2 Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в силу 1 января 1990 г.
      3 Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в силу 1 января 1990 г.
      4Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в силу 1 января 1990 г.
      4. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются рассматривать как обяза
      тельное для них любое решение, которое Комитет Министров может принять во
      исполнение предыдущих пунктов.
      Статья 33
      Комиссия проводит заседания при закрытых дверях.
      Статья 341
      При условий соблюдения положений пункта 3 статьи 20 и статьи 29 Комиссия принимает свои решения большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.
      Статья 35
      Заседания Комиссии проводятся по мере необходимости. Заседания созываются Генеральным секретарем Совета Европы.
      Статья 36
      Комиссия вырабатывает собственные Правила процедуры.
      Статья 37
      Обеспечение деятельности Секретариата Комиссии осуществляется Генеральным секретарем Совета Европы.
      Раздел IV Статья 38
      Европейский суд по правам человека состоит из такого числа судей, которое равно числу Членов Совета Европы. В состав Суда не должно входить более одного гражданина от одного и того же государства.
      Статья 39
      1. Члены Суда избираются Консультативной Ассамблеей большинством голосов из списка лиц, выдвинутых членами Совета Европы; каждое Государство - член Совета Европы выдвигает трех кандидатов, из которых по крайней мере двое должны быть гражданами этого государства.
      2. В той мере, в какой это применимо, эта же процедура используется при формировании Суда в случае приема новых членов Совета Европы, а также при заполнении открывающихся вакансий.
      3. Кандидаты должны обладать высокими моральными качествами и удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении на высокие судебные должности, или быть правоведами с признанным авторитетом.
      Статья 402
      1. Члены Суда избираются сроком на девять лет. Они могут быть переизбраны. Однако срок полномочий четырех членов Суда-первого состава истекает через три года, а срок полномочий еще четырех членов Суда - через шесть лет.
      2. Члены Суда, чей срок полномочий истекает через три и шесть лет, определяются Генеральным секретарем Совета Европы путем жребия сразу после первых выборов.
      3. В целях обеспечения, насколько это возможно, обновляемости состава Суда на одну треть каждые три года Консультативная ассамблея может до проведения любых последующих выборов,принять решение о том, что срок или сроки полномо-
      1 Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 3 (ETS, № 45), всту
      пившего в силу 21 сентября 1970 г.. и Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в
      силу 1 января 1990 г. •
      2 Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 3 (ETS, № 45), вступившего в силу 21 сентября 1970 г., и Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в силу 1 января 1990 г.
      чий одного или нескольких избираемых членов будут иными, нежели девять лет, но в любом случае не более двенадцати и не менее шести лет.
      4. В случаях, когда речь идет о более чем об одном сроке полномочий и Консультативная ассамблея применяет положения предыдущего пункта, определение сроков полномочий производится Генеральным секретарем путем жребия сразу после выборов.
      5. Член Суда, избранный для замещения другого члена, срок полномочий которого еще не истек, занимает этот пост в течение оставшегося срока полномочий его предшественника.
      6. Члены Суда занимают свои посты вплоть до замены. После замены они продолжают рассматривать уже поступившие к ним дела.
      7. Члены Суда участвуют в работе СуДа в своем личном качестве. В течение всего срока пребывания в должности они не должны занимать какого-либо поста, несовместимого с их независимостью и беспристрастностью как членов Суда или требованиями, предъявляемыми к членам Суда.
      Статья 411
      Суд избирает председателя и одного или двух заместителей Председателя сроков на три года. Они Могут быть переизбраны.
      Статья 42
      Члены Суда получают вознаграждение, устанавливаемое Комитетом Министров, за каждый день выполнения ими своих обязанностей.
      Статья 43 2
      Для рассмотрения каждого переданного ему дела Суд образует Палату из девяти судей. Членом. Палаты ex officio становится судья - гражданин любого государства, являющегося стороной в споре, или если такового не окажется, то по выбору этого государства любое лицо, которое выступает в качестве судьи; имена остальных судей определяются Председателем Суда путем жребия до начала рассмотрения дела.
