А л л а. Милая Зоечка, мне кажется, что в Москве у меня нет возможности заработать не только сто пятьдесят червонцев, но даже сто пятьдесят копеек, то есть, я подразумеваю, сколько-нибудь приличным трудом. З о я. Ошибаетесь. Мастерская - приличный труд. Посту- пите у меня манекенщицей. А л л а. Зоечка. Но ведь за это же платят гроши! З о я. Понятие о грошах растяжимо. Ну, вот что: ни слова никому никогда о том, что я вам предложу, даже если вы откажетесь, что, кстати говоря, будет крайне глупо. Ни слова? А л л а. Ни слова. З о я. Честное слово? А л л а. Честное слово. З о я. Я вам буду платить шестьдесят червонцев в месяц, кроме того, аннулирую долг в пятьсот рублей, кроме того, достану визу. Ну? Пауза. Заняты только вечером, и то не каждый день. Пауза. Ну? А л л а (пятясь). Вечером. Вечером? Зоя, это штука. Это штука! З о я. До Рождества только четыре месяца. К Рождеству вы свободны как птица, в кармане у вас виза и не сто пятьдесят червонцев, а втрое, вчетверо больше, я не буду контролировать вас, и никто... никогда. Слышите, никто не узнает, как Алла работала манекенщицей... Весной вы увидите Большие бульвары. На небе над Парижем весною сиреневый отсвет, точь-в-точь такой.
(Выбрасывает из шкафа сиреневую материю.)
Голос под рояль поет глухо: "Покинем, покинем
край, где мы так страдали..."
Знаю. Знаю... В Париже любимый человек.
А л л а. Да.
З о я. Весною под руку с ним по Елисейским полям. И он
никогда не будет знать, никогда.
А л л а (в ошеломлении). Вот так мастерская!
Поняла. Вечером. Знаете, Зой-
ка, кто вы? Вы черт! И никому и никогда?
З о я. Клянусь!
А л л а. Это фокус.
З о я. Ну? (Пауза.) Как в воду, сразу, вниз
головой... алле...
А л л а. Зойка, никому, и я через три дня приду.
З о я. Ап! (Раскрывает шкаф.) Выбирайте. Мой подарок.
Любое!
А л л а. Сиреневое!
Сцена гаснет.
КАРТИНА ВТОРАЯ
Вечер.
А м е т и с т о в (хохочет). Видала, что значит Алек-
сандр Аметистов? Я же говорил!
З о я. Ты не глуп, Александр Аметистов.
А м е т и с т о в. Не глуп. Вы слыши-
те, товарищи, -не глуп. Что, Зоечка, хорошо я работаю?
З о я. Да, ты исправился и поумнел.
А м е т и с т о в.
Ну, Зоечка, половина твоего богатства сделана моими мо-
золистыми руками, и визу ты мне выправишь. Ах, Ницца,
Ницца, когда же я тебя увижу? Лазурное море, и я на бе-
регу его в белых брюках! Не глуп! Я-гениален!
З о я. Слушай, гениальный Аметистов, об одном тебя
попрошу, не говори ты по
французски. По крайней мере при Алле не говори. Ведь
она на тебя глаза таращит.
А м е т и с т о в. Что это
значит? Я плохо, может быть, говорю?
З о я. Ты не плохо говоришь... ты кошмарно говоришь!
А м е т и с т о в.
Это нахальство, Зоя. Пароль донер*. Я с десяти лет иг-
раю в шмендефер, и на тебе. Плохо говорю по-французски!
* Parole d'honneur. - Честное слово (фр.).
З о я. И еще: зачем ты врешь поминутно? Какой ты, ну
какой ты, к черту, кирасир? И кому это нужно?
А м е т и с т о в.
Нету у тебя большего удовольствия, чем ка-
кую-нибудь пакость сказать человеку. Вот характер! Будь
моя власть, я бы тебя за один характер отправил бы в
Нарым.
З о я. Но так как власть не твоя, так готовься
скорее. Не забудь, сейчас Гусь будет. Я иду переоде-
ваться. (Уходит.)
А м е т и с т о в. Гусь? Что ж ты
молчишь? (Впадает в панику.) Гусь, гусь, гусь! Господа,
Гусь! (Лезет вверх по лестнице, снимает портрет Марк-
са.) Слезайте, старичок, нечего вам больше смотреть.
Ничего интересного больше не будет. И где это ласточки-
но гнездо. Небесная Империя! Племянница Манюшка!
М а н ю ш к а (появляясь). Вот она я.
А м е т и с т о в. Мне интересно, чего ты там сидишь?
Я, что ль, один все буду двигать?
М а н ю ш к а. Я посуду мыла.
А м е т и с т о в. Успеешь с посудой. Помогай!
Квартира под руками Аметистова и Манюшки
волшебно преображается. Звонок три
раза. Маэстро. Открывай.
М а н ю ш к а. Здравствуйте, Павел Федорович.
О б о л ь я н и н о в (во фраке).
Здравствуй, Манюша. Здравствуйте.
А м е т и с т о в. Маэстро, мое почтение.
О б о л ь я н и н о в. Простите,
я давно хотел попросить вас: называйте меня по имени и
отчеству.
А м е т и с т о в. Чего ж вы обиделись? Вот
чудак человек! Между людьми одного круга... Да и что
плохого в слове "маэстро"?
О б о л ь я н и н о в. Просто это непривычное обращение
режет мне ухо, вроде слова "товарищ".
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Это боль-
шая разница. Кстати о разнице: нет ли у вас папиросочки?
О б о л ь я н и н о в. Конечно, прошу вас.
А м е т и с т о в. Мерси боку*.
* Merci beaucoup. - Большое спасибо (фр.).
О б о л ь я н и н о в. Зоя, к вам можно?
З о я (за сценой). Нет, Павлик, погодите,
я еще не одета. Как вы себя чувствуете?
О б о л ь я н и н о в. Сносно, мерси.
А м е т и с т о в (Манюшке). Давай нимфу.
М а н ю ш к а. Сейчас. (Выдвигает из-за занавеса
картину обнаженной женщины.) Ги...
А м е т и с т о в. Вот это я понимаю!
Хорошая картиночка. Граф, что вы скажете про этот сюже-
тик? Манюшка. Не чета тебе?
М а н ю ш к а. Бесстыдник. А может, я лучше. (Скрывается.)
А м е т и с т о в. Вуаля!* Ведь это рай. А? Граф,
да вы гляньте, развесели-
тесь, что вы сидите, как квашня!
