Статья 5
1. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется обеспечивать лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, право на участие в общественной и государственной жизни, особенно в решении вопросов, касающихся защиты их интересов на региональном уровне.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон признает за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право создавать в соответствии с национальным законодательством различные организации (ассоциации, землячества и т. п.) просветительского, культурного и религиозного характера в целях сохранения и развития этнической, языковой, культурной и религиозной самобытности.
Упомянутые организации будут иметь такие же права, которые предоставляются другим подобным организациям, в частности, в том, что касается пользования общественными зданиями, радиовещанием, телевидением, печатью, другими средствами массовой информации.
Статья 6
1. Каждая из Договаривающихся Сторон признает за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право беспрепятственно поддерживать контакты между собой на территории государства проживания, а также право на сохранение и поддержание связей с гражданами и организациями государств, с которыми их связывает общее этническое происхождение, культура, язык или религиозные убеждения. Такие связи и контакты не должны противоречить национальнр-му законодательству Договаривающихся Сторон.
2. Договаривающиеся Стороны будут поощрять деятельность информационно-культурных центров других Договаривающихся Сторон на своей территории.
Статья 7
1. Каждая из Договаривающихся Сторон признает за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право употреблять свои имена и фамилии, в том числе в официальных документах, так, как это принято на их родном языке, а также беспрепятственно пользоваться родным языком как в письменной, так и в устной форме, иметь доступ к информации на этом, языке, распространять такую информацию и обмениваться ею, включая право создавать средства массовой информации на родном языке.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон в соответствии с национальным законодательством будет создавать там, где это возможно и необходимо, условия для использования языка национальных меньшинств в контактах с официальными властями.
Статья 8
Каждая из Договаривающихся Сторон признает за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право индивидуально или совместно с членами своей группы исповедовать свою религию и совершать религиозные обряды в соответствии со своим вероисповеданием, содержать культовые здания, приобретать и использовать предметы, необходимые для отправления культа, а также вести просветительскую религиозную деятельность на родном языке. Такая деятельность не должна противоречить национальному законодательству.
Статья 9
Организации просветительского, культурного и религиозного характера, упомянутые в статье 5 настоящей Конвенции, могут финансироваться за счет добровольных денежных и иных взносов, а также получать помощь от государства их местонахождения в соответствии с его законодательством. Они могут также получать помощь от государственных и общественных организаций других Договаривающихся Сторон при соблюдении требований, установленных законодательством государства их местонахождения.
Статья 10
В целях содействия сохранению этнической, языковой, культурной и религи-
озной самобытности национальных меньшинств Договаривающиеся Стороны, в част
ности, будут: .
a) признавая необходимость изучения государственного языка в соответствии с законодательством каждой Договаривающейся Стороны, создавать с учетом имеющихся потребностей соответствующие условия для изучения национальными меньшинствами родного языка и получения образования на родном языке, включая открытие и поддержание образовательных учреждений различного уровня и их подразделений, финансируемых из различных источников, в том числе предусмотренных статьей 9 настоящей Конвенции;
b) способствовать сотрудничеству между государственными, органами Договаривающихся Сторон, ведающими вопросами образования, для обеспечения обра-зовательных учреждений и их подразделений, в которых преподавание ведется на языках национальных меньшинств, программами, учебными пособиями и учебной литературой на этих языках, содействовать в подготовке специалистов для работы в этих образовательных учреждениях и подразделениях;
c) принимать меры для сохранения и изучения культурного наследия национальных меньшинств, в том числе обеспечивать охрану памятников их истории и культуры;
d) учитывать историю и культуру национальных меньшинств при изучении истории и культуры государства в учебных заведениях и просветительских организациях;
e) способствовать сохранению и развитию национальных промыслов.
Статья 11 "
1. Договаривающиеся Стороны будут содействовать процессу кодификации прав национальных меньшинств на двустороннем, региональном и универсальном уровнях
и в этих целях будут поддерживать направленные на это усилия в рамках Организации Объединенных Наций и Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. 2. Договаривающиеся Стороны будут использовать опыт нормотворческой деятельности международных организаций в сфере защиты прав национальных
меньшинств.
Статья 12
1. Ни одно из обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из настоящей Конвенции, не может быть истолковано как основание для какой-либо деятельности или действий, противоречащих общепризнанным принципам и нормам международного права, включая принципы уважения суверенного равенства, территориальной целостности и политической независимости государств.