      Статья 44
      Только Высокие Договаривающиеся Стороны и Комиссия имеют право передавать дело в Суд.
      Статья 45
      Юрисдикция Суда распространяется на все дела, касающиеся толкования и применения настоящей Конвенции, которые Высокие Договаривающиеся Стороны или Комиссия передают ему в соответствии с положениями статьи 48.
      Статья 46
      1. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может в любое время заявить, что она признает ipso facto и без специального соглашения обязательную юрисдикцию Суда в отношении вопросов, относящихся к толкованию и применению настоящей Конвенции.
      2. Вышеупомянутые заявления могут быть безусловными или на условиях взаимности несколькими или некоторыми другими Высокими Договаривающимися Сторонами или на определенное время.
      3. Эти заявления сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который направляет их копии Высоким Договаривающимся Сторонам.
      Статья 47
      Суд может принять дело к рассмотрению только лишь после того, как Комиссия признает безрезультатность усилий по дружественному урегулированию, и в течение трехмесячного срока, предусмотренного положениями статьи 32.
      'Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в силу 1 января 1990 г.
      7 Текст изменен в соответствии с положениями Протокола № 8 (ETS, № 118), вступившего в силу 1 января 1990 г.
      Статья 48
      При условии, что заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона, если она является единственной, или заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны, если их больше одной, признают обязательную юрисдикцию Суда или, при отсутствии такого признания, с согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она является единственной, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон, если их больше одной, передавать дела в Суд могут:
      a) Комиссия;
      b) Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой предположительно является жертвой;
      c) Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала дело на рассмотрение Комиссии;
      d) Высокая Договаривающаяся Сторона, против которой подана жалоба.
      Статья 49
      В случае спора о подсудности дела Суду вопрос решается Судом.
      Статья 50
      Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обязательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право указанной Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается справедливая компенсация потерпевшей стороне.
      Статья 51
      1. Решение Суда должно быть мотивированным.
      2. Если решение, в целом или в части, не выражает единогласного мнения судей, то любой судья имеет право представить свое особое мнение.
      Статья 52
      Решение Суда является окончательным.
      Статья 53
      Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять решения Суда по любому делу, в котором они являются сторонами.
      Статья 54
      Решение Суда направляется Комитету Министров, который осуществляет надзор за его выполнением.
      Статья 55 .
      Суд устанавливает собственные правила и определяет свою собственную процедуру.
      Статья 56
      1. Первое выборы членов Суда проводятся после того, как число заявлений, сделанных Высокими Договаривающимися Сторонами в соответствии с положениями статьи 46, достигнет восьми.
      2. Ни одно дело не может быть передано в Суд до этих выборов.
      Раздел V
      Статья 57
      По получении запроса от Генерального секретаря Совета Европы любая Высокая Договаривающаяся Сторона представляет разъяснения относительно того, каким образом ее внутреннее право обеспечивает эффективное выполнение любого из положений настоящей Конвенции.
      Статья 58
      Расходы Комиссии и Суда несет Совет Европы.
      Статья 59
      .Члены Комиссии и Суда во время исполнения своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными положениями статьи 40 Устава Совета Европы и в соглашениях, заключенных в соответствии с ней.
      Статья 60
      Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как ограничение или отступление от каких-либо прав и основных свобод человека, которые могут гарантироваться законодательством любой Высокой Договаривающейся Стороны или любым иным соглашением, в котором она участвует.
      Статья 61'
      Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба полномочиям Комитета Министров, возложенным на него Уставом Совета Европы.
      Статья 62
      Высокие Договаривающиеся Стороны согласны с тем, что, кроме случаев заключения особого соглашения об этом, они не воспользуются действующими между ними договорами, конвенциями или декларациями с целью передачи, путем направления жалобы, спора, возникшего в связи с толкованием или применением настоящей Конвенции, на рассмотрение иными средетвами урегулирования, чем те, которые предусмотрены настоящей Конвенцией.
      Статья 63
      1. Любое государство может при ратификации или в любое время после этого заявить путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы о том, что настоящая Конвенция распространяется на все территории или на любую из них, за международные отношения которых оно несет ответственность.
