Швейк проснулся вместе с пробуждающимся солнышком, которое
взошло в благоухании сгущенного кофе, доносившемся изо всех
ротных кухонь. Он машинально, как будто только что кончил
разговаривать по телефону, повесил трубку и совершил по
канцелярии утренний моцион. При этом он пел. Начал он сразу с
середины песни о том, как солдат переодевается девицей и идет к
своей возлюбленной на мельницу, а мельник кладет его спать к
своей дочери, но прежде кричит мельничихе:
Подавай, старуха, кашу,
Да попотчуй гостью нашу!
Мельничиха кормит нахального парня, а потом начинается
семейная трагедия.
Утром мельник встал чуть cвет,
На дверях прочел куплет:
"Потеряла в эту ночь
Честь девичью ваша дочь".
Швейк пропел конец так громко, что вся канцелярия ожила:
старший писарь Ванек проснулся и спросил:
- Который час?
- Только что играли утреннюю зорю.
- Встану уж после кофе,-- решил Ванек: торопиться было не
в его правилах,-- и без того опять начнут приставать и гонять
понапрасну, как вчера с этими консервами.-- Ванек зевнул и
спросил: - Не наболтал ли я лишнего, когда вернулся домой?
- Так кое-что невпопад,-- сказал Швейк.-- Вы все время
рассуждали сами с собой о каких-то формах: мол, форма не есть
форма, а то, что не есть форма, есть форма, и та форма опять не
есть форма. Но это вас быстро утомило, и вы сразу захрапели,
словно пила в работе.
Швейк замолчал, дошел до двери, опять повернул к койке
старшего писаря, остановился и начал:
- Что касается меня лично, господин старший писарь, то
когда я услышал, что вы говорите об этих формах, я вспомнил о
фонарщике Затке. Он служил на газовой станции на Летне, в
обязанности его входило зажигать и тушить фонари. Просвещенный
был человек, он ходил по разным ночным кабачкам на Летне: ведь
от зажигания до гашения фонарей времени хватает. Утром на
газовой станции он вел точь-в-точь такие же разговоры, как,
например, вы вчера, только говорил он так: "Эти кости для
играния, потому что на них вижу ребра и грани я". Я это
собственными ушами слышал, когда один пьяный полицейский по
ошибке привел меня за несоблюдение чистоты на улице вместо
полицейского комиссариата на газовую станцию.
В конце концов,-- добавил Швейк тихо,-- Затка этот кончил
очень плохо. Вступил он в конгрегацию святой Марии, ходил с
небесными козами на проповеди патера Емельки к святому Игнатию
на Карлову площадь и, когда к святому Игнатию приехали
миссионеры, забыл погасить все газовые фонари в своем районе,
так что там беспрерывно три дня и три ночи горел газ на улицах.
Беда,-- продолжал Швейк,-- когда человек вдруг примется
философствовать, - это всегда пахнет белой горячкой. Несколько
лет тому назад к нам из Семьдесят пятого полка перевели майора
Блюгера. Тот, бывало, раз в месяц соберет нас, выстроит в каре
и начнет вместе с нами философствовать: "Что такое офицерское
звание?" Он ничего, кроме сливянки, не пил. "Каждый офицер,
солдаты,-- разъяснял он нам на казарменном дворе,-- сам по себе
является совершеннейшим существом, которое наделено умом в сто
раз большим, чем вы все вместе взятые. Вы не можете представить
себе ничего более совершенного, чем офицер, даже если будете
размышлять над этим всю жизнь. Каждый офицер есть существо
необходимое, в то время как вы, рядовые, случайный элемент,
ваше существование допустимо, но не обязательно. Если бы дело
дошло до войны и вы пали бы за государя императора -прекрасно. От этого немногое бы изменилось, но если бы первым
пал ваш офицер, тогда бы вы почувствовали, в какой степени вы
от него зависите и сколь велика ваша потеря. Офицер должен
существовать, и вы своим существованием обязаны только господам
офицерам; вы от них происходите, вы без них не обойдетесь, вы
без начальства и пернуть не можете. Офицер для вас, солдаты,
закон нравственности - все равно, понимаете вы это или нет,-а так как каждый закон должен иметь своего законодателя, то
таким для вас, солдаты, является только офицер, которому вы
себя чувствуете - и должны чувствовать - обязанными во всем,
и каждое без исключения его приказание должно вами исполняться,
независимо от того, нравится это вам или нет".
А однажды, после того как майор Блюгер закончил свою речь,
он стал обходить каре и спрашивать одного за другим:
"Что ты чувствуешь, когда хватишь лишнего?"
Ну, ему отвечали как-то нескладно: дескать, или еще
никогда до этого не доходило, или всякий раз, как хватишь
лишнего, начинает тошнить, а один даже сразу почувствовал, что
останется без отпуска. Майор Блюгер тут же приказал отвести
всех в сторону, чтобы они после обеда на дворе поупражнялись в
вольной гимнастике в наказание за то, что не умеют выразить то,
что они чувствуют. Ожидая своей очереди, я вспомнил, о чем он
распространялся в последний раз, и когда майор подошел ко мне,
я совершенно спокойно ему ответил:
"Осмелюсь доложить, господин майор, когда я хвачу лишнее,
то всегда чувствую внутри какое-то беслокойство, страх и
угрызение совести. А когда я вовремя возвращаюсь из отпуска в
казармы, мною овладевает блаженный покой и лезет внутреннее
удовлетворение".
Все кругом расхохотались, а майор Блюгер заорал:
"По тебе, балда, клопы только лезут, когда ты дрыхнешь на
койке! Он еще острит, сукин сын!"-- и вкатил мне такие шпангли
-- мое почтение!
- На военной службе иначе нельзя,-- сказал старший
писарь, лениво потягиваясь на своей койке,-- это уж так исстари
ведется: как ни ответь, как ни сделай - всегда над тобой тучи
и в тебя мечут гром и молнии. Без этого нет дисциплины!
- Правильно сказано,-- заявил Швейк.-- Никогда не забуду,
как посадили рекрута Пеха. Ротным командиром был у нас
лейтенант Моц. Вот собрал он рекрутов и спрашивает: кто откуда?