2. При осуществлении прав, изложенных в настоящей Конвенции, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, будут соблюдать законодательство государства проживания, а также уважать права и свободы других лиц.
Статья 13
Наблюдение за выполнением настоящей Конвенции возлагается на Комиссию по правам человека, учрежденную в соответствии со статьей 33 Устава Содружества Независимых Государств.
Статья 14
1. Настоящая Конвенция вступает в силу со дня сдачи депозитарию третьего уведомления, подтверждающего выполнение Договаривающимися Сторонами необходимых внутригосударственных процедур для вступления ее в силу.
2. Для других Договаривающихся Сторон настоящая Конвенция вступает в силу с даты получения депозитарием уведомления о выполнении ими внутригосударственных процедур, указанных в части первой настоящей статьи.
3. Государством-депозитарием настоящей Конвенции является Республика Беларусь.
Статья 15
К настоящей Конвенции после вступления ее в силу могут присоединиться другие государства, разделяющие ее цели и принципы, путем сдачи депозитарию уведомления, подтверждающего выполнение ими внутригосударственных процедур, указанных в части первой статьи 14 настоящей Конвенции. Дата получения депозитарием указанного уведомления является датой вступления в силу настоящей Конвенции для такого государства.
Статья 16
Любая из Договаривающихся Сторон может заявить о своем выходе из настоящей Конвенции путем письменного уведомления депозитария не менее чем за 6 месяцев до даты выхода.
Совершено в городе Москве 21 октября 1994 года в одном подлинном экземпляре на русскому языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит каждому государству, подписавшему настоящую Конвенцию ее заверенную копию.
6. Конвенция Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека1
Минск, 26 мая 1995 г.
Государства-участники Содружества Независимых Государств, ниже именуемые Договаривающимися Сторонами,
1 Конвенцию не подписали Правительства Азербайджанской Республики, Республики Казахстан, Туркменистана, Республики Узбекистан, Украины.
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека,
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах и Факультативный протокол к этому последнему пакту, а также международные обязательства по правам человека, принятые в рамках ОБСЕ (СБСЕ),
принимая во внимание, что упомянутые документы имеют целью обеспечение всеобщего и эффективного признания и соблюдения провозглашенных в них прав,
принимая во внимание Декларацию глав государств-участников Содружества Независимых Государств о международных обязательствах в области прав человека и основных свобод,
считая, что соблюдение международных стандартов в области прав человека всеми государствами-участниками Содружества Независимых Государств, развитие и поощрение уважения к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка, политических убеждений, религии и социального происхождения содействуют углублению демократических преобразований, экономическому и социальному росту, укреплению законности и правопорядка,
стремясь к эффективному осуществлению обязательств по защите прав человека и основных свобод, в духе сосредоточения коллективных усилий Договаривающихся Сторон в деле утверждения идеалов свободы и верховенства закона, предотвращения нарушений прав человека и основных свобод, традиций терпимости и дружбы народов, укрепления гражданского мира и согласия,
полагая, что такие усилия будут способствовать всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод в соответствии с основополагающими международно-правовыми документами в области прав человека,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому человеку, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, изложенные в настоящей Конвенции.
Статья 2
1. Право каждого человека на жизнь охраняется законом. Никто не может быть намеренно лишен жизни. Смертная казнь, пока она не отменена, может применяться только по приговору суда за особо тяжкие преступления.
2. Смертный приговор, как правило, не может быть вынесен женщинам. Смертный приговор не может быть вынесен женщинам, находящимся в момент вынесения приговора в состоянии беременности, и смертный приговор не может быть исполнен в отношении женщин, находящихся в состоянии беременности к моменту исполнения приговора.
3. Смертный приговор не может быть вынесен лицу за преступление, совершенное им до достижения 18-летнего возраста.
4. Лишение жизни не рассматривается как нарушение положений настоящей статьи, когда оно является результатом применения силы только в случаях крайней необходимости и необходимой обороны, предусмотренных национальным законодательством.
Статья 3
Никто не должен подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему его достоинство обращению или наказанию. Никто не может быть подвергнут медицинским или научным опытам без своего свободного согласия.
Статья 4
1. Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии.
2. Никто не должен принуждаться к принудительному или обязательному труду.
