Кудесить — ворожить.
Кузов — корзина для ягод, грибов.
Кукла (льна) — сноп (льна).
Кукоречки: на кукоречках — на плечах, на закорках.
Кутейник — Рождественский сочельник.
Ладонь — площадка для молотьбы, ток.
Лешакаться — ругаться, браниться, упоминая имя лешего.
Лешачий переход — место, где часто показывается леший.
Литва — собир., литовцы, отряд литовских воинов. В тексте имеются в виду события начала XVII в., польско-литовская интервенция.
Лихо — очень быстро.
Лозина — ива (дерево).
Лядина — низменное сырое место, болото.
Малица — верхняя мужская одежда, сшитая из меха ворсом внутрь, часто с капюшоном.
Мараковать — уметь.
Матить — ругать, используя грубые бранные слова
Матица — центральная несущая балка на потолке избы.
Могилки — кладбище.
Модовейко — одно из наименований домового: домовейко?модовейко.
Мост — 1) сени; 2) пол, настил в сенях, на крыльце.
Набалмаш — без соблюдения установленного порядка, кое-как.
Наводы — то, что наслано, наведено колдуном; порча.
Назем — помещение, где стоит скот.
Накрянутый — проклятый.
Наладить — избавить от порчи, сглаза.
Нарывать — насыпать.
Нашиньгать — растеребить, натрепать, размягчить ударами (о стеблях льна).
Небаские — общее название нечистой силы, букв, нехорошие, некрасивые.
Обдумать — сглазить кого-н., подумав о нем.
Оброть — узда, недоуздок (обычно веревочные).
Обряжаться (на дворе, в доме) — заниматься хозяйственными делами.
Обход — комплекс магических действий, предметов и заговоров, которые пастухи использовали для того, чтобы сохранить стадо и хорошо пасти скот.
Огибошна — наименование мифологического персонажа, который прядет по ночам.
Озорко — страшно, боязно.
Опасно — страшно, боязно.
Опушина — край, кромка чего-н.
Отпуск — то же, что обход.
Отрепья — отходы при первичной обработке льна; пакля, очесы.
Охлупень — верхняя продольная балка на крыше, конек.
Очертиться — очертить вокруг себя круг с целью уберечься от нечистой силы.
Ошарашно — страшно, жутко.
Пар божий — именование домашних животных в заговорах, заклинательных формулах; тварь, создание Божье (если о человеке можно сказать «божья душа», то по отношению к скотине это выражение не может быть использовано, поскольку душа дана Богом только человеку).
Пасмо — моток из 16 или 40, 60, 240 и т. д. нитей.
Пахать — подметать, мести.
Пачеси — отходы при вторичной обработке льна.
Петун — петух.
Пилька — небольшая керосиновая лампа или светильник типа коптилки.
Поветь — чердак.
Подовин — нижнее помещение в овине, где находятся печи.
Подслудье— сырой, заболоченный луг.
Позевкана — причастие от «позевкать»; подвергнута действию порчи, сглаза; букв, озевана.
Половенная (яма) — яма для хранения отходов, полученных при молотьбе, — половы.
Полог—1) кровать с задергивающимся занавесом — пологом; 2) вид рыболовной снасти.
Попахать — сов. вид от пахать 'помести, смести'.
Помершая шкура — кожа, шкура домашнего животного, умершего своей. смертью (а не заколотого, зарезанного), считалась нечистой, бесовской.
Порато — много, в большом количестве.
Портно — домотканое полотно.
Посом — помещение в доме над потолком, поветь, чердак.
Постень — тень.
Потеряться — умереть.
Пошевни — вид саней.
Пошутить — наколдовать, навести порчу.
Праведный — одно из наименований лешего.
Преть — место, где хранится лен.
Промыргать — промычать.
Прясница — прялка.
Пятистенок — большая изба с внутренней стеной, разделяющей жилое помещение.
Репище — поле, на котором растет репа.
Роспуск — вид телеги.
Росстань — развилка или перекресток дорог.
Рычать — кричать.