* Voila!-Смотрите-ка!(фр.)
О б о л ь я н и н о в. Что это такое - квашня?
А м е т и с т о в. Ну, с вами не разговоришься! Как
квартиру находите? А?
О б о л ь я н и н о в. Очень уютно. Отда-
ленно напоминает мою прежнюю квартиру.
А м е т и с т о в. Хороша была?
О б о л ь я н и н о в. Очень хороша,
только у меня ее отобрали.
А м е т и с т о в. Да неужели?
О б о л ь я н и н о в. Какие-то с рыжими бородами
выкинули меня...
А м е т и с т о в. Это печальная история.
З о я. Павлик! Здравствуйте! Вы сегодня бледный.
Ну-ка, идите к свету, я погляжу на вас... Тени под гла-
зами...
О б о л ь я н и н о в. Нет, это пустяки. Просто
я сегодня слишком долго спал.
З о я. Ну, идемте ко мне,
посидим до гостей. (Скрывается с Оболъяниновым.) Услов-
ный звонок-три долгих, два коротких.
А м е т и с т о в.Вот он, черт его возьми... Где ты пропадал?
Х е р у в и м (с узлом). Я мал-мала юпки гладил.
А м е т и с т о в. Ну тебя к богу с твоими юбками.
Кокаину принес?
Х е р у в и м. Да.
А м е т и с т о в. Давай, давай! Слушай, ты,
Сам-Пью-Чай, смотри мне в глаза.
Х е р у в и м. Смотлю тебе галаза.
А м е т и с т о в. Отвечай по совести: аспирину
подсыпал?
Х е р у в и м. Ниэт... ниэт...
А м е т и с т о в. Ох, знаю я тебя. Бандит ты! Ну,
если только подсыпал, бог тебя накажет! (Hюxaeт.)
Х е р у в и м. Мал-мала наказит.
А м е т и с т о в. Да не мал-мала, а
он тебя на месте пришибет. Стукнет по затылку, и нет
китайца! Не сыпь аспирин в кокаин. Нет, хороший кокаин.
Чувствую. Мысли яснее. При такой чертовой гонке поря-
дочному человеку невозможно без кокаина. Ну, уважаемый
сын Поднебесной Империи, переодевайся.
Х е р у в и м. Счас. (Надевает китайскую кофту
и шапочку.)
А м е т и с т о в. Совершенно другой разговор. И на
какого черта
вы, китайцы, себе косы бреете. С косой тебе совершенно
другая цена была бы! Звонок условный. Ага. Мымра. Эта
аккуратнее всех.
Х е р у в и м. Мымла писла.
А м е т и с т о в. Цыть ты! Какая она тебе Мымра!
М ы м р а.
Здравствуйте, Александр Тарасович. Здравствуй, Херувим-
чик! Сегодня как-то особенно нарядно. Ах, какая пре-
лесть! Хризантемы. Это мой любимый цветок. Обожаю. (По-
ет.) И на могилу обещай ты приносить мне хризантемы...
А м е т и с т о в. Шли бы вы одеваться, Наталия Никола-
евна, а то поздно. Сегодня большой день: новые модели
будем демонстрировать.
М ы м р а. Прислали? Ах, какая
прелесть! (Убегает.) Херувим зажег китайский фонарь в
нише, дымит курением.
А м е т и с т о в. Не очень налегай.
Х е р у в и м. Я не буду налегай. (Хлопочет, исче-
зает.)
Звонок.
Л и з а н ь к а. Почтение администратору
этого монастыря.
А м е т и с т о в. Бон суар*, Лизань-
ка. Летите переодевайтесь, сейчас будет важное лицо.
*Bonsoir.-Добрый вечер (фр.).
Л и з а н ь к а. Ну? Мне?
А м е т и с т о в. Это уж от него зависит.
Л и з а н ь к а. А то я в последнее время
почему-то в загоне. (Исчезает.)
Звонок.
А м е т и с т о в (летит к зеркалу, охорашивается). Здравствуйте, мадам Иванова... И в а н о в а. Дайте мне папироску. А м е т и с т о в. Манюшка. Папиросы! Пауза. Холодно на дворе? И в а н о в а. Да. А м е т и с т о в. У нас сюрприз: модели пришли из Парижа. И в а н о в а. Это хорошо. А м е т и с т о в. Изумительные. Прямо пальчики оближешь. И в а н о в а. Ага. А м е т и с т о в. Вы в трамвае приехали? И в а н о в а. Да. А м е т и с т о в. Народу много в трамвае? И в а н о в а. Да. М а н ю ш к а (подает папиросы). Вот. А м е т и с т о в. Вот-с. Прошу. И в а н о в а. Спасибо. (Уходит.) А м е т и с т о в. Вот женщина! Ей-богу. Всю жизнь с такой можно прожить, и не соскучишься. Не то что ты - тарахтишь, тарахтишь. М а н ю ш к а. Я ведь необразованная. А м е т и с т о в. А ты образовывайся, деточка. А ты только с китайцами умеешь перемигиваться. М а н ю ш к а. Ничего я не перемигива- юсь... Властный звонок. А м е т и с т о в. Он! Узнаю звонок коммерческого директора. Великолепно звонит! Открывай, впускай. Потом сейчас же лети переодеваться. Херувим будет подавать. Х е р у в и м (возбужден). Гусь идет. (Исчезает.) М а н ю ш к а. Ах, батюшки! Гусь! (Бежит открывать.) А м е т и с т о в. Зоя, Гусь! Зоя, Гусь! Принимай. Я исчезаю. (Исчезает.) З о я (в роскошном туалете). Как я рада, милый Борис Семенович! Г у с ь. Здравствуйте, Зоя Денисовна, здравствуйте! З о я. Садитесь сюда, здесь уютнее. Ай-яй-яй, какой же вы нехороший! Г у с ь. Вы мне говорите, что я нехороший? Это замечательно. Вся Москва мне твердит на всех перекрест- ках, что я именно хороший, и только вы одна находите, что это наоборот. З о я. Ах, Борис Семенович. Москва льстива. Она преклоняется перед людьми, занимающими та- кое громадное положение, как ваше, а я бедная портниха, мне все равно. Ай-яй! Сосед, близкий знакомый, а хоть бы раз зашел. Г у с ь. Поверьте мне, я с удовольствием, но у меня... З о я. Я шучу... Я знаю, что у вас дела по горло. Г у с ь. Не по горло, а вот сколько. Утром засе- дание, в полдень заседание, днем заседание, вечером за- седание, а ночью... З о я. Тоже заседание. Г у с ь. Нет, бессонница. З о я. Бедненький, вы переутомитесь. Г у с ь. Уже. З о я. Ну, вот видите. Вам нужно развлекаться! Г у с ь. О том, чтобы я развлекался, не может быть и речи... (Увидел