3. Термином "принудительный или обязательный труд" в настоящей статье
не охватываются:
а) какая бы то ни была работа, которая обычно должна выполняться во время заключения, произведенного в соответствии с положениями статьи 5 настоящей Конвенции, или в период условного освобождения от такого заключения;
6) какая бы то ни была служба военного характера, а применительно к Договаривающимся Сторонам, в которых'лризнается отказ лиц от несения такой службы по политическим или религиозно-этническим мотивам, служба, выполнение которой требуется вместо обязательной военной службы;
в) какая бы то ни была служба, обязательная в случаях чрезвычайного положения или бедствия, угрожающего жизни или благополучию населения;
г) какая бы то ни была работа или служба, которая входит в обыкновенные гражданские обязанности;
д) выполнение обязанностей родителями по созданию необходимых условий для ребенка и совершеннолетними детьми по содержанию нетрудоспособных, нуждающихся в помощи родителей.
Статья 5
1. Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не должен быть лишен свободы иначе, как в следующих случаях и в соответствии с процедурой, установленной национальным законодательством:
а) законное содержание лица под стражей после его осуждения компетентным судом;
б) законный арест или задержание лица;
в) законное задержание несовершеннолетнего с целью передачи дела на расследование, вынесения решения о наказании или в суд.
2. Каждому арестованному при аресте сообщаются на понятном ему языке причины его ареста.
3. Каждому, кто лишен свободы вследствие ареста или содержания под стражей, в соответствии с национальным законодательством, принадлежит право на разбирательство судом его дела относительно законности его ареста или содержания под стражей.
4. Все лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего человеческой личности.
Лица, подвергшиеся незаконному аресту или содержанию под стражей, имеют право на компенсацию причиненного ущерба в соответствии с национальным законодательством.
Статья 6
1. Все лица равны перед судом.
. Каждый имеет право при рассмотрении любого дела на справедливое и публичное разбирательство в течение разумного срока независимым и беспристрастным судом. Решения суда или приговор выносятся публично, однако все судебное разбирательство или часть его может иметь закрытый характер по соображениям общественного порядка, сохранения государственной тайны, либо когда того требуют интересы подростков или защиты интимных сторон жизни участвующих в деле лиц.
2. Каждый обвиняемый в совершении преступления считается невиновным,
пока его виновность не будет доказана согласно закону.
3. Каждый обвиняемый в совершении преступления имеет, как минимум, следующие права:
а) быть в срочном порядке и подробно уведомленным на языке, который он понимает, о характере и основании предъявляемого ему обвинения;
б) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты;
в) защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника или иметь назначенного ему защитника в любом случае, когда интересы правосудия того требуют, а также пользоваться в случаях, определенных национальным законодательством, бесплатной помощью адвоката;
г) обращаться к суду с ходатайством о допросе свидетелей, производстве осмотров, истребовании документов, назначении экспертиз и других следственных действий;
д) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке;
е) не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя или к призна-лию себя виновным.
Статья 7
1. Никто не может нести ответственность за деяние, которое согласно действовавшему в момент его совершения национальному законодательству или международ-
ному праву не признавалось преступлением. Равным образом не может назначаться более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения преступления. Если после совершения преступления законом устанавливается более легкое наказание или ответственность за него устранена, применяется новый закон.
2. Никто не должен быть осужден или наказан вторично за преступление, за которое он уже был осужден или понес наказание на основе национального законодательства. Каждый осужденный имеет право в соответствии с законом на пересмотр приговора суда вышестоящей судебной инстанцией, а также просить о помиловании или смягчении наказания.
Статья 8
Никто не может быть лишен свободы только на том основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство.
Статья 9
1. Каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жизни, на неприкосновенность жилища и тайну переписки.
2. Не должно быть никакого вмешательства со стороны государственных органов в пользовании этим правом, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и которое необходимо в демократическом обществе в интересах государственной и общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.
Статья 10
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и вероисповедания. Это право включает свободу выбирать свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию и убеждения как индивидуально, так и совместно с другими, отправлять религиозный культ, следовать и выполнять религиозные и ритуальные обряды и действовать в соответствии с ними.
2. Свобода исповедовать религию или убеждения подлежит лишь ограничениям, предусмотренным законом и необходимым в демократическом обществе в интересах государственной и общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или для защиты прав и свобод других лиц.
