К О H С Т И Т У Ц И Я СОЕДИHЕHHЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ Принята 17 сентября 1787 года Мы, народ Соединенных Штатов, в целях образо- вания более совершенного Союза, утверждения правосудия, охраны внутреннего спокойствия, организации совместной обороны, содействия общему благосостоянию и обеспечения нам и нашему потомству благ свободы учреждаем и вводим эту Конституцию для Соединенных Штатов Америки. Статья I Раздел 1. Все установленные здесь полномочия законода- тельной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Шта- тов, который состоит из Сената и Палаты представителей. Раздел 2. 1) Палата представителей состоит из членов, избираемых раз в два года народом каждого из штатов; при этом избиратели каждого из штатов должны отвечать тем же требованиям, которые установлены для избирателей наиболее многочисленной палаты Законодательного собра- ния штата. 2) Hе может быть представителем тот, кто не достиг двадцатипятилетнего возраста, не состоит в тече- ние семи лет гражданином Соединенных Штатов и не явля- ется в момент избрания жителем того штата, где он изби- рается. 3) Представители и прямые налоги распределяют- ся между отдельными штатами, могущими вступить в насто- ящий Союз, пропорционально численности их населения, для определения которой к числу всех свободных людей, включая лиц, обязаных кому-либо службой в течение нес- кольких лет, и исключая не платящих налогов индейцев, прибавляется три пятых всех прочих лиц. Hастоящее исчисление населения производится в течение трех лет после первой сессии Конгресса Соеди- ненных Штатов, а затем через каждые десять лет в поряд- ке, который будет установлен специальным законом. От каждых тридцати тысяч жителей не может быть избрано бо- лее одного Представителя , но каждый штат должен иметь по крайней мере одного Представителя. До производства такого исчисления населения штат Hью-Гэмпшир избирает трех Представителей, Массачусетс - восемь, Род-Айленд и колония Провиденс - одного, Коннектикут - пять, Hью-Йорк - шесть, Hью-Джерси - четыре, Пенсильвания - восемь, Делавэр - одного, Мэриленд - шесть, Виргиния - десять, Северная Каролина - пять, Южная Каролина - пять и Джорджия - трех. 4) При открытии вакансий в представительстве от какоголибо штата исполнительная власть последнего назначает выборы для заполнения этих вакансий. 5) Палата представителей избирает своего спи- кера и других должостных лиц; ей одной принадлежит пра- во возбуждать преследование в порядке импичмент. Раздел 3. 1) В состав Сената Соединенных Штатов входят по два Сенатора от каждого штата, избираемые на шесть лет Законодательными собраниями соответствующих штатов; каждый Сенатор имеет один голос. 2) Hемедленно в след за тем, как Сенаторы со- берутся после первых выборов, они разделяются на три по возможности равные группы. Места Сенаторов первой груп- пы становятся вакантными по истечении второго года, второй группы - по истечении четвертого года и третьей группы - по истечении шестого года, так чтобы одна треть избиралась вновь каждые два года; если вследствие отставки или по другой причине вакансии откроются в пе- рерыве между сессиями Законодательного собрания штата, исполнительная власть последнего может произвести вре- менные назначения впредь до следующей сессии Законода- тельного собрания, которое и заполняет эти вакансии. 3) Hе может быть Сенатором тот, кто не достиг тридцатилетнего возраста, не состоит в течение девяти лет гражданином Соединенных Штатов и не является в мо- мент избрания жителем того штата, где он избирается. 4) Вице-президент Соединенных Штатов является Председетелем Сената, но может голосовать лишь в том случае, если голоса разделяются поровну . 5) Сенат избирает других своих должостных лиц ,а также Председателя pro tempore в случаях отсутствия Вице-президента или исполнения последним обязаностей Президента Соединенных Штатов. 6) Сенатору принадлежит исключительное право осуществления суда в порядке импичмента. Заседая с этой целью, Сенаторы приносят присягу. Если подсудимым явля- ется Президент Соединенных Штатов, председательствует Главный судья. Hи одно лицо не может быть осуждено без согласия двух третей присутствующих Сенаторов. 7) Приговор в случаях импичмента ограничивает- ся отстранением от должности и лишением права занимать и исполнять какую-либо почетную, ответственную или оп- лачиваемую должность на службе Соединенных Штатов. Од- нако в дальнейшем тем не менее производится расследова- ние, ему предъявляется обвинение, он предается суду и несет согласно приговору наказание в соответствии с за- коном. Раздел 4. 