      2. Действие Конвенции распространяется на территории, указанные в уведомлении, начиная с тридцатого дня после получения этого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.
      3. Положения настоящей Конвенции применяются на упомянутых территориях с надлежащим учетом местных требований.
      4. Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, может в любое время после этого заявить от имени одной или нескольких территорий, к которым заявление относится, что оно признает компетенцию Комиссии принимать жалобы от отдельных лиц, неправительственных организаций или групп лиц в соответствии с положениями статьи 25 настоящей Конвенции.
      Статья 64
      1. Любое государство при подписании настоящей Конвенции или при сдаче на хранение ратификационной грамоты может сделать оговорку к любому конкретному положению Конвенции о том, что тот или иной закон, действующий в это время на его территории, не соответствует этому положению. Настоящая статья не предусматривает оговорок общего характера.
      2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с положениями настоящей статьи, должен содержать краткое изложение соответствующего закона.
      Статья 65
      1. Высокая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию не ранее пяти лет с даты, когда она стала Участником Конвенции, и шести месяцев после соответствующего уведомления Генерального секретаря Совета Европы, который информирует об этом другие Высокие Договаривающиеся Стороны.
      2.. Такая денонсация не освобождает соответствующую Высокую Договаривающуюся Сторону от ее обязательств по настоящей Конвенции в отношении любого действия, способного представлять собой нарушение таких обязательств, которое могло быть совершено ею до даты вступления денонсации в силу.
      3. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая перестает быть членом Совета Европы, на тех же условиях перестает быть и Стороной настоящей Конвенции.
      4. Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями предыдущих пунктов в отношении любой территории, на которую распространено ее действие согласно положениям статьи 63.
      Статья 66
      1. Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами - членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
      2. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот.
      3. Для тех государств, которые впоследствии ратифицируют Конвенцию, она вступает в силу с даты сдачи на хранение их ратификационных грамот.
      4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все Государства - члены Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о Высоких Договаривающихся Сторонах, ратифицировавших ее, и о сдаче ратификационных грамот, которые могут быть получены впоследствии.
      Совершено в Риме 4 ноября 1950 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии каждому из подписавших Конвенцию государств.
      Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
      Париж, 20 марта 1952 г.
      Правительства, -подписавшие настоящий Протокол, будучи членами Совета Европы,
      преисполненные решимости принять меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых прав и свобод помимо тех, которые уже включены в Раздел I Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
      согласились о нижеследующем:
      Статья 1
      Каждое физическое или юридическое лицо имеет право беспрепятственно пользоваться своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, кроме как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законо'м и общими принципами международного права.
      Предыдущие положения ни в коей мере не ущемляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов.
      Статья 2
      Никому не может быть отказано в праве на образование Государство при выполнении любых функций, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, уважает право родителей обеспечивать детям такое образование и обучение в соответствии с собственными религиозными и философскими убеждениями.
      Статья 3
      Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодичностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обеспечат свободное волеизъявление народа в выборе законодательной власти.
      Статья 4
      Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может при подписании или ратификации или в любое время после этого направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о пределах своих обязательств относительно применения положений настоящего Протокола к таким названным в заявлении территориям, за международные отношения которых она несет ответственность.
      Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая направила заявление в соответствии с предыдущим пунктом, может время от времени направлять последующие заявления об изменении условий любых предыдущих заявлений или о прекраще- , нии применения положений настоящего Протокола в отношении любой территории.
      Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с положениями пункта 1 статьи 63 Конвенции.
      Статья 5
      Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают положения статей 1, 2, 3 и 4 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
      Статья 6
      Настоящий Протокол открыт для подписания Членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию; он подлежит ратификации одновременно с ратификацией Конвенции или после ее ратификации. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот. В отношении любого государства, которое впоследствии ратифицирует Протокол, он вступает в силу с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты.
      Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет всех Членов Совета о государствах, ратифицировавших Протокол.
      Совершено в Париже 20 марта 1952 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, которых хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии каждому Правительству, подписавшему настоящий Протокол.