картину.) Ай, замечательный ху- дожник... Замечательный художник... прямо замечатель- ный. З о я. Французская школа. Г у с ь. Замечательная школа. Вот это школа! Скажите, вы не хотите продать эту картину? З о я. А вы хотели бы ее купить? Г у с ь. Да, я ничего бы не имел против. Я люблю картины. У меня те- перь большая квартира, а стены, извините за выражение, голые. З о я. Так вы бы хотели на голую стену повесить голую женщину? Я и не знала, что вы такой. Г у с ь. Вы пикантная женщина. З о я. Ах, какая там пикантная. Ста- рость, старость, дорогой Борис Семенович. Картину я не собираюсь продавать, но, когда я буду уезжать за грани- цу, я вам ее подарю. Г у с ь. С какой же стати? З о я. Вы обидите меня отказом. Ни слова. Вы так много сделали для меня. Мастерская обязана вам своим существованием. Г у с ь. Ах, это пустяки. Кстати о мастерской. Я ведь к вам отчасти по делу. Только это между нами. Мне нужен парижский туалет. Знаете, какой-нибудь крик моды, чер- вонцев на двадцать или двадцать пять. З о я. Понимаю. Подарок. Г у с ь. Между нами. З о я. Ах, плутишка! Влюблен! Ну, сознавайтесь. Влюблен? Г у с ь. Между нами. З о я. Не бойтесь. Не скажу супруге. Ах, мужчины, ах, мужчины! Г у с ь. Замечательный художник. З о я. Хорошо, сейчас мы все это устроим. Только Уговор: это тоже между нами. Мой администратор покажет вам модели, и вы выберете все, что вам нужно. А потом будем ужи- нать. Сегодня вы мой, я вас не выпущу. Г у с ь. Мерси. У вас есть администратор? Это замечательно. Посмотрим, посмотрим, какой у вас такой администратор. З о я. Сейчас вы его увидите. (Скрывается.) А м е т и с т о в (во фраке, внезапно). Кан он парль дю солен, он вуа ле ре- йон. Что в переводе на русский язык означает: когда го- ворят о солнце, видят его лучи. Г у с ь. Это вы мне про лучи? А м е т и с т о в. Вам, глубокоуважаемый Борис Семенович. Позвольте представиться - Аметистов. Г у с ь. Гусь. А м е т и с т о в. Желаете иметь туалетик? Доброе дело задумали, доброе дело задумали, многоуважа- емый Борис Семенович. Могу вас уверить, что такого вы- бора вы нигде в Москве не встретите. Херувим! Х е р у в и м появился.
Г у с ь. Позвольте. Это же китаец!
А м е т и с т о в. Точно так. Китаец, с вашего позволения. Не
обращайте на него внимания, почтеннейший Борис Семено-
вич. Обыкновенный сын Поднебесной Империи, и отличается
только одним качеством - примерной честностью.
Г у с ь. А зачем китаец?
А м е т и с т о в. Преданный старый мои
лакей, драгоценнейший Борис Семенович. Вывез я его из
Шанхая, где долго странствовал, собирая материалы.
Г у с ь. Это замечательно. Для чего материалы?
А м е т и с т о в. Для большого этнографического труда.
Впрочем, я
вам как-нибудь после расскажу о своих скитаниях, глубо-
чайше уважаемый мною Борис Семенович. Вы прямо будете
рыдать. Херувим! Дай нам чего-нибудь прохладительного.
Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает и тотчас появляется с
шампанским.)
А м е т и с т о в. Прошу.
Г у с ь. Это шампанское? Замечательно вы поставили
дело, гражданина дминистратор.
А м е т и с т о в. Же панс!* Поработав у
Пакэна в Париже, можно приобрести навык.
* Je pensel-Я думаю! (фр.)
Г у с ь. Вы работали в Париже?
А м е т и с т о в. Пять
лет, любезнейший Борис Семенович. Херувим, можешь идти.
Х е р у в и м исчезает
Г у с ь. Вы знаете, если б я ве- рил в загробную жизнь, я бы сказал, что он действитель- но вылитый Херувим. А м е т и с т о в. Глядя на него, невольно уверуешь. Вашe здоровье, глубоко и искренне уважаемый мною Борис Семенович! А также здоровье вашего почтенного треста тугоплавких металлов! Ура, ура и ура! Нет, нет, до дна, не обижайте фирмы. Г у с ь. У вас замечательно поставлено дело. А м е т и с т о в. Будьте спокойны. Итак, она блондинка, шатенка? Г у с ь. Кто? А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Та уважаемая особа женс- кого пола, для которой предназначается туалет. Г у с ь. Между нами - она светлая брюнетка. А м е т и с т о в. У вас есть вкус. Прошу вас еще бокальчик, а также попрошу привстать. Г у с ь. Так? А м е т и с т о в. Мерси, благодарю вас. К этой визитке светлая брюнетка прямо сама просится. Гигантский вкус у вас, Борис Семенович! Ина- че, впрочем, и быть не может. Г у с ь. Позвольте, а если я сниму визитку? А м е т и с т о в. Если вы снимете вашу уважаемую визитку, мы к ней подберем такой пандан из области брюнеток, что вы будете поражены. Г у с ь. Я уже поражен вашей постановкой. А м е т и с т о в. Херувим! Херувим появился. Попроси маэстро, а также мадемуазель Лиз. Х е р у в и м. Сицас. (Исчезает.) О б о л ь я н и н о в выходит. А м е т и с т о в. Конт* Обольяни- нов. Располагайтесь поудобнее, милейший Борис Семено- вич. Миндалю? (Затемняет сцену, хлопнув в ладоши.) Ателье!
*Comte - граф (фр.).
Обольянинов у рояля. Играет печальное. Открывается ос-
вещенная эстрада, и на ней появляется Лизанька в зеле-
ном туалете. Изображает замерзающую девушку. Х е р у в и м
сыплет на нее снег.
А м е т и с т о в (монотонно). Что вы плачете так, одинокая бедная девочка. (Пауза.) Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы. Лизанька умирает возле уличной урны. Ваш сиреневый трупик закро- ет саваном мгла.