"Перво-наперво, желторотые,-- обратился он к ним,-- вы должны
научиться отвечать коротко и ясно, точно кнутом щелкнуть. Итак,
начнем. Откуда вы, Пех?" Пех был интеллигентный малый и ответил
так: "Нижний Боусов, Unter Bautzen, двести шестьдесят семь
домов, тысяча девятьсот тридцать шесть чешских обывателей,
округ Ичин, волость Соботка, бывшая вотчина Кост, приходская
церковь святой Екатерины, построенная в четырнадцатом столетии
и реставрированная графом Вацлавом Вратиславом Нетолицким,
школа, почта, телеграф, станция чешской товарной линии,
сахарный завод, мельница, лесопилка, хутор Вальха, шесть
ярмарок в году..."
Лейтенант Моц кинулся на него и стал бить его по морде,
приговаривая: "Вот тебе первая ярмарка, вот тебе другая,
третья, четвертая, пятая, шестая..." А Пех, хоть и был рекрут,
потребовал, чтобы его допустили на батальонный рапорт. В
канцелярии была тогда развеселая шатия. Ну, и написали они там,
что он направляется на батальонный рапорт по поводу ежегодных
ярмарок в Нижнем Боусове. Командиром батальона был тогда майор
Рогелль. "Also, was gibts?" / Итак, в чем дело? (нем.)/ -спросил он Пеха, а тот выпалил: "Осмелюсь доложить, господин
майор, в Нижнем Боусове шесть ярмарок в году". Ну, здесь майор
Рогелль на него заорал, затопал ногами и немедленно приказал
отвести в военный госпиталь в отделение для сумасшедших. С той
поры стал из Пеха самый что ни на есть последний солдат,-- не
солдат, а одно наказание.
- Солдата воспитать дело нелегкое,-- сказал, зевая,
старший писарь Ванек.-- Солдат, который ни разу не был наказан
на военной службе, не солдат. Это, может, в мирное время так
было, что солдат, отбывший свою службу без единого наказания,
потом имел всякие преимущества на гражданке. Теперь как раз
наоборот: самые плохие солдаты, которые в мирное время не
выходили из-под ареста, на войне оказались самыми лучшими.
Помню я рядового из восьмой маршевой роты Сильвануса. У того,
бывало, что ни день - то наказание. Да какие наказания! Не
стыдился украсть у товарища последний крейцер. А когда попал в
бой, так первый перерезал проволочные заграждения, трех взял в
плен и одного тут же по дороге застрелил,-- дескать, он не
внушал мне доверия. Он получил большую серебряную медалп,
нашили ему две звездочки, и, если бы потом его не повесили у
Дукельского перевала, он давно бы уже ходил во взводных. А не
повесить его после боя никак нельзя было. Раз вызвался он идти
на рекогносцировку, а патруль другого полка застиг его за
обшариванием трупов. Нашли у него часов штук восемь и много
колец. Повесили у штаба бригады.
- Из этого видно,-- глубокомысленно заметил Швейк,-- что
каждый солдат сам должен завоевывать себе положение.
Раздался телефонный звонок. Старший писарь подошел к
телефону. Можно было разобрать голос поручика Лукаша, который
спрашивал, что с консервами. Было слышно, как он давал нагоняй.
- Правда же, их нет, господин обер-лейтенант! - кричал в
телефон Ванек.-- Откуда им там взяться, это только фантазия
интендантства. Совсем напрасно было посылать туда людей. Я
хотел вам телефонировать. Я был в кантине? Кто сказал?
Повар-оккультист из офицерской кухни? Действительно, я позволил
себе туда зайти. Знаете, господин обер-лейтенант, как назвал
этот самый оккультист всю панику с консервами? "Ужас
нерожденного". Никак нет, господин обер-лейтенант, я совершенно
трезв. Что делает Швейк? Он здесь. Прикажете его позвать?..
Швейк, к телефону! - крикнул старший писарь и шепотом добавил:
-- Если вас спросят, в каком виде я вернулся, скажите, что в
полном порядке.
Швейк у телефона:
- Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, у телефона
Швейк.
- Послушайте, Швейк, как обстоит дело с консервами? Все в
порядке?
- Нет их, господин обер-лейтенант. Ни слуху ни духу.
- Я хотел бы, Швейк, чтобы вы, пока мы в лагере, по утрам
всегда являлись ко мне с рапортом. А когда поедем,-- неотлучно
будете находиться при мне. Что вы делали ночью?
- Неотлучно сидел у телефона.
- Были какие-нибудь новости?
- Были, господин обер-лейтенант.
- Швейк, не валяйте опять дурака. Сообщали что-нибудь
важное, срочное?
- Так точно, господин обер-лейтенант, но только к девяти
часам.
- Что же вы сразу мне об этом не доложили?
- Не хотел вас беспокоить, господин обер-лейтенант, не
смел об этом и помыслить.
- Так говорите же,-- черт вас дери! - что предстоит в
девять часов?!
- Телефонограмма, господин обер-лейтенант.
- Я вас не понимаю.
- Я это записал, господин обер-лейтенант. Примите
телефонограмму. Кто у телефона?.. Есть? Читай... Или еще что-то
в этом роде...
- Черт вас побери, Швейк! Мука мне с вами... Передайте
мне содержание, или я вас так тресну, что... Ну?!
- Опять какое-то совещание, господин обер-лейтенант,
сегодня в девять часов утра у господина полковника. Хотел вас
разбудить ночью, но потом раздумал.
- Еще бы вы осмелились будить меня ночью из-за всякой
ерунды, на это и утром времени достаточно. Wieder eine
Besprechung, der Teufel soll das alles buserieren! / Опять
совещание, черт их дери всех! (нем.)/ Опустите трубку, позовите
к телефону Ванека.
- Старший писарь Ванек у телефона. Rechnugsfeldwebl
Vanek, Herr Oberleutnant / Старший писарь фельдфебель Ванек,
господин обер-лейте-нант (нем.)/.
- Ванек, немедленно найдите мне другого денщика. Этот
подлец Балоун за ночь сожрал у меня весь шоколад. Привязать?
Нет, отдадим его в санитары. Детина, косая сажень в плечах,-пусть таскает раненых с поля сражения. Сейчас же и пошлю его к
вам. Устройте все это в полковой канцелярии немедленно и тотчас
же возвращайтесь в роту. Как по-вашему, скоро мы тронемся?