      Протокол № 2 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
      О наделении Европейского суда по правам человека компетенцией выносить консультативные заключения
      Страсбург, 6 мая 1963 г.
      Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол:
      учитывая положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция") и, в частности, статьи 19, учреждающей наряду с другими органами Европейский суд по правам человека (далее именуемый "Суд"),
      считая целесообразным наделить Суд компетенцией давать консультативные заключения при соблюдении определенных условий,
      согласились о нижеследующем:
      Статья 1
      1. Суд может по запросу Комитета Министров давать консультативные заключения по правовым вопросам, касающимся толкования Конвенции и Протоколов к ней.
      2. Такие заключения не касаются вопросов, относящихся к содержанию или объему прав и свобод, как они определены в Разделе I Конвенции и в Протоколах к ней, или любых других вопросов, которые Комиссии, Суду или Комитету Министров потребуется рассмотреть вследствие любого разбирательства, которое может быть предпринято в соответствии с Конвенцией.
      3. Решение Комитета Министров запросить консультативное заключение Суда принимается двумя третями голосов представителей, имеющих право заседать в Комитете.
      Статья 2
      Суд принимает решение о том, относится ли запрос о консультативном заключении, поданный Комитетом Министров, к его консультативной компетенции, как она определена положениями статьи 1 настоящего Протокола.
      Статья 3
      1. Для рассмотрения запросов о консультативном заключении Суд проводит пленарное заседание.
      2. Консультативное заключение Суда должно быть мотивированным.
      3. Если консультативное заключение в целом или в части не выражает единогласного мнения судей, то любой судья имеет право представить свое особое мнение.
      4. Консультативные заключения Суда направляются Комитету Министров.
      Статья 4
      Полномочия Суда, как они определены положениями статьи 55 Конвенции, распространяются на выработку таких правил и на определение такой процедуры, которые Суд сочтет необходимыми для целей настоящего Протокола.
      Статья 5
      1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать его Участниками путем:
      a) подписания без оговорки относительно ратификации или принятия;
      b) подписания с оговоркой относительно ратификации или принятия с последующей ратификацией или принятием.
      Ратификационные грамоты или документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
      2. Настоящий Протокол вступает в силу после того, как все Государства - участники Конвенции станут Сторонами Протокола в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи.
      3. С даты вступления Протокола в силу статьи 1-4 считаются неотъемлемой частью Конвенции.
      4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Государства - члены Совета:
      а) о любом подписании без оговорки относительно ратификации или принятия; b) о любом подписании с оговоркой относительно ратификации или принятия;
      c) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии;
      d) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Страсбурге 6 мая 1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии каждому подписавшему Протокол государству.
      Протокол № 4 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
      Об обеспечении некоторых иных прав и свобод помимо тех, которые уже включены в Конвенцию и Протокол № 1
      Страсбург, 16 сентября 1963 г.
      Правительства, подписавшие настоящий Протокол, будучи членами Совета Европы,
      преисполненные решимости принять меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых иных прав и свобод помимо тех, которые уже включены
      в Раздел I Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"), и в статьи 1-3 первого Протокола к Конвенции, подписанного в Париже 20 марта 1952 года, согласились о нижеследующем:
      Статья 1
      Никто не может быть лишен свободы лишь на том основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство.
      Статья 2
      1. Каждому, кто на законных основаниях находится на территории какого-либо государства, имеет в пределах этой территории право на свободу передвижения и свободу выбора местожительства.
      2. Каждый имеет право покидать любую страну, включая свою собственную.
      3. На осуществление этих прав не должно налагаться никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности или общественного спокойствия, для поддержания общественного порядка, предотвращения преступлений, защиты здоровья и нравственности или для защиты прав и свобод других лиц.
      4. Права, изложенные в пункте 1, могут также, в определенных областях, подпадать под ограничения, вводимые в соответствии с законом и обоснованные общественными интересами в демократическом обществе.
      Статья 3
      1. Никто не может быть выслан путем индивидуальных или коллективных мер с территории государства, гражданином которого он является.