Лизанька оживает, танцует бурно.
Анфан террибль*. Мерси, мадмазель.
* Enfant terrible. - Ужасное дитя (фр.).
Л и з а н ь к а. Вытряхиваться?
А м е т и с т о в. Вытряхайтесь, Лизанька.
Лизанька исчезает, Обольянинов
прекращает музыку. Занавеску закрывает Аметистов.
Что вы скажете, драгоценнейший Борис Семенович? Г у с ь. Да-а... А м е т и с т о в. Бокальчик? Г у с ь. Мерси. Нет, вы прямо обаятельная личность. А м е т и с т о в. Знаете, Борис Семенович. Пообтесался в свое время. Потерся при дворе. Г у с ь. Вы были при дворе? А м е т и с т о в. Точно так. Я, знаете ли, если расскажу вам некоторые тайны своего деторождения, вы прямо изойдете слезами. Г у с ь. Это замечательно. Э... у вас есть, может быть, что-нибудь более... А м е т и с т о в. Закрытое... Г у с ь. Открытое... А м е т и с т о в. Узнаю ваш вкус, почтеннейший Борис Семе- нович. И поверьте фирме. (Берет скрипку.) Ателье! М ы м р а на эстраде в роскошном и открытом туалете кормит искусственных голубей. Аметистов играет на скрипке нок- тюрн Шопена под аккомпанемент Обольянинова.
Не выгибайтесь так, Наталья Николаевна. Вечер еще впереди. М ы м р а. Не смейте мне делать замечания! А м е т и с т о в (играя). Больше жизни, мадмуазель Натали! Музыка прекращается. Фить! М ы м р а (исчезая). Невежа! А м е т и с т о в (ей вслед). By зет тре земабль*. Как вы находите, очаровательнейший Борис Семенович? * Vous-etez tres aimable. - Вы очень любезны (фр.). М а н ю ш к а появляется на эстраде в русском костюме. А м е т и с т о в. Мадемуазель Мари, стиль рюсс! Маэстро! О б о л ь я н и н о в играет "Светит месяц".
Манюшка танцует. Аметистов играет на балалайке. Х е р у в и м (интимно). Мануска! Когда танцуиси, мене самалатли, гости не самалатли. М а н ю ш к а (интимно). Уйди, черт ревнивый! О б о л ь я н и н о в. Я играю, горничная на эстраде танцует... Бывшие куры... Что происходит в Москве? А м е т и с т о в. Цсс. М а н ю ш к а, скатывайся с эстрады, накрывай ужин в два счета. (Гусю.) Э бьен?*
* Et bien?-Hy как? (фр.) Гусь (восторженно). Ателье! А м е т и с т о в. Совершенно верно, обаятельнейший Борис Семенович! Ателье! И в а н о в а появляется на эстраде в роскошном и риско- ванном платье. О б о л ь я н и н о в играет страстный вальс.
А м е т и с т о в. Что скажете, Борис Семенович? Моя постановочка. (Вбегает на эстраду, танцует с Ивано- вой. В паузе показывает.) Декольте сюр ле бра*. (Танцу- ет. В паузе.) Декольте... (ищет складку) сюр ле до**. (Танцует.) В сущности, я очень несчастлив, мадам Ивано- ва. Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда, где цветут рододендроны...
* Dekollte sur les bras.-Декольтированные плечи (фр.)
**Dekollte sur le dos.-Открытая спина (фр.).
И в а н о в а (танцуя).. Болтун.
А м е т и с т о в (заканчивая танец, бросает Иванову
к ногам Гуся.) Я-палач!
Музыка обрывается.
Х е р у в и м (выбегает из-за зана-
вески, аплодирует). Постановсика! Постановсика! Аметис-
това!
А м е т и с т о в (скромно). Ну что ты. Что ты.
Х е р у в и м исчезает. Что вы скажете, чудеснейший Борис
Семенович, по поводу разрезов на этом платье?
Г у с ь. Где вы их видите, гражданин администратор?
А м е т и с т о в. Мадам, продемонстрируйте мосье
разрезы. Пардон-пардон. (Исчезает.)
И в а н о в а. Вам угодно видеть разрезы, мосье?
Г у с ь. Очень вам признателен, до глубины души...
И в а н о в а (внезапно садится к Гусю
на колени). Ах, что вы делаете! Дерзкий. Не смейте дер-
жать меня!
Г у с ь. Кто вам сказал, что я вас держу?!
И в а н о в а. Дерзкий! В вас есть что-то африканское!
Г у с ь. Вы мне льстите. Я никогда даже не был в Африке.
И в а н о в а. Ну, может быть, читали про нее. (Целует
Гуся.) Что вы делаете? Нет, вы безумно дерзкий. Не тро-
гайте меня, сейчас войдут сюда. Вы знаете, мне нравятся
такие, как вы. Для вас, наверное, не существует пре-
пятствий. (Целует.) Я пропала...
А м е т и с т о в (появился внезапно). Пардон!
И в а н о в а. Ах! (Исчезает.)
Г у с ь (исступленно). Ателье!!
А м е т и с т о в. Пардон. Ан-тракт!
Занавес
АКТ ТРЕТИЙ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Осенний вечер в квартире Зои. Цветы в вазах. Аметистов
во фраке. А л л и л у я таинственно шепчет.
А м е т и с т о в. Какая же ехидна это говорила?
А л л и л у я. Да что ж ехидна! Люди болтают.
Народ, говорят, ходит в квартиру.
А м е т и с т о в. Уважаемый лорд-мэр, как же
им не ходить, ежели у нас мастерская.
А л л и л у я. Фокс-троты по ночам. В мое положение
тоже нужно входить.
А м е т и с т о в. Кстати о положении. Зоя Дени-
совна, кажется, вам осталась должна за электричество
два червонца?
А л л и л у я. Три.
А м е т и с т о в. Два с половиной.
А л л и л у я. Нет, три.
А м е т и с т о в. Ну, три так три. Прошу.
А л л и л у я. Квитанцию я вам завтра пришлю.
А м е т и с т о в. К черту этот бюрократизм и волокиту.
Не беспокойтесь. (Икает.) Ик! А, чтоб тебя!
А л л и л у я. Что, икается все? Поминает вас кто-то.
А м е т и с т о в. Только вот не знаю кто!
А л л и л у я. Так уж вы, пожалуйста, Александр Тарасо-
вич, потише с фокс-тротами, а то долго ли до беды. У
вас что, сегодня гости опять будут?