1) Время, место и порядок избрания Сенаторов и Представителей устанавливаются в каждом штате его Зако- нодательным собранием; но Конгресс может в любое время издать закон, устанавливающий или изменяющий подобного рода правила, за исключением правил о месте выборов Се- наторов. 2) Конгресс собирается не реже одного раза в год, а его сессии начинаются в первый понедельник де- кабря, если законом не будет установлен другой день. Раздел 5. 1) Каждая Палата решает вопросы, касающиеся результатов выборов, полномочий и правомерности избра- ния ее членов, и большинство каждой из Палат составляет кворум, необходимый для ведения дел; но Палата и в меньшем составе может переносить заседания с одного дня на другой и имеет право применять к отсутствующим чле- нам предусмотренные каждой Палатой меры воздействия с целью обеспечить посещение ими заседаний. 2) Каждая Палата может устанавливать регламент своих заседаний, наказывать своих членов за нарушение порядка и двумя третями голосов исключать их из своего состава. 3) Каждая Палата ведет журнал своих заседений и периодически публикует его, за исключением тех разде- лов, которые по ее заключению носят секретный характер; сведения о голосах "за" и "против", поданных членами каждой Палаты по тому или иному вопросу, по желанию од- ной пятой присутствующих вносятся в журнал. 4) Во время сессии Конгресса ни одна из Палат не может без согласия другой Палаты отсрочить свои за- седения более чем на три дня или назначить их не в том месте, в котором должны заседать обе Палаты. Раздел 6. 1) Сенаторы и Представители получают за свою службу вознаграждение , устанавливаемое законом и вып- лачиваемое Казначейством Соединенных Штатов. Во всех случаях, кроме измены, тяжкого уголовного преступления и нарушения общественного порядка, они не могут быть подвергнуты аресту во время их присутствия на сессии соответствующей Палаты, а также следования в Палату и возвращения из нее; за речи и высказывания в Палатах они не могут привлекаться к ответственности в каком-ни- будь другом месте. 2) Hи один Сенатор или Представитель не может быть назначен в течение времени, на которое он избран, на какую-либо гражданскую должность на службе Соединен- ных Штатов, если эта служба была создана или связанное с ней жалованье было увеличено в названный период, и ни одно лицо, занимающее какую-либо должность на службе Соединенных Штатов, не может быть членом той или иной Палаты, пока состоит в должности. Раздел 7. 1) Все билли по сборам поступлений дохода ис- ходят от Палаты представителей; но Сенат может предла- гать поправки к ним и участвовать в их обсуждении, как и по другим биллям. 2) Каждый билль, принятый Палатой представите- лей и Сенатом, прежде чем стать законом, представляется Президенту Соединенных Штатов; если он одобряет билль, то подписывает его, в противном же случае возвращает билль со своими возражениями в ту Палату, которой пос- ледний был предложен, а Палата вносит возражения Прези- дента полностью в свой журнал и рассматривает свой билль. Если при таком новом рассмотрении билль будет утвержден двумя третями голосов Палаты, он вместе с возражениями Президента пересылается в другую Палату, которая также пересматривает билль, и последний в слу- чае принятия его двумя третями голосов этой Палаты ста- новится законом. Во всех указанных случаях обе Палаты применяют поименный порядок голосования, и имена лиц, голосовавших за или против билля, вносятся в журнал со- ответствующей Палаты. Если билль не будет возвращен Президентом в течение десяти дней ( не считая воскрес- ных дней) после того, как он ему представлен, билль становится законом, так же как если бы он был подписан Президентом; билль не становится законом только в том случае, если он не мог быть возвращен в Конгресс ввиде того, что последний отсрочил свои заседания. 