Статья 11
1. Каждый человек имеет право на свободное выражение своего мнения. Это право включает свободу придерживаться своих мнений, получать и распространять информацию и идеи любым законным способом без вмешательства со стороны государственных властей и независимо от государственных границ.
2. Поскольку пользование этими свободами налагает обязанности и ответственность, оно может быть сопряжено с формальностями, условиями и ограничениями, предусмотренными законом и необходимыми в демократическом обществе в интересах государственной или общественной безопасности, общественного порядка или защиты прав и свобод других лиц.
Статья 12
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и на свободу ассоциаций с другими, включая право создавать профсоюзы и вступать в таковые для защиты своих интересов.
2. Пользование этими правами не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусматриваются законом и необходимы в демократическом обществе в интересах государственной и общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует установлению законных ограничений пользования этими правами для лиц, входящих в состав вооруженных сил, правоохранительных или административных органов государства.
Статья 13
1. Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать в брак и основывать семью согласно национальному законодательству, регулирующему осуществление этого права.
2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии вступающих в брак.
3. В целях обеспечения необходимых условий для полного развития семьи, которая является основной ячейкой общества, Договаривающиеся Стороны обязуются содействовать экономической, 'правовой и социальной защите семейной жизни такими средствами, как социальные и семейные пособия, налоговые льготы, обеспечение семьи жильем, пособия для молодоженов и другими надлежащими средствами.
Статья 14
1. Каждый человек имеет право на труд и на защиту от безработицы, а также на равное вознаграждение за равнозначную работу, включая получение льгот, на одинаковые условия в отношении труда равной ценности и на равный подход к оценке качества работы.
2. В целях обеспечения эффективного осуществления прав работающих жен
щин Договаривающиеся Стороны обязуются:
а) предоставлять оплачиваемый отпуск, достаточное пособие по социальному обеспечению или пособия из общественных фондов для женщин, которые берут отпуск до и после родов сроком, предусмотренным национальным законодательством;
б) считать незаконным, если предприниматель уведомляет какую-либо женщину об увольнении во время ее отсутствия в связи с отпуском по беременности или уведомляет ее об увольнении с работы в такое время, когда срок уведомления истекает во время ее отсутствия;
в) обеспечить, чтобы матери, кормящие своих грудных детей, имели достаточное свободное время для этой цели;
г) регулировать прием на работу женщин для работы в ночную смену в промышленности;
д) регулировать прием на работу женщин на подземных горнорудных рабо
тах и соответственно на других видах работы, которые не подходят для них по
причине опасности, вредности для здоровья или тяжести.
Статья 15
В целях обеспечения эффективного осуществления права на охрану здоровья
Договаривающиеся Стороны обязуются, непосредственно или в сотрудничестве с
государственными или частными организациями, предпринимать соответствующие
меры, направленные, в частности на:
а) устранение в максимально возможной степени причин ухудшения здоровья;
б) обеспечения консультативных услуг и учебной базы для укрепления здоровья и поощрения личной ответственности в вопросах здоровья;
в) обеспечение санитарно-гигиенических условий, предотвращающих в максимально возможной степени возникновение эпидемических, эндемических и других заболеваний.
Статья 16
1. Каждый человек имеет право на социальное обеспечение, включая социальное страхование по возрасту, в случае болезни, инвалидности, потери кормильца, воспитания детей и в других случаях, установленных национальным законодательством.
2. В целях обеспечения эффективного осуществления права на социальную и медицинскую помощь Договаривающиеся Стороны обязуются обеспечить, чтобы любое лицо, которое не имеет достаточных средств и которое не может добыть такие средства своими усилиями или из других источников, в частности за счет льгот в рамках системы социального обеспечения, получало необходимую помощь, а в случае болезни - уход, необходимый в его состоянии.
3. В целях обеспечения эффективного осуществления права матерей и детей на социальную и экономическую защиту Договаривающиеся Стороны примут все надлежащие и необходимые меры в этом направлении, включая создание и содержание соответствующих институтов или служб.
Статья 17
Каждый несовершеннолетний имеет право на особые меры защиты, требуемые его положением со стороны семьи, общества и государства.