А м е т и с т о в. Да, легонькие именины.
А л л и л у я. Ну, прощенья просим.
А м е т и с т о в. Рукопожатия отменяются. Хи-хи.
Шучу-с. Ревуар!
А л л и л у я уходит.
Видал я взяточников на своем веку, но этот Аллилуя экстраординарное явление в нашей жизни. Ик! А, черт тебя возьми! Селедки я, что ли, переложил за обедом? Обольянинов входит как тень, скучный, во фраке. Ик! Пардон.
Звонит телефон.
Херувим, телефон.
Х е р у в и м (по телефону). Слусаю. Да, да. Тебе Гусь зовет. А м е т и с т о в (по телефону). Товарищ Гусь? Здравия желаю, Борис Семенович. В добром ли здоровье? В делах, в делах все. Как же, обя- зательно, сегодня ждем. День, можно сказать, такой вы- дающийся. Часикам... Ик! Пардон!.. К десяти... Вспоми- нали вас, вспоминали вас, вспоминали. Когда же, гово- рит, я увижу этот ассирийский профиль. Хи-хи. Секрет, секрет. Сюрприз есть. Ждем, ждем. Честь имею кланяться. Ик! О б о л ь я н и н о в. Удивительно вульгарный чело- век этот Гусь. Вы не находите? А м е т и с т о в. Да, не нахожу. Человек, получающий двести червонцев в месяц, не может быть вульгарным. Ик! Какому черту я понадобился? Уважаю Гуся. Кто пешком по Москве таскается - вы! О б о л ь я н и н о в. Простите, месье Аметистов. Я хожу, а не таскаюсь. А м е т и с т о в. Да не обижайтесь вы, вот человек! Ну, ходите. Вы ходите, а он в ма- шине ездит. Вы в одной комнате сидите, пардон-пар- дон,-может быть, выражение "сидите" неприлично в высшем обществе,-так восседаете, а Гусь в семи! Вы в месяц на- колотите, пардон-пардон, наиграете на вашем фортепиано десять червяков, а Гусь две сотни. Кто играет-вы, а Гусь танцует! О б о л ь я н и н о в. Потому что эта власть создала такие условия жизни, при которых поря- дочному человеку существовать невозможно. А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Порядочному человеку при всяких ус- ловиях существовать возможно. Я - порядочный, однако же существую. Я, извините за выражение, в Москву без шта- нов приехал. У вас же, папаша, пришлось брючки позаимс- твовать. Помните, в клеточку, а теперь я во фраке. О б о л ь я н и н о в. Простите, но какой я вам папаша? А м е т и с т о в. Да не будьте вы такой недотрогой! Что за пустяки между дворянами? Ик! О б о л ь я н и н о в. Простите меня. Вы действительно дворянин? А м е т и с т о в. Мне нравится этот вопрос! Да вы сами не видите, что ли? О б о л ь я н и н о в. Ваша фамилия мне, видите ли, никогда не встречалась. А м е т и с т о в. Мало ли что не встречалась! Извест- ная пензенская фамилия. Эх, синьор, да если бы вы зна- ли, что я вынес от большевиков, у вас бы волосы стали дыбом. Имение разграбили, дом сожгли. О б о л ь я н и н о в. У вас в каком уезде было имение? А м е т и с т о в. У меня-то? Вы говорите,у меня, которое... О б о л ь я н и н о в. Ну да, которое сожгли. А м е т и с т о в. Ах, это... В этом... Не хочу даже вспоминать, потому что мне тяжело. Белые колонны, как сейчас помню... Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс...* Семь колонн, одна краси- вее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод!
* Un. deux. trois, vier, fiinf.sechx...-Один, два,
три (фр.), четыре, пять, шесть...(нем..)
О б о л ь я н и н о в. У моей тетки был превосходный
конский, у Варвары Николаевны Барятниковой.
А м е т и с т о в. Что Барятникова, тетка. У меня
лично был, да какой! Да что вы так приуныли?
Приободритесь, отец.
О б о л ь я н и н о в. Многое вспомнилось. У меня была
лошадь Фараон. Я вам очень сочувствую.
А м е т и с т о в. Да как же не сочувствовать.
Злодей и тот посочувствует.
О б о л ь я н и н о в. У меня тоска.
А м е т и с т о в. Вообразите, у меня тоже. Почему -
неизвестно. Предчувствия какие-то. От тоски
карты помогают хорошо.
О б о л ь я н и н о в. Я не люблю карт, я люблю лошадей.
Фараон. В тринадцатом году в Петербурге он взял гран-при.
Напоминают мне они... Голос глухо поет: "Напоминают мне
oнe..."
О б о л ь я н и н о в. Камзол красный, рукава
желтые, черная перевязь - Фараон.
А м е т и с т о в. Я любил заложить фараон.
Пойдет партнер углами гнуть, вы,
батюшка, холодным потом обольетесь, но уж как срежете
ему карточку на полном ходу, и ляжет она, как подкошен-
ная! Хлоп, как серпом! Аллилуя, что ли, меня расстро-
ил... Эх, убраться бы из Москвы поскорей!
О б о л ь я н и н о в. Да, поскорей. Я не могу здесь
больше жить.
А м е т и с т о в. Эх! Бросьте раскисать, братишка! Три ме-
сяца еще, и мы уедем в Ниццу. Вы бывали в Ницце, граф?
О б о л ь я н и н о в. Бывал много раз.
А м е т и с т о в. Я тоже, конечно, бывал, но
только в глубоком детстве. Моя покойная матушка,
помешица, возила меня. Две
гувернантки с нами ездили, нянька. Я, знаете ли, с куд-
рями. Интересно, бывают ли шулера в Монте-Карло? Навер-
ное, бывают.
О б о л ь я н и н о в. Я не знаю. (В тос-
ке.) Ах, я не знаю.
А м е т и с т о в. Схватило. Вот
черт! Экзотическое растение. Граф, коллега! Знаете что,
времени у нас вагон, до прихода гостей прошвырнемся в
"Баварию". Пиво при тоске прямо врачами прописано.
О б о л ь я н и н о в. О, мой бог! Вы меня совершенно оше-
ломляете вашими словами. В пивных грязь и гадость.
А м е т и с т о в. Вы, стало быть, не видели раков, которых
вчера привезли в "Баварию". Хорошенькая гадость! Каждый
рак величиной... ну, с чем бы вам сравнить, чтоб не
соврать... с гитару... Ползем, папаня!