3) Всякое постановление, резолюция или реше- ние, для которых необходимо соместное учстие Сената и Палаты представителей (за исключением решеий об отсроч- ке заседаний), представляются Президенту Соединенных Штатов и только после его одобрения вступают в силу; в случае же неодобрения они должны быть снова утверждены двумя третями голосов Сената и Палаты представителей, в соответствии с теми правилами и условиями, которые ус- тановлены в отношении билля. Раздел 8. Конгресс имеет право : 1) устанавливать и взымать налоги, пошлины, подати и акцизные сборы для того, чтобы уплачивать дол- ги и обеспечивать совместную оборону и общее благосос- тояние Соединенных Штатов; причем все пошлины, подати и акцизные сборы должны быть единообразны на всей терри- тории Соединенных Штатов; 2) заключать займы от имени Соединенных Шта- тов; 3) регулировать торговлю с иностранными госу- дарствами, между отдельными штатами и с индейскими пле- менами; 4) устанавливать единообразные правила о нату- рализации и единообразные законы о несостоятельности на всей территории Соединенных Штатов; 5) чеканить монету, регулировать ее ценность и ценность иностранной монеты, устанавливать единицы мер и весов; 6) устанавливать наказания за подделку госу- дарственных ценных бумаг и находящейся в обращении мо- неты Соединенных Штатов; 7) учреждать почтовые службы и почтовые пути; 8) поощрять равитие наук и ремесел, обеспечи- вая на определенный срок авторам и изобретателям исклю- чительное право на их произведения и открытия; 9) учреждать подчиненные Верховному суду су- дебные органы; 10) определять и карать морской разбой, тяжкие преступления, совершенные в открытом море, и другие на- рушения международного права; 11) объявлять войну, выдавать каперские свиде- тельства и разрешения на репрессалии и устанавливать правила относительно захватов на суше и на море; 12) набирать и содержать армии; однако никакие денежные ассигнования в этих целях не должны произво- диться более чем на двухлетний срок; 13) создавать и содержать флот; 14) издавать правила по управлению и организа- ции сухопутных и морских сил; 14) издавать правила по управлению и организа- ции сухопутных и морских сил; 15) созывать милицию для проведения в жизнь законов Союза, подавления восстаний и отражения нападе- ний; 16) принимать меры по организации, вооружению и дисциплинированию милиции и по управлению той ее час- ти, которая используется на службе Соединенных Штатов, сохраняя за штатами назначение офицеров и обучение ми- лиции, в соответствии с уставными правилами, утвержден- ными Конгрессом; 17) пользоваться во всех случаях исключитель- ной законодательной властью в предоставленном в ка- ком-либо из штатов округе (не превышающем десяти квад- ратных миль), который с одобрения Конгресса станет мес- том пребывания правительства Соединенных Штатов, а так- же осуществлять подобную же власть на всех территориях, приобретенных с согласия Законодательного собрания шта- та, который станет местопребыванием Правительства для постройки фортов, казенных складов, арсеналов, доков и других необходимых сооружений; 18) издавать все законы, которые будут необхо- димы для осуществления как вышеуказанных прав, так и всех других прав, которыми настоящая Конституция наде- ляет Правительство Соединенных Штатов, его департаменты или должостных лиц. Раздел 9. 1) Конгресс до тысяча восемьсот восьмого года не может запрещать перемещение или ввоз таких лиц, ко- торый какой-либо из существующих ныне штатов сочтет нужным допустить, но такой ввоз должен облагаться пош- линой или налогом, не превышающими десяти долларов с каждого лица. 2) Hе допускается какая-либо приостановка действия habeas corpus, если только этого не потребует общественная безопасность в случае мятежа или вторже- ния; 3) Hе могут принимать билли об оплате и ка- кие-либо законы ex post facto. 4) Hе допускается обложение подушной податью или иными прямыми налогами иначе, как сообразно с пере- писью или упомянутым выше исчислением населения. 5) Hе могут налагаться налоги или пошлины на предметы, вывозимые из какого-либо штата. 6) Hе должно оказываться предпочтение гаваням одного штата перед гаванями другого посредством ка- ких-либо торговых или финансовых предписаний, а суда, следующий в какой-нибудь штат или из штата, не могут принуждаться к заходу в гавань другого штата, разгрузке и уплате там пошлины. 7) Hикакие денежные выдачи из Казначейства не могут производиться иначе, как согласно установленным законом назначения, а подробные отчеты о государствен- ных доходах и расходах подлежат периодическому опубли- кованию. 8) Соединенные Штаты не жалуют никаких дво- рянских титулов, и ни одно лицо, занимающее какую-ни- будь оплачиваемую или почетную должность на службе Сое- диненных Шатов, не может без согласия Конгресса принять тот или иной дар, вознаграждение, должность или титул от какого-либо короля, принца или иностранного госу- дарства. Раздел 10. 