- Торопиться некуда, господин обер-лейтенант. Когда мы
отправлялись с девятой маршевой ротой, нас целых четыре дня
водили за нос. С восьмой то же самое. Только с десятой дела
обстояли лучше. Мы были в полной боевой готовности, в
двенадцать часов получили приказ, а вечером уже ехали, но зато
потом нас гоняли по всей Венгрии и не знали, какую дыру на
каком фронте заткнуть нами.
С тех пор как поручик Лукаш стал командиром одиннадцатой
маршевой роты, он находился в состоянии, называемом
синкретизмом,-- по имени той философской системы, которая
старалась примирить противоречия понятий путем компромисса,
доходящего до смешения противоположных взглядов. А поэтому он
ответил:
- Да, может быть, это и так. По-вашему, мы сегодня не
тронемся? В девять часов совещание у полковника. Да, кстати,
знаете о том, что вы дежурный? Я только так. Составьте мне...
Подождите, что бишь должны вы мне составить? Список
унтер-офицеров с указанием, с какого времени каждый из них
служит... Потом провиант для роты. Национальность? Да, да, и
национальность... А главное, пришлите мне нового денщика. Что
сегодня прапорщику Плешнеру делать с командой? Подготовиться к
отправке. Счета?.. Приду подписать после обеда. В город никого
не отпускайте. В кантину, в лагерь? После обеда на час...
Позовите сюда Швейка... Швейк, вы пока останетесь у телефона.
- Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, я еще не
пил кофе.
- Так принесите кофе и останьтесь в канцелярии у
телефона, пока я вас не позову. Знаете, что такое ординарец?
- Это тот, кто на побегушках, господин обер-лейтенант.
- Итак, чтобы вы были на месте, когда я вам позвоню.
Напомните еще раз Ванеку, чтобы нашел для меня какого-нибудь
денщика. Швейк! Алло! Где вы?
- Здесь, господин обер-лейтенант, мне только что принесли
кофе.
- Швейк! Алло!
- Я слушаю, господин обер-лейтенант. Кофе совсем
холодный.
- Вы, Швейк, хорошо знаете, что такое денщик, поговорите
с ним, а потом скажете мне, что он собой представляет. Повесьте
трубку.
Ванек, прихлебывая черный кофе, в который подлил рома из
бутылки с надписью "Tinte" / Чернила (нем.)/, сделанной из
предосторожности, посмотрел на Швейка и сказал:
- Наш обер-лейтенант так кричит в телефон, что я разобрал
каждое слово. По всему видать, вы близко знакомы с господином
обер-лейтенантом, Швейк?
- Я его правая рука. Рука руку моет. Попадали мы с ним в
переделки. Сколько раз нас хотели разлучить, а мы опять
сходились. Он на меня во всем полагается. Сколько раз я сам
этому удивлялся. Вот вы только что слышали, как он сказал,
чтобы я вам еще раз напомнил о том, что вы должны ему найти
нового денщика, а я должен поговорить с ним и дать о нем отзыв.
Господину обер-лейтенанту не каждый денщик угодит.
x x x
Полковник Шредер вызвал на совещание всех офицеров
маршевого батальона. Он ждал этого совещания с нетерпением,
чтобы иметь возможность высказаться. Кроме того, надо было
принять какое-нибудь решение по делу вольноопределяющегося
Марека, который отказался чистить отхожие места и как бунтовщиr
был послан полковником Шредером в дивизионный суд.
Из арестантского отделения дивизионного суда он только
вчера ночью был переведен на гауптвахту, где и находился под
стражей. Одновременно в полковую канцелярию была передана до
невозможности запутанная бумага дивизионного суда, в которой
указывалось, что в данном случае дело идет не о бунте, так как
вольноопределяющиеся не обязаны чистить отхожие места, но тем
не менее в этом усматривается нарушение дисциплины, каковой
проступок может быть искуплен им примерной службой на фронте.
Ввиду всего этого обвиняемый вольноопределяющийся Марек опять
отсылается в свой полк, а следствие о нарушении дисциплины
приостанавливается до конца войны и будет возобновлено в случае
нового проступка вольноопределяющегося Марека.
Предстояло еще одно дело. Одновременно с
вольноопределяющимся Мареком из арестантского дивизионного суда
был переведен на гауптвахту самозванец. взводный Тевелес,
который недавно появился в полку, куда был послан из загребской
больницы. Он имел большую серебряную медаль, нашивки
вольноопределяющегося и три звездочки. Он рассказывал о
геройских подвигах шестой маршевой роты в Сербии и о том, что
от всей роты остался один он. Следствием было установлено, что
с шестой маршевой ротой в начале войны действительно отправился
какой-то Тевелес, который, однако, не имел прав
вольноопределяющегося. Была затребована справка от бригады, к
которой во время бегства из Белграда 2 декабря 1914 года была
прикомандирована шестая маршевая рота, и было установлено, что
в списке представленных к награде и награжденных серебряными
медалями никакого Тевелеса нет. Был ли, однако, рядовой Тевелес
во время белградского похода произведен во взводные - выяснить
не удалось, ввиду того что вся шестая маршевая рота вместе со
всеми своими офицерами после битвы у церкви св. Саввы в
Белграде пропала без вести. В дивизионном суде Тевелес
оправдывался тем, что действительно ему была обещана большая
серебряная медаль и что поэтому он купил ее у одного босняка.
Что касается нашивок вольноопределяющегося, то их он себе
пришил в пьяном виде, а продолжал носить потому, что пьян был
постоянно, ибо организм его ослабел от дизентерии.
Открыв собрание, прежде чем приступить к обсуждению этих
двух вопросов, полковник Шредер указал, что перед отъездом,
который уже не за горами, следует почаще встречаться. Из
бригады ему сообщили, что ждут приказов от дивизии. Солдаты
должны быть наготове, и ротные командиры обязаны бдительно
следить, за тем, чтобы никто не отлучался. Затем он еще раз
повторил все, о чем говорил вчера. Опять сделал обзор военных
событий и напомнил, что ничто не должно сломить боевой дух
армии и отвагу.
На столе перед ним была прикреплена карта театра военных
действий с флажками на булавках, но флажки были опрокинуты и
фронты передвинулись. Вытащенные булавки с флажками валялись
под столом.
Весь театр военных действий ночью до неузнаваемости
разворотил кот, которого держали в полковой канцелярии писаря.
