели мои стихи не стоят поцелуя? А м е т и с т о в. Пардон-пардон, кто же в этом сомневается? Р о б б е р. Лизанька, долой поэта! Моло- дой человек, что вы прилипли? П о э т. Простите, я имею такое же право, как и вы! (Явно пьян.) А м е т и с т о в. Виноват, миль пардон. Лизанькин поцелуй такого сор- та, что спор неизбежен. Если б я вам рассказал, какие люди добивались ее поцелуя... Л и з а н ь к а (пьяна). И добились. А м е т и с т о в. Пардон-пардон... За сце- ной начинается фокс-трот под рояль. Слышно, как шаркают ногами - танцуют. Пардон-пардон. Я Лизаньку поцеловал однажды и после этого рыдал два месяца. Ой! Пардон. Р о б б е р. Лизанька, я жду. П о э т. А я? Да разве эта черствая душа в пенсне... Р о б б е р. Молодой человек, полегче. А м е т и с т о в (вскакивает на стол, зажига- ет над Лизонькой лампу, придает Лизоньке позу). Рынок невольниц в Алжире или Тунисе, по желанию почтенной публики. Поцелуй Лизаньки продается с аукциона! Основ- ная цена пять... рублей. Р о б б е р. Шесть. А м е т и с т о в. Я принимаю вашу цену. Шесть - раз. Л и з а н ь к а. Еще раз! А м е т и с т о в. Шесть - два! (Стучит молотком.) П о э т. Семь рублей. А м е т и с т о в. У пианино - семь рублей. Благодарю вас, семь-раз. Л и з а н ь к а. Еще много, много раз! Р о б б е р. Восемь! П о э т. Девять! А м е т и с т о в. Благодарю вас. Девять. Распахивается занавес, и из ниши выходит К у р и л ь щ и к. К у р и л ь щ и к (смеется странным смехом). Десять. А м е т и с т о в. Благодарю вас. В нише - десять. К у р и л ь щ и к. Одиннадцать. А м е т и с т о в. Вы восхищаете меня. Одиннадцать - раз. Одиннадцать-два. Р о б б е р. Держу. З о й к а (внезапно). Поцелуй Лизаньки за одиннадцать рублей! Я стыжусь за вас,господа. Тогда я даю пятнадцать. А м е т и с т о в. Гран мерси*. Фирма бьет. Фирма не уступит. Пятнадцать-раз, пятнадцать - два. * Grand merci.-Большое спасибо (фр.). Зойка исчезает, нее время звучит фокс-трот за сценой. Р о б б е р. Держу. К у р и л ь щ и к. Шестнадцать, семнадцать, восемнадцать, девятнадцать, двадцать, еще раз...