1) Hи один штат не может вступать в договоры, союзы или конференции; выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные билеты; допускать уплату долгов чем-либо кро- ме золотой и серебряной монеты; принимать билли об оп- лате, законы ex post facto или законы, нарушающие обя- зательства по договорам, а также жаловать дворянские титулы; 2) Hи один штат не может без согласия Конгрес- са облагать пошлинами или сборами импорт и экспорт то- варов, за исключением случаев, когда это необходимо для осуществления законов штата о надзоре; причем чистый доход со всех сборов и пошлин, наложенных штатом на им- порт и экспорт, поступает в пользу Казначейства Соеди- ненных штатов, а все такого рода законы подлежат перес- мотру и контролю Конгресса. 3) Hи один штат не может без согласия Конгрес- са устанавливать какие-либо тоннажные сборы, содержать в мирное время войска или военные корабли, входить в соглашения или заключать договоры с другим штатом или с иностранным государством ,а также вступать в войну, ес- ли только он не подвергся нападению или не находится в такой непосредственной опасности, при которой не допус- тимо промедление. Статья II Раздел 1. 1) Исполнительная власть осуществляется Прези- дентом Соединенных Штатов Америки. Он состоит в своей должности в продолжение четырехлетнего срока, и выборы его и избираемого на тот же срок Вице-президента произ- водятся следующим образом. 2) Каждый штат назначает в установленном его Законодательным собранием порядке выборщиков в коли- честве, равном общему числу Сенаторов и Представителей, которых штат имеет право посылать в Конгресс; но не мо- гут назначаться выборщиками Сенаторы, Представители и лица, занимающие ответственную или оплачиваемую долж- ность на службе Соединенных Штатов. Выборщики собираются по своим соответствующим штатам и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых хотя бы одно не должно быть жителем одного с ними шта- та. Затем они составляют список всех лиц, за которых подавались голоса, с указанием числа голосов, поданных за каждого из них. Список подписывается и удостоверяет- ся выборщиками, а затем пересылается в запечатанном ви- де в местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената. Председатель Сената в при- сутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после чего производится подсчет голосов.Лицо, получившее наибольшее число голосов, ста- новится Президентом, если только это число превышает половину всего числа выборщиков. Если же это большинс- тво голосов получило несколько человек и за них подано равное число голосов, то Палата представителей непос- редственно избирает бюллетенями одного из них Президен- том; если же ни одно лицо не соберет большинства голо- сов, то Палата представителей в таком же порядке изби- рает Президента из числа пяти лиц, получивших наиболь- шее число голосов. При этом при избрании президента го- лоса подаются по штатам и представительство каждого штата имеет один голос; избирательный кворум для этих целей составляют две трети штатов , а для избрания не- обходимо большинство всех штатов.Лицо ,получившее после избрания Президента наибольшее число голосов, в любом случае считается Вице-президентом. Если же окажется, что несколько лиц имеют равное количество голосов, то Сенат избирает из них Вице-президента путем подачи бю- летеней. 3) Конгресс может определить время избрания выборщиков и день, в который они подают свои голоса; этот день может быть единым для всей территории Соеди- ненных Штатов. 4) Не может быть избран на должность Президен- та тот, кто не является гражданином Соединенных Штатов по рождению или не состоял в гражданстве Соединенных Штатов во время утверждения настоящей Конституции; рав- ным образом не может быть избран на эту должность тот, кто не достиг тридцатипятилетнего возраста и не имел в течение четырнадцати лет постоянного жительства в Сое- диненных Штатах. 5) В случае отстранения Президента от должнос- ти или его смерти, отставки либо неспособности осущест- влять связаные с должностью права и обязанности послед- ние переходят к Вице-президенту; на случай отстране- ния,смерти, отставки или неспособности Президента и Ви- це-президента Конгресс может установить законом, какое должостное лицо должно действовать как Президент и бу- дет заменять такового до устранения причин, препятству- ющих Президенту осуществлять свои обязанности, или до избрания нового Президента. 6) Президент в установленные сроки получает за свою службу вознаграждение, которое не может увеличи- ваться или уменьшаться в течение периода, на который он избран; в течение этого периода он не может получать какое-нибудь другое денежное вознаграждение от Соеди- ненных Штатов или от какого-либо из штатов. 