Статья 18
В целях обеспечения эффективного осуществления права физически и умственно нетрудоспособных лиц на восстановление трудоспособности, профессиональную подготовку и возвращение к общественной жизни Договаривающиеся Стороны обязуются:
а) принимать надлежащие меры по организации учебных заведений, в том числе, в случае необходимости, государственных или частных специализированных учреждений;
б) принимать надлежащие меры по трудоустройству нетрудоспособных лиц, в том числе по созданию специализированных служб по трудоустройству, учреждений со специальными условиями труда и меры по поощрению работодателей принимать инвалидов на работу.
Статья 19
Каждый человек, права и свободы которого нарушены, имеет право на эффективное восстановление в правах и свободах в соответствии с национальным законодательством.
Статья 20
1. Все люди равны перед законом и имеют право без всякой дискриминации на равную защиту закона.
2. Пользование правами и свободами, изложенными в настоящей Конвенции, гарантируется без дискриминации по какому бы то ни было признаку, как-то: пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного и должностного положения, места рождения или иного обстоятельства.
Статья 21
Лицам, принадлежащим jc национальным меньшинствам, не может быть отказано в праве индивидуально, совместно и беспрепятственно выражать, сохранять и развивать свою этническую, языковую, культурную или религиозную самобытность.
Статья 22
1. Каждому, кто законно находится на территории какой-либо Договаривающейся Стороны, принадлежит в пределах этой территории право на свободное передвижение и свободу выбора местожительства.
2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собст
венную.
3. Права, изложенные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не могут быть объектом никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом в интересах государственной или общественной безопасности, общественного порядка, для охраны здоровья и нравственности населения или для защиты прав и свобод других лиц.
4. Права, изложенные в пункте 1 настоящей статьи, могут в конкретных районах также явиться объектом ограничений, установленных в соответствии с законом и обоснованных общественными интересами.
Статья 23
Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.
Статья 24
1. Каждый человек.имеет право на гражданство.
2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.
Статья 25
1. Никто не может быть выслан в индивидуальном порядке или в результате коллективного мероприятия с территории государства, гражданином которого он является.
2. Никто не может быть лишен права на въезд на территорию государства, гражданином которого он является.
3. Иностранец, законно находящийся на территории любой Договаривающейся Стороны, может быть выслан только во исполнение законно принятого решения ; и должен иметь возможность представить доводы против высылки.
4. Коллективная высылка иностранцев запрещается.
Статья 26
1. Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на собственность. Никто не может быть лишен своего имущества, кроме как в общественных интересах, в судебном порядке и при соблюдении условий, предусмотренных национальным законодательством и общепризнанными принципами международного права.
2. Вышеизложенные положения, однако, никоим образом не затрагивают права Договаривающейся Стороны принимать такие законы, которые она считает необходимыми для контроля над использованием предметов, изъятых из общего оборота в государственных и общественных интересах.
Статья 27
1. Никому не может быть отказано в праве на образование. При осуществлении любых функций, которые Договаривающаяся Сторона приняла на себя в отношении образования и обучения, она должна уважать право родителей обеспечивать своим детям такое образование и обучение, которое соответствует их собственным убеждениям и национальным традициям.
2. Начальное, основное общее образование является обязательным и бесплатным.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона устанавливает возрастной минимум, до которого среднее образование является обязательным и который не может быть ниже установленного законом в соответствии с международно признанными стандартами минимального возраста приема на работу.
Статья 28
В целях обеспечения эффективного осуществления права на профессиональное обучение Договаривающиеся Стороны обязуются:
1. Обеспечивать или поощрять, по мере необходимости, техническое или профессиональное обучение всех лиц, включая инвалидов, по согласованию с профсоюзными объединениями и предоставлять возможность для получения высшего образования исходя исключительно из индивидуальных способностей.
2. Обеспечивать или содействовать созданию, по мере необходимости:
а) надлежащей и широко доступной учебной базы для рабочих;
б) специальных центров для переподготовки рабочих, вызванной техническим прогрессом или новыми тенденциями в области занятости.
3. Содействовать полному использованию льгот, предоставляемых в связи с . соответствующими мерами, в том числе для:
а) сокращения или упразднения всяких сборов и начислений; б) предоставления в соответствующих случаях материальной помощи;
в) включения по просьбе, работодателя в нормальный рабочий день времени, затраченного на дополнительную подготовку рабочего во время его работы;
г) обеспечения, при .соответствующем контроле, по согласованию с профсоюзными объединениями, эффективности подготовки учеников и других учебных мероприятий для молодых рабочих, а также соответствующей защиты интересов молодых рабочих в целом.