      2. Никто не может быть лишен права на въезд в страну, гражданином которой он является.
      Статья 4
      Коллективная высылка иностранцев запрещена.
      Статья 5
      1. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может при подписании или ратификации настоящего Протокола или в любое время после этого направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о пределах своих обязательств относительно применения положений настоящего Протокола к таким названным в заявлении территориям, за международные отношения которых она несет ответственность.
      2. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая направила заявление в соответствии с положениями предыдущего пункта, может время от времени направлять последующие заявления об изменении условий любых предыдущих заявлений или о прекращении применения положений настоящего Протокола в отношении любой территории.
      3. Заявление, сделанное в соответствии с настоящей статьей, рассматривается как сделанное в соответствии с положениями пункта 1 статьи 63 Конвенции.
      4. Территория любого государства, к которой настоящий Протокол применяется в силу его ратификации или принятия этим государством, и каждая из территорий, к которой настоящий Протокол применяется в силу заявления этого государства в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматриваются как отдельные территории для целей ссылок на территорию государства в статьях 2 и 3.
      Статья 6
      1. Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают положения статей 1- 5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
      2. Тем не менее право на индивидуальное обращение, признанное заявлением, сделанным в соответствии с положениями статьи 25 Конвенции, или признание обязательной юрисдикции Суда посредством заявления в соответствии с положениями статьи 46 Конвенции не действуют в отношении настоящего Протокола, если только соответствующая Высокая Договаривающаяся Сторона не сделала заявле-
      ния о признании такого права или такой юрисдикции в отношении всех или любой из статей 1-4 Протокола.
      Статья 7
      1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию; он подлежит ратификации одновременно с ратификацией Конвенции или после таковой. Протокол вступает в силу после' сдачи на хранение пяти ратификационных грамот. В отношении любого государства, которое впоследствии ратифицирует настоящий Протокол, он вступает в силу с даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
      2. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю
      Совета Европы, который уведомляет всех Членов о государствах, ратифицировав
      ших Протокол. .
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Страсбурге 16 сентября,1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии каждому государству, подписавшему Протокол.
      Протокол № 6 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
      Относительно отмены смертной казни
      Страсбург, 28 апреля 1983 г.
      Государства- члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
      считая, что развитие, имевшее место в нескольких государствах - членах Совета Европы, выражает общую тенденцию в пользу отмены смертной казни,
      согласились о нижеследующем:
      Статья 1
      Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.
      Статья 2
      Государство может предусмотреть в своем законодательстве смертную казнь за действия, совершенные во время войны или при неизбежной угрозе войны; подобное наказание применяется только в установленных законом случаях и в соответствии с его положениями. Государство сообщает Генеральному секретарю Совета Европы соответствующие положений этого законодательства.
      Статья 3
      Отступления от положений настоящего Протокола на основании статьи 15 Конвенции не допускаются.
      Статья 4
      Оговорки в отношении положений настоящего Протокола на основании статьи 64 Конвенции не допускаются.
      Статья 5
      1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении указать территорию или территории, к которым применяется данный Протокол.
      2. Любое государство может позднее, в любой момент путем заявления, направленного на имя Генерального секретаря Совета Европы, распространить применение настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении этой территории Протокол вступает в силу в первый день
      месяца, следующего за датой получения Генеральным секретарем подобного заявления.
      3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано путем уведомления, направленного на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу с первого дня месяца, следующего за датой получения Генеральным секретарем подобного уведомления.
      Статья 6
      Государства-участники рассматривают статьи 1-5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
      Статья 7
      Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Государство - член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол без одновременной или предшествующей ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
      Статья 8
      1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего
      за датой, на которую пять Государств - членов Совета Европы выразят свое со
      гласие взять на себя обязательства по Протоколу в соответствии с положениями
      статьи 7.
      2. Для любого Государства-члена, которое выразит свое согласие взять на себя обязательства по Протоколу впоследствии. Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о принятии или одобрении.