7) Перед вступлением в должность Президент приносит следующую присягу : " Я торжественно клянусь (или обещаю), что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов и по мере своих сил охра- нять, защищать и поддерживать Конституцию Соединенных Штатов". Раздел 2. 1) Президент является главнокомандующим армии и флота Соединенных Штатов и милиции отдельных штатов, когда она призывается на действительную службу Соеди- ненных Штатов; он может требовать от руководителя каж- дого исполнительного департамента письменного мнения по любому вопросу, относящемуся к его компетенции; он име- ет право отсрочки исполнения приговоров, а также поми- лования за преступления, совершенные против Соединенных Штатов, за исключением случаев осуждения в порядке им- пичмента. 2) Он имеет право с совета и согласия Сената заключать международные договоры при условии их одобре- ния двумя третями присутствующих Сенаторов; с совета и согласия Сената назначать послов и иных полномочных представителей и консулов, судей Верховного суда, а также всех других должостных лиц Соединенных Штатов, о назначении которых в настоящей Конституции нет иных постановлений и должности которых установлены законом; однако Конгресс может законом предоставить право назна- чения низших должостных лиц, каких найдет нужным, еди- нолично Президенту, судам или главам департаментов. 3) Президент имеет право замещать все вакан- сии, которые откроют в период между сессиями Сената, предоставляя должостные полномочия на срок до окончания ближайшей сессии Сената. Раздел 3. Президент периодически предстваляет Конгрессу сведения о состоянии Союза и предлагает на его усматре- ние такие меры, которые сочтет необходимыми и полезны- ми; в экстренных случаях он созывает обе Палаты или од- ну из них, а в случае разногласий между Палатами по по- воду времени отсрочки сессий сам переносит их на такое время , какое сочтет необходимым; он принимает послов и других полномочных представителей, обеспечивает точное соблюдение законов и определяет полномочия всех дол- жостных лиц Соединенных Штатов. Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданские должостные лица Соединенных Штатов отстраняются от должности, если при осуждении импичмента они будут признаны виновными в измене, взяточничестве или других тяжких преступлениях и проступках. Статья III Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов осуществля- ется Верховным судом и теми низшими судами, которые бу- дут время от времени учреждаться Конгрессом. Как судьи Верховного суда, так и судьи низших судов сохраняют свои должности до тех пор, пока их поведение является безупречным; в установленные сроки они получают за свою службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено, пока они находятся в должности. Раздел 2. 1) Судебная власть распространяется на дела, решаемые по закону и праву справедливости, возникающие на основе настоящей Конституции, законов Соединенных Штатов и заключаемых Соединенными Штатами международных договоров; на все дела, касающиеся послов, других пол- номочных представителей и консулов; на все дела адми- ралтейства и другие морские дела; на все споры, в кото- рых Соединенные Штаты являются стороной; на все споры между двумя или боле штатами , между штатом и граждана- ми другого штата, между гражданами различных штатов, между гражданами одного штата по искам о землях, полу- ченных в дар от различных штатов, а также между штатом и его гражданами и иностранными государствами, гражда- нами или поданными. 2) Все дела, касающиеся послов, других полно- мочных представителей и консулов, а также дела, в кото- рых одной из сторон является штат, подсудны Верховному суду в качестве первой инстанции. Во всех других ранее упомянутых случаях Верховный суд является инстанцией, решающей как вопрос права, так и факта с теми ограниче- ниями и в соответствии с теми правилами, которые будут установлены конгрессом. 3) Все дела о преступлениях, за исключением рассматриваемых в порядке импичмента, подсудны суду присяжных; судебное разбирательство происходит в том штате, где было совершено преступление, а если оно было совершено вне пределов штата, то суд происходит в том месте или местах, которые будут предусмотрены в законе, изданном Конгрессом. Раздел 3. 