Статья 29
Каждый человек в соответствии с национальным законодательством имеет право и возможность в государстве, гражданином которого он является:
а) принимать участие в управлении и ведении государственных дел как непосредственно, так и через свободно избранных представителей;
б) голосовать и быть избранным на выборах, проводимых на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании и обеспечивающих свобод- -ное волеизъявление избирателей;
в) допускаться в своей стране на общих условиях равенства к государственной службе.
Статья 30
Ничто в статьях 11, 12 и 20 не рассматривается как препятствующее Договаривающимся Сторонам вводить ограничения на политическую деятельность иностранных граждан и лиц без гражданства.
Статья 31
Ничто в настоящей Конвенции не может истолковаться как предоставляющее какой-либо Договаривающейся Стороне, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные на уничтожение прав и свобод, изложенных в настоящей Конвенции.
Статья 32
Ограничения, допускаемые по настоящей Конвенции в отношении указанных прав и свобод, не должны применяться для иных целей, кроме тех, для которых они предусмотрены.
Статья 33
Ничто в настоящей Конвенции не может истолковываться как ограничение или ущемление любых из прав человека и основных свобод, которые признаются и гарантируются согласно законодательству соответствующей Договаривающейся Стороны, а также основополагающим международным документом в области прав человека, участником которой она является.
Статья 34
Наблюдение за выполнением настоящей Конвенции осуществляется Комиссией по правам человека Содружества Независимых Государств (КПЧ СНГ), Положение о которой является неотъемлемой частью настоящей Конвенции,
Статья 35
1. В период войны или иного чрезвычайного положения, угрожающего высшим интересам каждой из Договаривающихся Сторон, каждая из них может принять меры в отступление от своих обязательств, принятых по настоящей Конвенции, только в той степени, в какой это требуется серьезностью положения, при условии, что такие меры не противоречат другим ее обязательствам по международному праву и не влекут за собой дискриминации по признакам, перечисленным в статье 20 настоящей Конвенции.
2. Никакое отступление на основании пункта 1 настоящей статьи от статьи 2 настоящей Конвенции, за исключением случаев гибели людей в результате правомерных военных действий, или от статьи 3, пункта 1 статьи 4 и статьи 7 настоящей Конвенции не допускается.
3. Любая Договаривающаяся Сторона, воспользовавшаяся правом отступления от обязательств, ставит в известность депозитария о принятых мерах и причинах их принятия. Она также ставит его в известность, когда такие меры прекратили свое действие и положения Конвенции вновь выполняются в полном объеме.
Статья 36
1. Каждая Договаривающаяся Сторона при подписании настоящей Конвенции или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты может сделать оговорку в отношении любого конкретного положения Конвенции о том, что какой-либо закон, действующий в этот период на ее территории, не соответствует этому положению. Оговорки общего характера по настоящей статье не допускаются.
2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона.
Статья 37
1. Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию по истечении шести месяцев после извещения, содержащегося в уведомлении, направленном депозитарию, который информирует другие Договаривающиеся Стороны.
2. Такая денонсация не освобождает Договаривающуюся Сторону, заявившую о денонсации настоящей Конвенции, от взятых по ней обязательств в отношении
любого действия, которое могло явиться нарушением таких обязательств и могло оыть совершено ею до вступления денонсации в силу.
Статья 38.
1. Настоящая Конвенция, включая Положение о Комиссии по правам человека Содружества Независимых Государств, вступает в силу со дня сдачи депозитарию третьего уведомления, подтверждающего выполнение Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для ее вступления в силу
2. Для других Договаривающихся Сторон настоящая Конвенция вступает в силу с даты получения депозитарием уведомления о выполнении ими внутригосударственных процедур, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 39
К настоящей Конвенции после ее вступления в силу могут присоединиться другие государства, разделяющие ее цели и принципы, путем сдачи депозитарию уведомления, подтверждающего выполнение ими внутригосударственных процедур указанных в пункте 1 статьи 38 настоящей Конвенции. Дата получения депозитарием указанного уведомления является датой вступления в силу настоящей Конвенции для такого государства.