О б о л ь я н и н о в. Хорошо, идем.
А м е т и с т о в. Вот это правильно. Херувим!
Х е р у в и м. Сто?
А м е т и с т о в.
Если Зоя Денисовна вернется раньше нас, скажи, чтобы не
беспокоилась. Скоро придем Понял?
Х е р у в и м. Мало-мало понял.
А м е т и с т о в. По глазам вижу, что
ничего не понял. Одним словом, через двадцать минут
придем. Первое - шампанское поставить в ледник и водку
тож, а красное наоборот, в теплое место в кухню. Вто-
рое... Одним словом, дорогой мажордом желтой расы, по-
ручаю тебе квартиру и ответственность возлагаю на тебя.
Граф! Алле ву зан . Во-раки!.. (Выходит с Обольянино-
вым.)
* AIlez-vous en.-Пошли вон (фр.).
Х е р у в и м. Мануска... Усли!
М а н ю ш к а (выбегает, целует Х е р у в и ма).
Чем ты мне понравился, в
толк не возьму. Желтый ты, как апельсин, но вот понра-
вился! Вы, китайцы, лютеране?
Х е р у в и м. Лютеране,
белье мало-мало стираем. Стой, Мануска. Я тебе сецяс
вазный дела говорить буду. Ми скоро уехать будем, бу-
дем, Мануска! Я тебе беру Санхай.
М а н ю ш к а. В Шанхай? Не поеду я.
Х е р у в и м. Поедиси.
М а н ю ш к а. Да не поеду я.
Х е р у в и м. Поедиси. Казу-едиси.
М а н ю ш к а. Фу-ты какой. Ишь, что ты командуешь? Что я
тебе, жена, что ли?
Х е р у в и м. Я тебе зеню, Мануска, Санхай.
Красной Санхай.
М а н ю ш к а. Меня нужно спросить, пойду я за тебя
или нет. Что я тебе, контракт подписывала, что ли?
Ишь косой.
Х е р у в и м. А! Ты Газолини зенить хотеси?
М а н ю ш к а. А хотя бы и за Газолина. Я девушка
свободная. Ты, если ухаживаешь, ухаживай вежливо,
чтобы я согласилась. Ишь буркалы шанхайские выпятил.
Крикун, я тебя не боюсь.
Х е р у в и м. Газолини?
М а н ю ш к а. Нечего, нечего...
Х е р у в и м (становится страшен). Газолини?!
М а н ю ш к а. Что ты, что ты...
Х е р у в и м. Ап! (Берет Манюшку за
глотку.) Я тебе сичас резать буду.
М а н ю ш к а задыхается.
Х е р у в и м. Ты кази, Газолини целовала?
М а н ю ш к а. У... У... пусти глотку, ангелок.
Х е р у в и м (выхватил нож). Газолини целовала?
М а н ю ш к а. Судьбинушка моя горькая. Помяни,
господи рабу Марию во царствии твоем.
Х е р у в и м. Целовала?!
М а н ю ш к а. Херувимчик, хрустальный... Один разок.
Не режь сиротку, пожалей ты мою юную жизнь.
Х е р у в и м (спрятал нож.) Зенить будешь на Газолини?
М а н ю ш к а. Нет, нет, нет.
Х е р у в и м. Кем будешь зити мало-мало?
М а н ю ш к а. Зарекусь, ни с кем не буду.
Х е р у в и м. Со мною зить будеси?
М а н ю ш к а. Нет,нет... буду, буду. Что ж это
такое, товарищи, он делает?
Х е р у в и м. Я тебе предлозение делал.
М а н ю ш к а. Вот так предложение. Ай, предложение
шанхайское! Ай, женишок с ножичком!
Х е р у в и м. Я тебе люблен. Осень люблен. Мы с тобой
дело имеит Санхай. Опиум тор-
говать будем. Весело. Ты будесь родить ребенки китайски
мало-мало, много ребенки, сесть, восемь, десять.
М а н ю ш к а. Десять, да я удавлюсь.
Х е р у в и м. Ниет, ниет. Тут каздый скучный
Москве, давится, в Санхае китайский зивет веселый.
М а н ю ш к а. Ты меня бить будешь.
Х е р у в и м. Ниет, ниет. Никто бить. Я тебе,
если циловать чузой китайцы будесь, горло только буду
резать.
М а н ю ш к а. Спасибо.
Х е р у в и м. Пожалуйста. Ты силюсай теперь.
Мы скоро ехать будем. Я думал денг доставать,
много сирвонси.
М а н ю ш к а. Где?
Х е р у в и м. Молци.
М а н ю ш к а. Ой, Херувимка, что-то ты затеваешь?
Х е р у в и м. Затеваисси...
Звонок.