Кот нагадил на австро-венгерский фронт и хотел было зарыть
кучку, но повалил флажки и размазал кал по всем позициям,
оросил фронты и предмостные укрепления и запакостил армейские
корпуса. Полковник Шредер был очень близорук.
Офицеры маршевого батальона с интересом следили за тем,
как палец полковника Шредера приближался к этим кучкам.
- Путь на Буг, господа, лежит через Сокаль,-- изрек
полковник с видом прорицателя и продвинул по памяти
указательный палец к Карпатам, но при этом влез в одну из тех
кучек, с помощью которых кот старался сделать рельефной карту
театра военных действий.
- Was ist das, meine Herren? / Это что такое, господа?
(нем.) / - с удивлением обратился он к офицерам, когда что-то
прилипло к его пальцу.
- Wahrscheinlich Katzendreck, HerrOberst / По всей
вероятности, кошачий кал, господин полковник (нем.)/ - очень
вежливо сказал за всех капитан Сагнер.
Полковник Шредер ринулся в соседнюю канцелярию, откуда
послышались громовые проклятия и ужасные угрозы, что он
заставит всю канцелярию вылизать языком оставленные котом
следы.
Допрос был краток. Выяснилось, что кота две недели тому
назад притащил в канцелярию младший писарь Цвибельфиш. По
выяснении дела Цвибельфиш собрал свои манатки, а старший писарь
отвел его на гауптвахту и посадил впредь до дальнейших
распоряжений господина полковника.
Этим, собственно, совещание и закончилось. Вернувшись к
офицерам, весь красный от злости, полковник Шредер забыл, что
следовало еще потолковать о судьбе вольноопределяющегося Марека
и лжевзводного Тевелеса.
- Прошу господ офицеров быть готовыми и ждать моих
дальнейших приказаний и инструкций,-- коротко сказал он,
Так и остались под стражей на гауптвахте
вольноопределяющийся и Тевелес, и когда позднее к ним
присоединился Цвибельфиш, они могли составить "марьяж". а после
марьяжа стали приставать к своим караульным с требованием,
чтобы те выловили всех блох из тюфяков.
Потом к ним сунули ефрейтора Пероутку из тринадцатой
маршевой роты. Вчера, когда распространился по лагерю слух, что
отправляются на позиции, Пероутка исчез и утром был найден
патрулем в Бруке у "Белой розы". Он оправдывался тем, что хотел
перед отъездом посмотреть знаменитый стекольный завод графа
Гарраха у Брука, а на обратном пути заблудился и только утром,
совершенно изможденный, добрел до "Белой розы" (в
действительности же он спал с Розочкой из "Белой розы").
x x x
Ситуация по-прежнему осталась неясной. Поедут они или не
поедут? Швейк по телефону в канцелярии одиннадцатой маршевой
роты выслушал самые разнообразные мнения: пессимистические и
оптимистические. Двенадцатая маршевая рота телефонировала,
будто кто-то из канцелярии слышал, что предварительно будут
производиться упражнения в стрельбе по движущейся мишени и что
поедут потом. Этого оптимистического взгляда не разделяла
тринадцатая маршевая рота, которая телефонировала, что из
города вернулся капрал Гавлик, слышавший от одного
железнодорожного служащего, будто на станцию уже поданы вагоны.
Ванек вырвал у Швейка трубку и в ярости закричал, что
железнодорожники ни хрена не знают и что он сам только что
пришел из полковой канцелярии.
Швейк с истинным удовольствием дежурил у телефона и на
вопросы: "Что нового?" - отвечал, что ничего определенного
пока не известно.
Так он ответил и на вопрос поручика Лукаша.
- Что у вас нового?
- Ничего определенного пока не известно, господин
обер-лейтенант,-- стереотипно ответил Швейк.
- Осел! Повесьте трубку.
Потом пришло несколько телефонограмм, которые Швейк после
всяческих недоразумений наконец принял.
В первую очередь ту, которую ему не могли продиктовать
ночью из-за того, что он уснул, не повесив трубку.
Телефонограмма эта касалась списка тех, кому была сделана и
кому не была сделана противотифозная прививка.
Потом Швейк принял запоздавшую телефонограмму о консервах.
Вопрос этот был уже выяснен вчера.
Затем поступила телефонограмма всем батальонам, ротам и
подразделениям полка.
"Копия телефонограммы бригады No 756992. Приказ по бригаде
No 172.
При отчетности о хозяйстве полевых кухонь следует при
наименовании нужных продуктов придерживаться нижеследующего
порядка: 1 - мясо, 2 - консервы, 3 - овощи свежие, 4 -овощи сушеные, 5 - рис, 6 - макароны, 7 - крупа, 8 -картофель,-- вместо прежнего порядка: 4 - сушеные овощи, 5 -свежие овощи".
Когда Швейк прочел все это старшему писарю, Ванек
торжественно заявил, что подобные телефонограммы кидают в
нужник.
- Какой-нибудь болван из штаба армии придумал, а потом
это идет по всем дивизиям, бригадам, полкам.
Затем Швейк принял еще одну телефонограмму: ее
продиктовали так быстро, что он успел лишь записать в блокноте
что-то вроде шифра: "In der Folge genauer eriaubt gewesen oder
das Selbst einern hingegen immerhin eingeholet werden" /
Вследствие точнее разрешается или же самостоятельно напротив во
всех случаях подлежит возмещению (нем.)/.
- Все это лишнее,-- сказал Ванек после того, как Швейк
страшно удивился тому, что он написал, и трижды вслух прочел
все.-- Одна ерунда, хотя - черт их знает! - может быть, это
шифрованная телефонограмма. У нас нет в роте шифровального
отделения. Это также можно выбросить.
- Я тоже так полагаю,-- сказал Швейк,-- если я объявлю
господину обер-дейтенанту, что in der Folge genauer eriaubt
gewesen Oder das selbst einern hingegen immerhin eingeholet
werden, он еще обидится, пожалуй.