Совершено в городе Минске 26 мая 1995 года в одном подлинном экземпляре на русскрм языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящую Конвенцию, ее заверенную копию
Раздел 4. Американская конвенция о правах человека1
22 ноября 1969 г.
Преамбула
Американские государства, подписавшие настоящую Конвенцию,
вновь подтверждая свое стремление консолидировать в своем полушарии в. рамках демократических институтов систему свободы личности и социальной справедливости, основанных на уважении неотъемлемых прав человека; ~
признавая, что основные права человека не зависят от принадлежности человека к гражданству определенного государства, а основываются исключительно на свойствах человеческой личности и, что они, следовательно, оправдывают международную защиту в форме Конвенций, подкрепляющих или дополняющих защиту, предусмотренную национальным законодательством американских государств;
принимая во внимание, что эти принципы изложены в Хартии Организации американских государств, в Американской декларации прав и обязанностей человека и во Всеобщей декларации прав человека и что они вновь были подтверждены и развиты в других международных документах как универсальных, так и региональных по сфере действия;
вновь и вновь повторяя, что в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека идеал свободного человека - освобождение от страха и что этого можно достичь только тогда, когда созданы условия, при которых каждый может пользоваться своими экономическими, социальными и культурными правами наравне с гражданскими и политическими правами;
принимая во внимание, что Третья специальная межамериканская конференция (Буэнос-Айрес, 1967 г.) одобрила введение в Хартию Организации американских государств более высоких стандартов в отношении экономических, социальных прав и права на образование и определила, что межамериканская конвенция о правах человека должна определить структуру, компетенцию и процедуру органов, ответственных за эти вопросы,
согласились о нижеследующем:
Часть I
Обязательства государства и права, находящиеся под защитой
Глава I. Общие обязательства
Статья 1. Обязательство уважать право
1. Государства - участники настоящей Конвенции обязуются уважать права и свободы и обеспечивать всем лицам в рамках юрисдикции свободное и полное использование таких прав и свобод без дискриминации на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических и иных убеждений, национального или социального происхождения, экономического положения, рождения или любых иных социальных условий.
2. Для целей настоящей Конвенции "лицо" означает всякого человека.
Статья 2. Действия в рамках национальной юрисдикции
Там, где исполнение любого из прав или свобод, указанных в ст. 1, еще не обеспечено законодательством или другими положениями, государства-участники
1 Неофициальный перевод с английского. Конвенция вступила в силу в 1978 г.
обязуются принять в соответствии с их конституционной процедурой и положениями настоящей Конвенции такие законодательные или иные меры, какие могут быть необходимы дли введения в действие таких прав и свобод.
Глава II. Гражданство и политические права Статья 3. Право на правосубъектность
Любое лицо имеет право на признание его правосубъектности.
Статья 4. Право на жизнь
1. Каждый человек имеет право на уважение его жизни. Это право защищается законом и, как правило, с момента зачатия. Никто не может быть произвольно-лишен жизни.
2. В странах, в которых смертная казнь не отменена, она может быть назначена только за совершение наиболее тяжких преступлений и во исполнение окончательного приговора, вынесенного компетентным судом и в соответствии с законом, устанавливающим такое наказание, действовавшим до совершения преступления. Его применение не будет распространено на преступления, к которым он сейчас не применяется.
3. Смертная казнь не подлежит восстановлению в странах, которые упразд
нили ее.
4. Смертная казнь не может назначаться за совершение политических преступлений или незначительных преступлений.
5. Смертный приговор не выносится в отношении лиц, которые в момент совершения преступления не достигли восемнадцати лет или старше семидесяти лет; смертная казнь не применяется к беременным женщинам.
6. Каждое лицо, приговоренное к смертной казни, имеет право на амнистию, помилование или смягчение приговора, которые могут быть дарованы во всех случаях. Смертная казнь не может быть исполнена в то время, когда на рассмотрении компетентных властей находится прошение о помиловании, смягчении приговора или амнистии.
Статья 5. Запрещение пыток
1. Каждому лицу принадлежит право на уважение его физической, духовной
и моральной целостности.
2. Никто не должен подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство наказанию или обращению. С любым лицом, лишенным свободы, необходимо обращаться таким образом, чтобы уважалось достоинство, присущее человеческой личности.
3. Наказанию подлежат только лица, совершившие преступление.
4. Обвиняемые, содержащиеся под стражей, должны быть отделены от осужденных и обращение с ними должно быть особым с учетом их положения как лиц неосужденных.