      Статья 9
      Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Государства - члены
      Совета Европы о:
      a) любом подписании;
      b) сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
      c) дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 5 и 8;
      d) любом.ином действии, уведомлении или сообщении, относящемся к данному Протоколу.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Страсбурге 28 апреля 1983 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии,каждому подписавшему Протокол государству.
      Протокол № 7 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
      Страсбург, 22 ноября 1984 г.
      Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол, преисполненные решимости принять меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых прав и свобод посредством Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
      согласились о нижеследующем:
      Статья 1
      1. Иностранец, на законных основания проживающий на территории какого-либо государства, не может быть выслан из него иначе как во исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен иметь возможность:
      a) представить аргументы против своей высылки,
      b) пересмотра своего дела и
      c) для этих целей быть представленным перед компетентным органом или" одним или несколькими лицами, назначенными таким органом.
      2. Иностранец может быть выслан до осуществления своих прав, перечисленных в подпунктах (а), (b) и (с) пункта 1 данной статьи, если такая высылка необходима в интересах общественного порядка или обусловлена соображениями национальной безопасности.
      Статья 2
      1. Каждый осужденный судом за совершение уголовного преступления имеет право на то, чтобы его осуждение или приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией. Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, регулируется законом.
      2. Из этого права могут делаться исключения в отношении незначительных правонарушений, определенных законом, или когда соответствующее лицо было судимо уже в первой инстанции судом высокого уровня или было осуждено после рассмотрения апелляции против его оправдания.
      Статья 3
      Если какое-либо лицо окончательным приговором было признано виновным в совершении уголовного преступления и если впоследствии вынесенный ему приговор был пересмотрен или оно было помиловано на том основании, что какое-либо новое или вновь открывшееся обстоятельство убедительно доказывает наличие судебной ошибки, то лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию согласно закону или практике соответствующего государства, если только не будет доказано, что в необнаружении этого обстоятельства полностью или частично виновно оно само.
      Статья 4
      1. Никакое лицо не должно быть повторно судимо или наказано в уголовном порядке в рамках юрисдикции одного и того же государства за преступление, за которое оно уже было окончательно оправдано или осуждено в соответствии с законом И уголовно-процессуальным законодательством этого государства.
      2. Положения предыдущего пункта не препятствуют пересмотру дела в соответствии с законом и уголовно-процессуальным законодательством соответетвую-щего государства, если имеются сведения о новых или вновь открывшихся обстоятельствах или в предыдущем разбирательстве были допущены существенные ошибки, которые мргли повлиять на исход дела.
      3. Отступления от положения настоящей статьи на основании положений статьи
      15 Конвенции не допускаются.
      Статья 5
      Супруги обладают равными правами и равной ответственностью частно-правового характера в отношениях между собой и в отношениях со своими детьми, в том что касается вступления в брак, пребывания в браке и его расторжения. Данная статья не препятствует государствам принимать такие меры, которые необходимы для соблюдения интересов детей.
      Статья 6
      1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении указать территорию или территории, на которые распространяется действие данного Протокола, и указать, в каких пределах оно обязуется применять положения настоящего Протокола к этой территории или этим территориям.
      2. Любое государство может в любое время позднее, путем направления Генеральному секретарю Совета Европы заявления, распространить применение насто-
      ящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. Протокол вступает в силу в отношении такой территории в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого заявления.
      3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано или изменено путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. Отзыв или измене-ние вступают в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.
      4. Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 63 Конвенции.
      5. Территория любого государства, к которой настоящий Протокол применяется в силу ратификации, принятия или одобрения этим государством, и каждая из территорий, к которой настоящий Протокол применяется в силу заявления этого государства в соответствии с положениями настоящей статьи, могут рассматриваться как отдельные территории для цели ссылки на территорию государства в статье 1.
      Статья 7
      1. Государства-участники рассматривают положения статей 1-6 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
      2. Тем не менее право на индивидуальное обращение, признанное заявлением, сделанным в соответствии с положениями статьи 25 Конвенции, или признание обязательной юрисдикции Суда посредством заявления в соответствии с положениями статьи 46 Конвенции не действуют в отношении настоящего Протокола, если только соответствующее государство не сделало заявления о признании такого права или такой юрисдикции в отношении статей 1-5 настоящего Протокола.