- Попадаются, скажу я вам, такие недотроги, что прямо
ужас! - продолжал Швейк, вновь погружаясь в воспоминания.-Ехал я однажды на трамвае с Высочан в Прагу, а в Либни подсел к
нам некто пан Новотный. Как только я его узнал, я пошел к нему
на площадку и завел разговор о том, что мы, дескать, земляки,
оба из Дражова, а он на меня разорался, чтобы я к нему не
приставал, что он якобы меня не знает. Я стал ему все
объяснять, чтобы он припомнил, как я, еще маленьким мальчиком,
ходил к нему с матерью, которую звали Антония, а отца звали
Прокоп, и был он стражником в имении. Но он и после этого не
хотел признаться, что мы знакомы. Так я ему привел в
доказательство еще более подробные сведения: рассказал, что в
Дражове было двое Новотных - Тонда и Иосиф, и он как раз тот
Иосиф, и мне из Дражова о нем писали, что он застрелил свою
жену за то, что она бранила его за пьянство. Тут он как
замахнется на меня, а я увернулся, и он разбил большое стекло
на передней площадке перед вагоновожатым. Ну, высадили нас и
отвели, а в комиссариате выяснилось, что он потому так
щепетилен, что звали его вовсе не Иосиф Новотный, а Эдуард
Дубрава, и был он из Монтгомери в Америке, а сюда приехал
навестить родственников.
Телефонный звонок прервал рассказ Швейка, и чей-то хриплый
голос из пулеметной команды опять спросил, поедут ли? Об этом
будто бы с утра идет совещание у господина полковника.
В дверях показался бледный как полотно кадет Биглер, самый
большой дурак в роте, потому что в учебной команде
вольноопределяющихся он старался отличиться своими познаниями.
Он кивнул Ванеку, чтобы тот вышел в коридор. Там они имели
продолжительный разговор.
Вернувшись, Ванек презрительно ухмыльнулся.
- Вот осел! - воскликнул он, обращаясь к Швейку.-Нечего сказать, экземплярчик у нас в маршевой роте! Он тоже был
на совещании. Напоследок при расставании господин
обер-лейтенант распорядился, чтобы взводные произвели осмотр
винтовок со всей строгостью. А Биглер пришел спросить меня,
должен ли он дать распоряжение связать Жлабека за то, что тот
вычистил винтовку керосином.-- Ванек разгорячился.-- О такой
глупости спрашивает, хотя знает, что едут на позиции! Господин
обер-лейтенант вчера правильно сделал, что велел отвязать
своего денщика. Я этому щенку сказал, чтобы он поостерегся
ожесточать солдат.
- Раз уж вы заговорили о денщике,-- сказал Швейк,-- вы
кого-нибудь подыскали для господина обер-лейтенанта?
- Будьте благоразумнее,-- ответил Ванек,-- времени
хватит. Между прочим, я думаю, что господин обер-лейтенант
привыкнет к Балоуну, Балоун разок-другой еще что-нибудь у него
слопает, а потом это пройдет, когда попадем на фронт. Там
скорее всего ни тому, ни другому жрать будет нечего. Когда я
ему скажу, что Балоун остался, он ничего не сможет поделать.
Это моя забота, господина обер-лейтенанта это не касается.
Главное: не торопиться! - Ванек опять лег на свою койку и
попросил: - Швейк, расскажите мне какой-нибудь анекдот из
военной жизни.
- Можно,-- ответил Швейк,-- только я боюсь, что опять
кто-нибудь позвонит.
- Так выключите телефон: отвинтите провод или снимите
трубку.
- Ладно,-- сказал Швейк, снимая трубку.-- Я вам расскажу
один случай, подходящий к нашему положению. Только тогда вместо
настоящей войны были маневры, а паника началась точь-в-точь
такая же, как сегодня: мы тоже не знали, когда выступим из
казарм. Служил со мной Шиц с Поржича, хороший парень, только
набожный и робкий. Он представлял себе, что маневры-- это
что-то ужасное и что люди на них падают от жажды, а санитары
подбирают их, как опавшие плоды. Поэтому он пил про запас, а
когда мы выступили из казарм на маневры и пришли к Мнишеку, то
сказал: "Я этого не выдержу, ребята, только господь бог меня
может спасти!" Потом мы пришли к Горжовицам и там на два дня
сделали привал, потому как из-за какой-то ошибки мы так быстро
шли вперед, что чуть было вместе с остальными полками, которые
шли с нами по флангам, не захватили весь неприятельский штаб. И
осрамились бы, потому что нашему корпусу полагалось про..ать, а
противнику выиграть: у них там находился какой-то
эрцгерцогишка-замухрышка. Шиц устроил такую штуку. Когда мы
разбили лагерь, он собрался и пошел в деревню за Горжовицами
кое-что себе купить и к обеду возвращался в лагерь. Жарко было,
к тому же выпил он тоже здорово, и тут увидел он при дороге
столб, на столбе был ящик, а в нем под стеклом совсем маленькая
статуя святого Яна Непомуцкого. Помолился он святому Яну и
говорит: "Вот, чай, жарко тебе, не мешало бы тебе чего-нибудь
выпить. На самом ты солнцепеке. Чай, все время потеешь?"
Взболтал походную фляжку, выпил и говорит: "Оставил я и тебе
глоток, святой Ян из Непомук". Потом спохватился, вылакал все,
и святому Яну из Непомук ничего не осталось. "Иисус Мария! -воскликнул он.-- Святой Ян из Непомук, ты это мне должен
простить, я тебя за это вознагражу. Я возьму тебя с собой в
лагерь и так тебя напою, что ты на ногах стоять не сможешь. И
добрый Шиц из жалости к святому Яну из Непомук разбил стекло,
вытащил статуйку святого, сунул под гимнастерку и отнес в
лагерь. Потом святой Ян Непомуцкий вместе с ним спал на соломе.
Шиц носил его с собой во время походов в ранце, и всегда ему
страшно везло в карты. Где ни сделаем привал, он всегда
выигрывал, пока не пришли мы в Прахенско. Квартировали мы в
Драгеницах, и он вконец продулся. Утром, когда мы выступили в
поход, на груше у дороги висел в петле святой Ян Непомуцкий.
Вот вам и анекдот, ну, а теперь повешу трубку.
И телефон снова начал вбирать в себя судороги нервной
жизни лагеря. Гармония покоя была здесь нарушена.
В это самое время поручик Лукаш изучал в своей комнате
только что переданный ему из штаба полка шифр с руководством,
как его расшифровать, и одновременно тайный шифрованный приказ
о направлении, по которому маршевый батальон должен был
двигаться к границе Галиции (первый этап).
7217-1238-- 475-- 2121-- 35-- Мошон.
8922-- 375-- 7282 - Раб.
4432-- 1238-- 7217-- 375-- 8922-- 35 - Комарно.