Сволок — деталь ткацкого стана: вал, на который намотаны нити основы.
Скрянуть — сдвинуть, переместить.
Слушать — гадать о замужестве, обычно на перекрестке дорог. Если гадающим послышится звук, напоминающий звон бубенцов, считают, что будет свадьба, если стук — то это предвестие несчастья, болезни, смерти.
Смонуть — очищать от семян ударами, трением об колодку.
Снарядные — ряженые.
Сорочинка — сороковой день после смерти.
Сорочины — то же, что сорочинка.
Спорынья — прирост, увеличение урожая, плодовитости скота, подъем теста на дрожжах и т. п. Мистическая сила, которая обеспечивает этот прирост.
Стайка — отгороженное место для скотины в хлеву.
Статья — лист бумаги, на котором написан пастушеский заговор; пастушеский заговор.
Стебли — голени ног.
Страшная неделя — Страстная неделя перед Пасхой.
Стриган — жеребенок второго года жизни.
Сукрестки — то же, что кресты, росстань.
Супрядки — вечерние собрания молодежи зимой, на которых девушки занимаются прядением.
Суседиха — наименование мифологической хозяйки дома, домовой.
Съезд — пологий скат из бревен, по которому подвозили на лошадях сено, дрова и т. п. ко второму этажу хозяйственных построек, к чердаку дома.
Теплить — топить (печь).
Теряться — уменьшаться в объеме, оседать (о тесте в квашне).
Трепало — орудие обработки льна.
Торок — шум.
Турак (мн. турачья)— деревянный стержень, на который наматывают обработанную шерстяную пряжу.
Урок — порча, сглаз; вред, причиненный порчей, сглазом.
Урочище — участок поля, покос среди леса; поляна в лесу.
Фараон — наименование мифологического персонажа, полурыбы-получеловека, обитающего в воде.
Хвосты заломить — проявлять беспокойство, бегать, метаться. О скотине в летний период, когда больше всего оводов.
Херувимы — церковные хоругви.
Хорухли — церковные хоругви.
Хотерка — искаженное: квартирка.
Цкать — скручивать шерсть в нитку при прядении, екать.
Цомор, чемор — наименование черта; употребляется в бранных выражениях.
Чад — дым.
Чепурочки: на чепурочки — на корточки.
Чинно — очень, в значительной степени.
Что и то — то и се.
Шатровый столб — устой, столб, поддерживающий свод крыши в хозяйственной части крестьянского дома.
Шестиха — одно из наименований лешачихи, лесной русалки; чертовка.
Шесток — место, площадка перед устьем русской печи.
Шиньгать — теребить, трепать, размягчать ударами (о стеблях льна).
Шишок — одно из наименований черта.
Шукша — отходы при первичной обработке льна.
Названия языков и диалектов
блр. — белорусский; болг. — болгарский; зап.-рус. — русские говоры западной части России; лат — латинский; лит. — литовский; морав. — моравский, нем. — немецкий; пол. — польский; полес. — говоры на территории Полесья; Рус. — русский; с.-х. — сербохорватский; санскр. — санскрит; слав. — славянские языки; словен. — словенский; укр. — украинский; франц. — французский; чеш. — чешский; ю.-рус,—южнорусские говоры; ю.-слав. — южнославянские языки.
Научное издание
Мифологические рассказы и легенды Русского Севера
Редактор Л. А. Карпова.
Художественный редактор Е. И. Егорова.
Обложка художника О. Д. Нездвецкой
Технический редактор Е. Г. Учаева.
Корректоры М. В. Унковская, О. В. Михайлова
ИБ № 4311 Лицензия ЛР №. 040050 от 05.08.91. г.
Сдано в набор 12.07.95. Подписано в печать 09.01.96. Формат бОхЭО'/ш-Бумага тип. № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 13,25.
Усл. кр.-отт. 13,38. Уч.-изд. л. 14,4. Тираж 800 экз. Заказ Л"» 136.
Издательство СПбГУ. 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7/9.
Типография Изд-ва СПбГУ. 199034, С.-Петербург, Университетская наб., 7/9.