5. Несовершеннолетние должны быть отделены от взрослых в уголовном процессе и быть судимы специальными судами так быстро, как это только возможно, с тем чтобы с ними обращались как с несовершеннолетними.
6. Наказание в виде лишения свободы должно иметь основной целью перевоспитание и социальную переподготовку заключенных.
Статья 6. Запрещение рабства
1. Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии, кото- . рые запрещены во всех их формах, равно как и работорговля и,торговля женщинами.
2. Никто не должен принуждаться к выполнению принудительной или обяза-тельной работы. Это положение не означает, что в тех странах, в которых наказанием за некоторые преступления является лишение свободы с обязательным трудом, исполнение такого наказания, вынесенного компетентным судом, является запрещенным. Принудительная работа не должна затрагивать достоинство или вредно действовать на физическое и интеллектуальное состояние заключенного.
3. В целях данной статьи не является принудительной или обязательной работой следующее:
a) любая работа или служба, которая обычно требуется от заключенных на основании приговора или формального решения, вынесенного компетентной юридической властью. Такая работа или служба должна выполняться под надзором и контролем государственных властей, и ни одно лицо, выполняющее такую работу или службу, не должно передаваться в распоряжение частного лица, компании или юридического лица;
b) любая военная служба, а в странах, в которых признается отказ от нее по религиозным соображениям, всякая гражданская служба, разрешенная законом ; взамен военной;
c) любая служба, требуемая во время опасности или стихийного бедствия, которые угрожают существованию или благополучию общества; или
d) любая работа или служба, которые составляют обычные гражданские обязанности.
Статья 7. Право на личную свободу
1. Каждый человек имеет право на личную свободу и безопасность.
2. Никто не может быть лишен свободы иначе как по основаниям и на условиях, установленных до этого Конституцией соответствующего государства-участки-. ка или закона, принятого в соответствии с Конституцией.
3. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию.
4. Всякий задержанный должен быть информирован о причине задержания и незамедлительно осведомлен, в чем он обвиняется.
5. Каждый задержанный должен без промедления предстать перед судьей или официальным лицом, уполномоченным по закону осуществлять судебные функ- ' ции, и имеет право на судебное разбирательство в пределах разумного времени или освобождения без ущерба для продолжения процессуальных действий. Освобождение может быть обусловлено гарантиями, подтверждающими его явку в суд.
6. Каждый лишенный свободы имеет право обращаться в суд, чтобы суд мог
без промедления решить вопрос о законности его ареста или задержания и освобо
дить его в случае незаконного ареста или задержания. В государствах-участниках,
чье законодательство предусматривает право любого лица, считающего себя нахо-
дящимся под угрозой лишения свободы, обращаться в компетентный суд, который
определяет законность такой угрозы, это средство судебной защиты не может быть -
ограничено или отменено. Заинтересованная сторона или другое лицо в собствен
ных интересах имеет право добиваться этих средств.
7. Никто не может подвергаться заключению за долги. Этот принцип не ограничивает решения компетентной судебной власти, принятого по невыполнению обя- занностей кормильца.
Статья 8. Право на справедливый суд
1. Каждый человек имеет право на рассмотрение его дела с должными гарантиями и в разумный срок компетентным, независимым и беспристрастным судом, заранее созданным в соответствии с законом, с тем, чтобы были рассмотрены доказательства в любом обвинении уголовного характера, выдвинутого против него, или с целью определения его прав или обязательств гражданского, трудового, денежного или иного характера.
2. Каждый обвиняемый в совершении серьезного преступления имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет установлена в соответствии с законом. Во время рассмотрения дела в суде каждое лицо имеет право, на основе полного равенства, на следующий минимум гарантий:
a) право обвиняемого на бесплатную помощь переводчика, если он не понимает или не говорит на языке судопроизводства;
b) срочное и подробное информирование о выдвинутых против него обвинений;
c) достаточное время и условия для подготовки своей защиты;
d) право обвиняемого защищать себя лично или с помощью выбранного им защитника, иметь свободные и конфиденциальные беседы со своим защитником;
e) неотъемлемое право на помощь защитника, обеспеченного государством за плату или без оной в соответствии с национальным законодательством, если обвиняемый не может защищать себя или нанять своего собственного защитника в период, установленный законом;