7282-- 9299-- 310-- 375-- 7881 - 298-- 475-- 7979 -Будапешт.
Расшифровывая эти цифры, поручик Лукаш вздохнул:
- Der Teufel soll das buserieren /Грубое немецкое
ругательство/.
* ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ТОРЖЕСТВЕННАЯ ПОРКА *
Глава I. ПО ВЕНГРИИ
Наконец наступил момент, когда всех распихали по вагонам
из расчета сорок два человека или восемь лошадей. Лошади,
разумеется, ехали с большими удобствами, так как могли спать
стоя. Впрочем, это не имело ровно никакого значения: воинский
поезд вез новую партию людей в Галицию на убой.
И все же, когда поезд тронулся, эти создания почувствовали
некоторое облегчение. Теперь хоть что-то определилось, до этого
же момента была лишь мучительная неизвестность, паника и
бесконечные волнения, когда отправят: сегодня, завтра или
послезавтра? Многие испытывали чувство приговоренных к смерти,
со страхом ожидающих прихода палача. Но вот палач пришел и
наступает успокоение - наконец-то все кончится!
Вероятно, поэтому один солдат орал точно помешанный:
"Едем! Едем!"
Старший писарь Ванек был безусловно прав, когда говорил
Швейку, что торопиться нечего.
Прошло несколько дней, прежде чем солдаты разместились по
вагонам. И все время не прекращались разговоры о консервах.
Умудренный опытом Ванек заявил, что это фантазия. Какие там
консервы! Полевая обедня - это еще куда ни шло. Ведь то же
самое было с предыдущей маршевой ротой. Когда есть консервы,
полевая обедня отпадает. В противном случае полевая обедня
служит возмещением за консервы.
И правда, вместо мясных консервов появился обер-фельдкурат
Ибл, который "единым махом троих побивахом". Он отслужил
полевую обедню сразу для трех маршевых батальонов. Два из них
он благословил на Сербию, а один-- на Россию.
При этом он произнес вдохновенную речь, материал для
которой, как это не трудно было заметить, был почерпнут из
военных календарей. Речь настолько взволновала всех, что по
дороге в Мошон Швейк, вспоминая речь, сказал старшему писарю,
ехавшему вместе с ним в вагоне, служившем импровизированной
канцелярией:
- Что ни говори, а это в самом деле будет шикарно. Как он
расписывал! "День начнет клониться к вечеру, солнце со своими
золотыми лучами скроется за горы, а на поле брани будут слышны
последние вздохи умирающих, ржание упавших коней, стоны раненых
героев, плач и причитания жителей, у которых над головами
загорятся крыши". Мне нравится, когда люди становятся идиотами
в квадрате.
Ванек в знак согласия кивнул головой:
- Это было чертовски трогательно!
- Это было красиво и поучительно,-- назидательно сказал
Швейк.-- Я все прекрасно запомнил и, когда вернусь с войны,
буду рассказывать об этом "У чаши". Господин фельдкурат, когда
нам это выкладывал, так раскорячился, что меня взял страх, как
бы он не поскользнулся да не брякнулся на полевой алтарь, ведь
он мог бы разбить себе башку о дароносицу. Он привел нам
замечательный пример из истории нашей армии, когда в ней еще
служил Радецкий. Тогда над полем брани с вечерней зарей
сливался огонь пылавших амбаров. Он будто все это видел своими
собственными глазами!
В тот же день обер-фельдкурат Ибл попал в Вену, и еще один
маршевый батальон прослушал ту же поучительную историю, о
которой вспоминал Швейк и которая так сильно ему понравилась,
что он с полным основанием окрестил ее "идиотизмом в квадрате".
- Дорогие солдаты,-- ораторствовал фельдкурат Ибл,-представьте себе: сейчас сорок восьмой год и только что
победоносно окончилась битва у Кустоццы. После десятичасового
упорного боя итальянский король Альберт был вынужден уступить
залитое кровью поле брани фельдмаршалу Радецкому - нашему
"отцу солдатам", который на восемьдесят четвертом году своей
жизни одержал столь блестящую победу. И вот, дорогие мои
солдаты, на горе перед покоренной Кустоццей маститый полководец
останавливает коня. Его окружают преданные генералы.
Серьезность момента овладевает всеми, ибо - солдаты! -неподалеку от фельдмаршала лежит воин, борющийся со смертью.
Тяжело раненный на поле славы, с раздробленными членами,
знаменосец Герт чувствует на себе взор фельдмаршала Радецкого.
Превозмогая смертельную боль, доблестный знаменосец холодеющей
рукою сжимает в восторге свою золотую медаль. При виде
благородного фельдмаршала снова забилось его сердце, а
изувеченное тело воспрянуло к жизни. С нечеловеческим усилием
умирающий попытался подползти к своему фельдмаршалу.
"Не утруждай себя, мой доблестный воин!" - воскликнул
фельдмаршал, сошел с коня и протянул ему руку.
"Увы, господин фельдмаршал,-- вздохнул умирающий воин,-- у
меня обе руки перебиты. Прошу вас только об одном. Скажите мне
правду: победа за нами?"
"За нами, милый брат мой,-- ласково ответил фельдмаршал.-Как жаль, что твоя радость омрачена ранением".
"Да, высокочтимый вождь, со мною покончено",-- слабеющим
голосом вымолвил умирающий, приятно улыбаясь.
"Хочешь пить?" - спросил Радецкий.
"День был жаркий, господин фельдмаршал. Свыше тридцати
градусов жары".
Тогда Радецкий, взял у одного из своих адъютантов походную
фляжку, подал ее умирающему. Последний одним большим глотком
утолил свою жажду.
"Да вознаградит вас бог за это сторицей!" - воскликнул
он, пытаясь поцеловать руку своему полководцу.
"Давно ли служишь?" - спросил последний.
"Больше сорока лет, господин фельдмаршал. У Асперна я
получил золотую медаль. Сражался и под Лейпцигом, получил
"пушечный крест". Пять раз я был смертельно ранен, а теперь мне
пришел конец. Но какое счастье, какое блаженство, что я дожил
до сегодняшнего дня! Что мне смерть, раз мы одержали победу и
императору возвращены его земли!"
В этот момент, дорогие солдаты, со стороны лагеря
донеслись величественные звуки нашего гимна "Храни нам, боже,
государя". Мощно и торжественно прозвучали они над полем
сражения. И прощающийся с жизнью воин еще раз попытался
подняться.