М а н ю ш к а. Катись на кухню. Х е р у в и м исчезает. М а н ю ш к а открывает дверь. Ой, господи боже мой! Г а з о л и н. Здрасьте, Мануска. М а н ю ш к а. Ой, уйди. Газолин! Г а з о л и н. Нет, я зачем уйди? Я не уйди. Ты одна, Мануска? Я к тебе пришел предложение делать. М а н ю ш к а. Что, предложение? Г а з о л и н. Воскресенье. Прачесный закрыт. М а н ю ш к а. Газолинушка, куда ты лезешь? Уйди, уйди. Г а з о л и н. Нет, зацем уйди? А, Мануска. Ты мне сто говорила, а? Говорила, любиси. Обманула Газолини. М а н ю ш к а. Что врешь, ничего я тебе не говорила! Уходи, сейчас же уходи. Что ты нахальничаешь. Вот я кликну Зою Денисовну. Г а з о л и н. Ты вресь. Никого дома нет. Ты, Мануска много вресь. Каждый день мал мало вресь, а я тебе люблен. М а н ю ш к а. Ты с ножом? Ты говори, если с но- жом, я прямо буду караул кричать. Г а з о л и н. Я с ножом. Предложение делать. Х е р у в и м (внезапно). Кто предложение? Г а з о л и н. А-а-а... Вот он, помос- ники, а помосники. Ах ты, сукин сын! Х е р у в и м. Ты иди с квартиры, иди! Это моя квартира Зойкина, моя. М а н ю ш к а. Ой, что это будет! Г а з о л и н. Твоя? Бандить! Захватил квартиру Зойкину -Я тебя подобраль, ты как собака был, а ты... Не месай. Я предложение буду делать Мануське! Х е р у в и м. Я узе делал. Она моя зена. Со мною зивет. Г а з о л и н. Врешь, со мною зивет. М а н ю ш к а. Врет, врет, врет! Херувимчик, го- лубчик бриллиантовый, раз поцеловались. Х е р у в и м. Врес! Уходи из моей квартиры. Г а з о л и н. Ты уходи! Я милиции все расскажу, какой ты китайский тип! Х е р у в и м. Милиции расскази? М а н ю ш к а. Зайчики, миленькие! Только не режьтесь, дьяволы! Херувим и Газолин шипят. Х е р у в и м (бросается на Газолина с ножом). Ап. М а н ю ш к а. Караул, караул, караул! Г а з о л и н. Караул! (Бросается в зеркальный шкаф.) Х е р у в и м бросается в шкаф с ножом. Вдруг звонок. М а н ю ш к а. Слава тебе господи! Брось ножик, черт окаянный! На каторгу тебя заберут! Позвонили, дурак! Беги в кухню! Х е р у в и м (закрывая шкаф на ключ). Я его по- том дорежу! (Прячет ключ в карман и исчезает.) М а н ю ш к а. Ох ты, господи, господи! (Бежит в переднюю.) Вам кого, товарищ? Т о л с т я к. Это не у вас, товарищ, караул кричали? М а н ю ш к а. Что вы, что вы, какой караул. Это я пела. Т о л с т я к. Хороший голос у вас, товарищ. М а н ю ш к а. А вам кого, товарищ? П е с т р у х и н. Мы, товарищ, комиссия из Наркомпроса. Покажите-ка нам мастерскую. М а н ю ш к а. Заведующей сейчас нету, сегодня воскресенье, занятиев нет. Т о л с т я к. А вы кто ж такая сами будете? М а н ю ш к а. Я ученица-модельщица. П е с т р у х и н. Ну вот, вы и покажите, а то нам времени нету. М а н ю ш к а. Ну, тогда пожалуйста. Т о л с т я к. Здесь что же помещается? М а н ю ш к а. А это примерочная. Т о л с т я к. Хорошая комнатка. Вы что же, только на дам шьете? М а н ю ш к а. Зачем только на дам, и на женщин шьем, прозодежду для пролетариата. П е с т р у х и н. Покажите-ка нам прозодежду. М а н ю ш к а. Пожалте. Отдергивает занавеску, среди юбок сидит Х е р у в и м. Т о л с т я к. Вот так прозодежда! Китаец. М а н ю ш к а. Это из прачечной к нам ходит, юбки гладит. П е с т р у х и н. А, юбки. Т о л с т я к. Ты что же, ходя, сдельные получаешь? Х е р у в и м. Сидельни. Т о л с т я к. Ну, гладь, гладь, мы тебе не будем мешать. (Задергивает занавеску.) П е с т р у х и н. Тэкс, брекекекс. Здесь кто живет при самой мастерской? М а н ю ш к а. Пельц, заведующая, а потом администратор Александр Тарасович Аметистов. Т о л с т я к. Красивая фамилия. А еще кто? М а н ю ш к а. А еще я. П е с т р у х и н. Вы сами кто будете, товарищ, по происхождению? М а н ю ш к а. Мой папаша крестьяне были. Т о л с т я к. А теперь они кто? М а н ю ш к а. Померли. Т о л с т я к. Какая жалость, а мамаша? М а н ю ш к а. Они чернорабочие. Т о л с т я к. Где работают? М а н ю ш к а. Они в Тамбове на базаре ларек имеют. Т о л с т я к. Молодец ваша мамаша. Ну, товарищ дорогой, покажите-ка нам остальное помещение. М а н ю ш к а. Пожалуйста. Вот малая примерочная. (Уходит с Толстяком.) В а н е ч к а (шепотом). Товарищ Пестру- хин, так невозможно. Ну, хорошо, на горничную напали, на дуру, а будь Аметистов здесь, ведь это безобразие. Я ему говорю: давай, говорю, наркомпросовскую бородку клинышком, чтоб под Главполитпросвет была сделана, а он сует спецовскую экономическую жизнь. (Снимает бородку.) Натереть ему морду этой бородой. Халтурщик. Гнать таких надо парикмахеров. П е с т р у х и н. Не гудите, Ванеч- ка. Приступайте. Ванечка надевает бороду, оживает, как ртуть, вынимает отмычки, осматривает столы, отдергивает занавески, обнаруживает картину обнаженной женщины. Го-го-го, сюжетец. В а н е ч к а. Абсолютно. Говорил я, товарищ Пеструхнн, квартирка. П е с т р у х и н. Не гудите, Ванечка. Действуйте. Ванечка открывает шкаф с Газолином. Г а з о л и н (глухо). Караул. П е с т р у х и н. Что это такое? Куда ни плюнешь - китаец. В а н е ч к а. Абсолютно. П е с т р у х и н. Сидишь? Г а з о л и н. Сидю. П е с т р у х и н. Ты что здесь делаешь? Г а з о л и н. Я мало-мало прятался. Мене сейчас Херувимка-бандити резать будет. П е с т р у х и н. Как резать? Г а з о л и н. Он тут, бандит Херувимка, Сен-Дзин-По. П е с т р у х и н. Это который сейчас рядом сидел? Г а з о л и н. Да, да. Меня мало-мало спасите. П е с т р у х и н. Спасем, спасем, не расстраивайся. В а н е ч к а. Абсолютно. П е с т р у х и н (шепотом). А зачем же Херувим- ка в квартире бывает? Г а з о л и н. Он мерзавец, бандит. Сюда опиум таскает. Здесь опиум в квартире курят. Танцуют все, в квартире. П е с т р у х и н. Тэкс, тэкс, брекекекс. Ванечка, он вам известен? В а н е ч к а. Абсолютно. Ган-Дза-Лин, прачешная на Садовой. П е с т р у х и н. Ну, вот что, дружок. Выкатывайся из шкафа, лети к себе домой и там жди. Мы к тебе сейчас будем. Все расскажешь. Только ты, уважаемый, ходу не вздумай дать. Мы тебя на дне моря найдем. В а н е ч к а. Абсолютно. Г а з о л и н. Я не убегу. Только вы Херувима заберите, он бандит, он узе одного человека резал, его милиций ищет. П е с т р у х и н. Будь благонадежен. Ну, прыгай домой. Г а з о л и н исчезает. Ванечка закрывает за ним выходную дверь.
П е с т р у х и н. Ну, дела. (Закрывает шкаф на ключ.)