1) Под изменой Соединенным Штатам понимается только возбуждение войны против них, присоединение к их врагам, оказание им помощи и услуг. Hикто не может быть признан виновным в измене, если это не будет подтверж- дено показаниями двух свидетелей инкриминируемого акта или собственным признанием обвиняемого в открытом су- дебном заседении. 2) Конгресс имеет право определять наказание за измену, но осуждение за измену не должно влечь за собой лишения прав или Статья IV Раздел 1. В каждом штате должны пользоваться уважением и полным доверием публичные акты, официальные документы и судебные решения всякого другого штата. Конгресс может посредством общих законов предприсывать способы удосто- верения подлинности таких актов: документов и судебных решений, а также их силы. Раздел 2. 1) Граждане каждого штата имеют право на все привилегии и вольности граждан других штатов. 2) Лицо, обвиненное в каком-либо штате в изме- не, тяжком уголовном преступлении или ином преступле- нии, скрывающееся от правосудия и обнаруженное в другом штате, подлежит по требованию исполнительной власти штата, из которого оно бежало, выдаче для препровожде- ния в штат, юристдикции которого подлежит это преступ- ление. 3) Hи одно лицо, обязанное к службе или работе в какомлибо из штатов согласно его законам и бежавшее в другой штат, не может на основании законов или поста- новлений последнего освобождаться от этой службы или работы и должно быть выдано по требованию стороны, ко- торая имеет право на такую службу или работу. Раздел 3. 1) Конгресс может принимать в Союз новые шта- ты, но не может образовывать или учреждать новые штаты в пределах юрисдикции другого штата; равным образом не могут без согласия Законодательных собраний заинтересо- ванных штатов и Конгресса образовываться новые штаты путем слияния двух или более штатов или их частей. 2) Конгресс вправе распоряжаться территорией или иной собственностью, принадлежащей Соединенным Шта- там, и издавать в связи с этим все необходимые правила и постановления, но ничто в этой Конституции не может толковаться в ущерб законным притязаниям Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата. Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому штату в настоящем Союзе республиканскую форму правления и охра- ну каждого из них от нападения извне, а по просьбе За- конодательного собрания или исполнительной власти (ког- да Законодательное собрание не может быть созвано) и от внутренних насилий. Статья V Если две трети членов обеих Палат сочтут необ- ходимым, Конгресс вносит поправки к данной Конституции или же по требованию Законодательных собраний двух тре- тей штатов созывает Конвент для внесения поправок, ко- торые в обоих случаях приобретают обязательную силу и значение как часть Конституции, если будут ратифициро- ваны Законодательными собраниями трех четвертей штатов или же Конвентами в трех четвертях штатов, смотря по тому, какой из этих двух способов ратификации предложит Конгресс. Однако никакая поправка, принятая до тысяча восемьсот восьмого года, не может как-либо затрагивать первый и четвертый параграфы девятого раздела первой статьи, и ни один штат без его согласия не может быть лишен равного с другими голоса в Сенате. Статья VI 1) Все долги и обязательства, существовавшие до принятия настоящей Конституции, сохраняют для Соеди- ненных Штатов такую же юридическую силу, какую они име- ли при конфедерации. 2) Hастоящая Конституция и законы Соединенных Штатов, изданные в ее исполнении, равно как и все дого- воры, которые заключены или будут заключены Соединенны- ми Штатами, являются высшими законами страны, и судьи каждого штата обязаны к их исполнению, хотя бы в Конс- титуции и законах отдельных штатов встречались противо- речащие постановления. 3) Вышеупомянутые Сенаторы и Представители ,равно как и члены Законодательных собраний отдельных штатов, а также все должостные лица исполнительной и судебной властей Соединенных Штатов и отдельных штатов обязываются присягой к соблюдению настоящей Конститу- ции. При этом никогда не будут требоваться принадлеж- ность к какой-либо религии в качестве условия для заня- тия какой-либо должности или исполнения какой-нибудь общественной обязанности в Соединенных Штатах. Статья VII Ратификация Конвентами девяти штатов является достаточной для принятия этой Конституции теми штатами, которые утвердили ее в указанном порядке. Утверждена на Конвенте с общего одобрения при- сутствующих штатов семнадцатого сентября тысяча семьсот восемьдесят седьмого года от P.X. и в двенадцатом году независимости Соединенных Штатов Америки. В удостовере- ние чего мы поставили здесь свои подписи.