"Да здравствует Австрия! - исступленно воскликнул он.-Да здравствует Австрия! Пусть вечно звучит наш благородный
гимн! Да здравствует наш полководец! Да здравствует армия!"
Умирающий еще раз склонился к правой руке фельдмаршала,
облобызал ее и упал; последний тихий вздох вырвался из его
благородной груди. Полководец с непокрытой головой стоял перед
трупом одного из лучших своих солдат.
"Можно только позавидовать такой прекрасной кончине",-прочувствованно сказал фельдмаршал и закрыл лицо руками.
Милые воины, я желаю и вам всем дожить до такой прекрасной
смерти!..
Вспоминая эту речь обер-фельдкурата Ибла, Швейк имел
полное право назвать его "идиотом в квадрате".
Затем Швейк поделился своими соображениями о приказах,
зачитанных солдатам перед посадкой на поезд. Сначала их
ознакомили с приказом по армии, подписанным Францем-Иосифом, а
затем им прочитали приказ главнокомандующего Восточной армией
эрцгерцога Иосифа-Фердинанда. Оба приказа касались события,
происшедшего 3 апреля 1915 года на Дукельском перевале, где два
батальона Двадцать восьмого полка вместе с офицерами под звуки
полкового оркестра перешли на сторону русских.
Оба приказа были зачитаны с дрожью в голосе и в переводе
на чешский язык гласили:
"ПРИКАЗ ПО АРМИИ ОТ 17 АПРЕЛЯ 1915 ГОДА:
Преисполненный горечью, повелеваю вычеркнуть императорский
королевский 28-й пехотный полк из списков моих войск за
трусость и измену. Приказываю отобрать у покрывшего себя
бесчестием полка знамя и передать его в военный музей. Полк,
который морально разложился уже на родине и который отправился
на театр военных действий с тем, чтобы осуществить свои
предательские намерения, отныне перестает существовать.
Франц-Иосиф I".
"ПРИКАЗ ЭРЦГЕРЦОГА ИОСИФА-ФЕРДИНАНДА:
Чешские воинские части не оправдали нашего доверия,
особенно в последних боях. Чаще всего они не оправдывали
доверия при обороне позиций. В течение продолжительного времени
они находились в окопах, что постоянно использовал противник,
вступая в связь с подлыми элементами этих воинских частей.
При поддержке этих изменников атаки неприятеля
направлялись обычно именно на те фронтовые части, в которых
находилось много предателей.
Часто неприятелю удавалось захватить нас врасплох, так
сказать, без труда проникнуть на наши передовые позиции и
захватить в плен большое число их защитников.
Позор, стократ позор презренным изменникам и подлецам,
которые дерзнули предать императора и империю и своими
злодеяниями осквернили не только славные знамена нашей великой
и мужественной армии, но и ту нацию, к которой они себя
причисляют. Рано или поздно их настигнет пуля или петля палача.
Долг каждого чешского солдата, сохранившего честь,
сообщить командиру о таком мерзавце, подстрекателе и предателе.
Кто этого не сделает - сам предатель и негодяй. Этот приказ
зачитать всем солдатам чешских полков.
Императорский королевский 28-й полк приказом нашего
монарха уже вычеркнут из рядов армии, и все захваченные в плен
перебежчики из этого полка заплатят кровью за свои тяжкие
преступления.
Эрцгерцог Иосиф-Фердинанд".
- Да, поздновато нам его прочитали! - сказал Швейк
Ванеку.-- Меня очень удивляет, что нам зачитали это только
теперь, а государь император издал приказ семнадцатого апреля.
Похоже, по каким-то соображениям нам не хотели немедленно
прочитать приказ. Будь я государем императором, я не позволил
бы задерживать свои приказы. Если я издаю приказ семнадцатого
апреля, так хоть тресни, но прочитай его во всех полках
семнадцатого апреля.
Напротив Ванека в другом конце вагона сидел
повар-оккультист из офицерской столовой и что-то писал. Позади
него сидели денщик поручика Лукаша бородатый великан Балоун и
телефонист Ходоунский, прикомандированный к одиннадцатой
маршевой роте. Балоун жевал ломоть солдатского хлеба и в
паническом страхе объяснял телефонисту Ходоунскому, что не его
вина, если в такой толкотне при посадке он не смог пробраться в
штабной вагон к своему поручику.
Ходоунский пугал Балоуна: теперь, мол, шутить не будут, и
за это его ждет пуля.
- Пора бы уж положить конец этим мучениям,-- плакался
Балоун.-- Как-то раз, на маневрах под Вотицами, со мной это
чуть было не случилось. Пропадали мы там от голода и жажды, и
когда к нам приехал батальонный адъютант, я крикнул: "Воды и
хлеба!" Так вот, этот самый адъютант повернул в мою сторону
коня и говорит, что в военное время он приказал бы расстрелять
меня перед строем. Но сейчас мирное время, поэтому он велит
только посадить меня в гарнизонную тюрьму. Мне тогда здорово
повезло: по дороге в штаб, куда он направился с донесением,
конь понес, адъютант упал и, слава богу, сломал себе шею.
Балоун тяжело вздохнул, поперхнулся куском хлеба,
закашлялся и, когда отдышался, жадно посмотрел на вверенные ему
саквояжи поручика Лукаша.
- Господа офицеры,-- произнес он меланхолически,-получили печеночные консервы и венгерскую колбасу. Вот такой
кусочек.
При этом он с вожделением смотрел на саквояжи своего
поручика, словно забытый всеми пес. Терзаемый волчьим голодом,
сидит этот пес у дверей колбасной и вдыхает пары варящихся
окороков.
- Было бы невредно,-- заметил Ходоунский,-- если бы нас
встретили где-нибудь хорошим обедом. Когда мы в начале войны
ехали в Сербию, мы прямо-таки обжирались на каждой станции, так
здорово нас повсюду угощали. С гусиных ножек мы снимали лучшие
кусочки мяса, потом делали из них шашки и играли в "волки и
овцы" на плитках шоколада. В Хорватии, в Осиеке, двое из союза
ветеранов принесли нам в вагон большой котел тушеных зайцев.