Т о л с т я к (входя с Манюшкой). Прек-
расно. И светло, и ясно. Отлично устроено помещение,
товарищ Пеструхин.
П е с т р у х и н. Да, это верно. А
скажите, дорогой товарищ, тут в шкафу что у вас?
М а н ю ш к а. Тут... тут... тряпки разные.
Да у меня ключа нету, ключ-то у заведующей.
П е с т р у х и н. Ну, не беспокойтесь тогда.
В другой раз как-нибудь посмотрим.
Ну, вот что, товарищ модельщица. Передайте заведующей,
что была комиссия из Наркомпроса, осмотрела все, нашла
мастерскую в образцовом порядке. Мы им бумагу пришлем
официальную.
Т о л с т я к. Кланяйтесь.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н. До свиданья. Выходят. Ма-
нюшка закрывает за ними дверь и возвращается.
Х е р у в и м (вылетает как буря, с ножом). Усли!
Милиция расскази! Я тебе рассказу!
(Бросается к шкафу.)
М а н ю ш к а. Дьявол! Караул! Херувим открывает
шкаф, в нем пусто.
М а н ю ш к а. Что же это такое делается?! Выпучив гла-
за, смотрит на Херувима. Херувим на нее. Сцена гаснет.
Тьма.
КАРТИНА ВТОРАЯ
Ночь. Квартира ярко освещена. Шампанское. Цветы. Во
всех комнатах идет пир. При открытии занавеса звенит
гитара, звенят бокалы.
Л и з а н ь к а (стоя на столе,
поет под аккомпанемент Аметистова на гитаре). Отчего да
почему да по какому случаю Коммуниста я люблю, а бес-
партийных мучаю!
А м е т и с т о в. Эх, раз, еще раз!
Р о б б е р] Браво, Лизанька! Эх, раз!
А м е т и с т о в (кричит хроматической гаммой).
Делай! Ах-тах-тах-тах-тах!
Бурные взрывы хохота за сценой, звон битого стекла.
З о й к а (появляется в ослепительном туалете). Господа,
кому угодно еще шампанского? Александр Тарасыч, не за-
бывайте гостей.
А м е т и с т о в. Ни в коем случае я
их забыть не могу. Клиент нашей фирмы должен чувство-
вать себя как на лоне природы. Херувим!
Распахивается занавес, показывается ниша, превращенная в курилку с китайским бумажным фонарем. Виден К у р и л ь щ и к в качалке.
К у р и л ь щ и к (стонет). Нирванна... Зойка исчезает.
Х е р у в и м (появляется из ниши. Он стра- нен, великолепен). Сто? А м е т и с т о в. Шампанского! Херувим исчезает.
Л и з а н ь к а. Я ли милую мою из могилы вырою, Вырою, обмою... А м е т и с т о в (с пафосом). И опять зарою! Р о б б е р Эх, раз, еще раз! Лизанька, браво, браво!
(Аплодируют.) Х е р у в и м подает шампанское, исчезает
и нишу, задергивает
Курильщика. Взрыв хохота за сценой. Слышен глухой вопль
Мертвого тела. Хохот Мымры, хохот Ивановой.
З о й к а (за сценой). Господа, что вы!
П о э т. Лизанька, Лизанька! Нет, у меня нет слов,
чтобы выразить вам мой,
мой... Что я хотел сказать... восторг. Вот книжка моих
стихов. Прочтите. Вы поймете, что у меня вселенская душа.
А м е т и с т о в. Браво, браво!
Л и з а н ь к а
(принимает книжку стихов). Мерси. (Засовывает книжку за
чулок.)
Р о б б е р. Лизанька, поцелуйте меня!
П о э т. Нет, меня!
Р о б б е р. Виноват, молодой человек. Виноват.
П о э т. Лизанька, неужели мои стихи не стоят поцелуя?
А м е т и с т о в. Пардон-пардон, кто же в этом
сомневается?
Р о б б е р. Лизанька, долой поэта! Моло-
дой человек, что вы прилипли?
П о э т. Простите, я имею
такое же право, как и вы! (Явно пьян.)
А м е т и с т о в. Виноват, миль пардон.
Лизанькин поцелуй такого сор-
та, что спор неизбежен. Если б я вам рассказал, какие
люди добивались ее поцелуя...
Л и з а н ь к а (пьяна). И добились.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон... За сце-
ной начинается фокс-трот под рояль. Слышно, как шаркают
ногами - танцуют. Пардон-пардон. Я Лизаньку поцеловал
однажды и после этого рыдал два месяца. Ой! Пардон.
Р о б б е р. Лизанька, я жду.
П о э т. А я? Да разве эта черствая душа в пенсне...
Р о б б е р. Молодой человек, полегче.
А м е т и с т о в (вскакивает на стол, зажига-
ет над Лизонькой лампу, придает Лизоньке позу). Рынок
невольниц в Алжире или Тунисе, по желанию почтенной
публики. Поцелуй Лизаньки продается с аукциона! Основ-
ная цена пять... рублей.
Р о б б е р. Шесть.
А м е т и с т о в. Я принимаю вашу цену. Шесть - раз.
Л и з а н ь к а. Еще раз!
А м е т и с т о в. Шесть - два! (Стучит молотком.)
П о э т. Семь рублей.
А м е т и с т о в. У пианино - семь рублей.
Благодарю вас, семь-раз.
Л и з а н ь к а. Еще много, много раз!
Р о б б е р. Восемь!
П о э т. Девять!
А м е т и с т о в. Благодарю вас. Девять.
Распахивается занавес, и из ниши выходит К у р и л ь щ и к.
К у р и л ь щ и к (смеется странным смехом). Десять.
А м е т и с т о в. Благодарю вас. В нише - десять.
К у р и л ь щ и к. Одиннадцать.
А м е т и с т о в. Вы восхищаете меня. Одиннадцать -
раз. Одиннадцать-два.
Р о б б е р. Держу.
З о й к а (внезапно). Поцелуй Лизаньки за одиннадцать
рублей! Я стыжусь за вас,господа. Тогда я даю пятнадцать.
А м е т и с т о в. Гран мерси*. Фирма бьет. Фирма не
уступит. Пятнадцать-раз, пятнадцать - два.
* Grand merci.-Большое спасибо (фр.).
Зойка исчезает, нее время звучит фокс-трот за сценой.
Р о б б е р. Держу.
К у р и л ь щ и к. Шестнадцать, семнадцать,
восемнадцать, девятнадцать, двадцать, еще раз...