      Статья 8
      Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Государство - член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол без предшествующей или одновременной ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
      Статья 9
      1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты, когда семь Государств - членов Совета Европы выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 8.
      2. Для любого Государства-члена, которое впоследствии выразит свое согласие быть связанным Протоколом, он вступит в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
      Статья 10
      Генеральный секретарь Совета Европы уведомит все Государства - члены Совета Европы:
      a) о любом подписании;
      b) о сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
      c) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с положениями статей 6 и 9;
      d) о любом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Страсбурге 22 ноября 1984 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству - члену Совета Европы.
      Протокол № 9 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
      Рим, 6 ноября 1990 г.
      Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
      преисполненные решимости внести дальнейшие улучшения в процедуру, предусмотренную Конвенцией,
      согласились о нижеследующем:
      Статья 1
      Для участников Конвенции, которые связаны настоящим Протоколом, Конвенция дополняется, как это предусмотрено положениями статей 2-5.
      Статья 2
      Пункт. 2 статьи 31 Конвенции надлежит читать следующим образом: "2. Доклад направляется Комитету Министров. Доклад также направляется заинтересованным государствам и, если в нем рассматривается жалоба, поданная согласно положениям статьи 25, подателю жалобы. Заинтересованные государства и податель жалобы не вправе придавать его гласности".
      Статья 3
      Статью 44 Конвенции надлежит читать следующим образом: "Только Высокие Договаривающиеся Стороны, Комиссия и лица, неправительственные организации или группы лиц, подавшие жалобу на основании положений статьи 25, имеют право передавать дело в Суд".
      Статья 4
      Статью 45 Конвенции надлежит читать следующим образом: "Юрисдикция Суда распространяется на все дела, касающиеся толкования и применения настоящей Конвенции, которые направлены ему в соответствии с положениями статьи 48".
      Статья 5
      Статью 48 Конвенции надлежит читать следующим образом: "1. При условии, что заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона, если она является единственной, или заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны, если их больше одной, подпадают под обязательную юрисдикцию Суда, или, в ином случае, с согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она является единственной, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон, если их больше одной, передавать дело в Суд могут:
      a) Комиссия;
      b) Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой предположительно является жертвой;
      c) Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала дело на рассмотрение Комиссии;
      d) Высокая Договаривающаяся Сторона, против которой подана жалоба;
      е) лица, неправительственные организации или группа лиц, подавшие жалобу в Комиссию.
      2. Если дело передается в Суд исключительно в соответствии с положениями подпункта (е) пункта 1, то сначала оно выносится на рассмотрение комитета в составе трех членов Суда. В нем заседает ex-officio судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, против которой подана жалоба, или, если такового не имеется, лицо по ее выбору, которое заседает в качестве судьи. Если жалоба подана против более чем одной Высокой Договаривающейся Стороны, то соответствующим образом увеличивается число членов комитета.
      Если дело не вызывает серьезных вопросов, затрагивающих толкование или применение настоящей Конвенции, и не заслуживает в силу какой-либо другой причины рассмотрения его Судом, комитет может принять единогласное решение о
      том, что оно не будет рассматриваться Судом. В этом случае Комитет Министров решает в соответствии с положениями статьи 32, имело ли место нарушение Конвенции".
      Статья 6
      1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие стать его участниками путем:
      a) подписания его без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения;
      b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или одобре-. ния с последующей ратификацией, принятием или одобрением.
      2. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
      Статья 7
      1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда десять Членов Совета Европы выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 6.
      .2. Для любого Государства-члена, которое впоследствии выражает свое согласие быть связанным Протоколом, он вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
      Статья 8
      Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все Государства - члены Совета:
      a) о любом подписании;
      b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
      c) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с положениями статьи 7;
      d) о любом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
      Совершено в Риме 6 ноября 1990 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству - члену Совета Европы.


К титульной странице
Вперед
Назад