Тут уж мы не выдержали и вылили им все это на головы. В пути мы
ничего не делали, только блевали. Капрал Матейка так облопался,
что нам пришлось положить ему поперек живота доску и прыгать на
ней, как это делают, когда уминают капусту. Только тогда
бедняге полегчало. Из него поперло и сверху и снизу. А когда мы
проезжали Венгрию, на каждой станции нам в вагоны швыряли
жареных кур. Мы съедали только мозги. В Капошваре мадьяры
бросали в вагоны целые туши жареных свиней и одному нашему так
угодили свиной головой по черепу, что тот потом с ремнем
гонялся за благодетелем по всем запасным путям. Правда, в
Боснии нам даже воды не давали. Но зато до Боснии водки разных
сортов было хоть отбавляй, а вина - море разливанное, несмотря
на то что спиртные напитки были запрещены. Помню, на одной
станции какие-то дамочки и барышни угощали нас пивом, а мы им в
жбан помочились. Как они шарахнутся от вагона!
Всю дорогу мы были точно очумелые, а я не мог различить
даже трефового туза. Вдруг ни с того ни с сего команда -вылезать. Мы даже партию не успели доиграть, вылезли из
вагонов. Какой-то капрал, фамилию не помню, кричал своим людям,
чтобы они пели "Und die Serben mussen sehen, das wir
Osterreicher Sieger, Sieger sind" / Мы покажем этим сербам, что
австрийцы победят (нем.)/. Но сзади кто-то наподдал ему так,
что он перелетел через рельсы. Потом опять команда: "Винтовки в
козлы". Поезд моментально повернул и порожняком ушел обратно.
Ну конечно, как всегда во время паники бывает, увезли и наш
провиант на два дня. И тут же вблизи, ну как вот отсюда до тех
вон деревьев, начала рваться шрапнель. С другого конца приехал
командир батальона и созвал всех офицеров на совещание, а потом
пришел обер-лейтенант Мацек - чех на все сто, хотя и говорил
только по-немецки,-- и рассказывает - а сам белый как мел, что
дальше ехать нельзя, железнодорожный путь взорван, сербы ночью
переправились через реку и сейчас находятся на левом фланге, но
от нас еще далеко. Мы-де получим подкрепление и разобьем их в
пух и прах. В случае чего никто не должен сдаваться в плен.
Сербы, мол, отрезают пленникам уши, носы и выкалывают глаза.
То, что неподалеку рвется шрапнель, не следует принимать во
внимание: это-де наша артиллерия пристреливается. Вдруг где-то
за горой раздалось та-та-та-та-та-та. Это якобы пристреливались
наши пулеметы. Потом слева загрохотала канонада. Мы услышали ее
впервые и залегли. Через нас перелетело несколько гранат, ими
был зажжен вокзал, с правой стороны засвистели пули, а вдали
послышались залпы и щелканье затворов. Обер-лейтенант приказал
разобрать стоявшие в козлах ружья и зарядить их. Дежурный
подошел к нему и доложил, что выполнить приказ никак нельзя,
так как у нас совершенно нет боеприпасов. Ведь обер-лейтенант
прекрасно знает, что мы должны получить боеприпасы на следующем
этапе, перед самыми позициями. Поезд с боеприпасами ехал
впереди нас и, вероятно, уже попал в руки к сербам.
Обер-лейтенант Мацек на миг оцепенел, а потом отдал приказ:
"Bajonett auf",-- сам не зная зачем, просто так, лишь бы
что-нибудь делать. Так мы довольно долго стояли в боевой
готовности. Потом опять поползли по шпалам, потому что в небе
заметили чей-то аэроплан и унтер-офицеры заорали: "Alles
decken, decken!" / Всем укрыться, укрыться! (нем.)/ Вскоре
выяснилось, что аэроплан был наш и его по ошибке сбила наша
артиллерия. Мы опять встали, и никаких приказов, стоим
"вольно". Вдруг видим, летит к нам кавалерист. Еще издалека он
прокричал: "Wo ist Batallionskommando?" / Где командование
батальона? (нем.)/ Командир батальона выехал навстречу
всаднику. Кавалерист подал ему какой-то листок и поскакал
дальше. Командир батальона прочел по дороге полученную бумагу и
вдруг, словно с ума спятил, обнажил саблю и полетел к нам.
"Alles zuruck! Alles zuruck! / Все назад! Все назад! (нем.)/ -заорал он на офицеров.-- Direktion Mulde, einzeln abfallen!"
/Направление на ложбину, по одному! (нем.)/ А тут и началось!
Со всех сторон, будто только этого и ждали, начали по нас
палить. Слева от полотна находилось кукурузное поле. Вот где
был ад! Мы на четвереньках поползли к долине, рюкзаки побросали
на тех проклятых шпалах. Обер-лейтенанта Мацека стукнуло по
голове, он и рта не успел раскрыть. Прежде чем укрыться в
долине, мы многих потеряли убитыми и ранеными. Оставили мы их и
бежали без оглядки, пока не стемнело. Весь край еще до нашего
прихода был начисто разорен нашими солдатами. Единственное, что
мы увидели,-- это разграбленный обоз. Наконец добрались мы до
станции, где нас ожидал новый приказ: сесть в поезд и ехать
обратно к штабу, чего мы не могли выполнить, так как весь штаб
днем раньше попал в плен. Об этом нам было известно еще утром.
И остались мы вроде как сироты, никто нас и знать не хотел.
Присоединили наш отряд к Семьдесят третьему полку, чтобы легче
было отступать; это мы проделали с величайшей радостью. Но,
чтоб догнать Семьдесят третий полк, нам пришлось целый день
маршировать.
Никто его уже не слушал. Швейк с Ванеком играли в "долгий
марьяж". Повар-оккультист из офицерской кухни продолжал
подробное письмо своей супруге, которая в его отсутствие начала
издавать новый теософский журнал. Балоун дремал на лавке, и
телефонисту Ходоунскому не оставалось ничего другого, как
повторять: "Да, этого я не забуду..."
Он поднялся и пошел подглядывать в чужие карты.
- Ты бы мне хоть трубку разжег,-- дружески обратился
Швейк к Ходоунскому,-- если уж поднялся, чтоб подглядывать в
чужие карты. "Долгий марьяж" - вещь серьезная, серьезнее, чем
вся война и ваша проклятая авантюра на сербской границе. Я тут
такую глупость выкинул! Так и дал бы себе по морде. Не подождал
с королем, а ко мне как раз пришел валет. Ну и балбес же я!