Стр. 131.
ЦАРЬ МАКСИМИЛИАН (I)
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
Ц а р ь М а к с и м и л и а н, высокого роста, с бородой, лицом грозный, речь громкая, резкая.
А д о л ь ф, его сын, молодой, лет 18, тонкий, голос тихий. После тюремного заключения очень слабый и изможденный.
А н и к а - в о и н, необыкновенного роста, толстый, лицом грозный, с длинными усами и бородой, голос толстый.
Б р а м б е у с, рыцарь, сам седой, 130 лет, большая седая борода, говорит редко и густо.
И с п о л и н с к и й р ы ц а р ь (он же Ч у ж е с т р а н н ы й р ы ц а р ь), молодой, высокого роста, говорит резко.
С к о р о х о д - м а р ш а л, молодой, с усами, роста среднего.
К у з н е ц, старик, борода седая, говорит по-мужицки.
С т а р и к - г р о б о к о п а т е л ь, волосы и борода длинные, кашляет; разговаривает по-мужицки.
С т а р у х а, его жена, без речей.
С м е р т ь, говорит толсто, не шибко
Д в а п а ж а, молодые, говорят резко.
Ц а р е д в о р ц ы, с в и т а, в о и н ы.
К о с т ю м ы д е й с т в у ю щ и х л и ц
Ц а р ь М а к с и м и л и а н: форма древних царей, в военной шапке, при камзоле, при орденах и при шашке; штаны генеральские простые, сапоги высокие со шпорами. В пятом явлении надевают ему корону и дают в руку скипетр и державу и все царские принадлежности.
А д о л ь ф, его сын: в военной форме, на голове корона, при орденах, та же одежда, что и у царя, только похуже и кавалерии меньше. В десятом явлении Адольф является безо всяких заслуг и царских принадлежностей, в опальном виде.
И с п о л и н с к и й р ы ц а р ь: в латах, в одной руке пика, в другой шашка, в полном вооруженье, при медалях; шапка военная с пером, на лице черная маска, сапоги со шпорами.
А н и к а - в о и н: в латах, пика и сабля при нем; на руке медный щит, на голове блестящий шлем; пика позлаченная; при орденах и медалях.
Б р а м б е у с, р ы ц а р ь: в древних доспехах, большая шапка, латы, сабля и копье, безо всякой кавалерии и заслуг, сапоги простые.
С к о р о х о д - м а р ш а л: форма одежды военная, военный сюртук, при шашке, шапка придворная, с пером, высокая, кверху уже; сапоги простые, со шпорами; две медали; при погонах.
К у з н е ц: одет по-мужицки, в рубахе, в лаптях, без шапки, при фартуке, весь в уголье.
С т а р и к - г р о б о к о п а т е л ь: в кафтане, волосы и борода длинные,
Стр. 132.
кашляет, с толстой палкой в руках, в лаптях и в онучах, шапка мужицкая и все по-мужицки.
С т а р у х а: в пестрядинном сарафане и во всем старушечьем уборе, как по-крестьянски ходят, на голове кичка.
С м е р т ь: одежды белые, как бы в саване, в руках коса на длинном косье, на ногах ничего нет.
П а ж и д в а: при шашках, без заслуги, костюмы красивые, красные куртки, синие штаны, высокие шапки, наполеоновские, с пером; пояса разноцветные.
Ц а р е д в о р ц ы (два, которые подносят царские принадлежности): форма одежды военная, сюртуки с крестами и звездами, штаны с красными лампасами, шапки треугольные, с пером и бантом; при шашках через плечо. Остальные царедворцы в военной одежде, но без кавалерии, одеты проще.
С в и т а: форма одежды военная, с копьями и при шашках, с медалями.
В о и н ы: форма одежды солдатская, при шашках, без заслуг.
Обстановка и принадлежности
Обыкновенная комната, где какая есть, даже простая крестьянская изба. Посреди ее становят разукрашенный в виде кресел трон даря Максимилиана. Для него же корона, скипетр и держава на золотом блюде, оклеенные золотой и серебряной бумагой. Железные кандалы для Адольфа. Молот для кузнеца. Табакерка для гробокопателя.
ЯВЛЕНИЕ 1
На сцену скорыми шагами выходит С к о р о х о д и, запыхавшись от быстрой ходьбы, говорит.
С ко р о х о д.
Здравствуйте, господа-сенаторы,
Не сам я к вам прибыл сюда,
А прислан из царской конторы.
Уберите все с этого места вон,
А здесь постановится царский трон.
Прощайте, господа,
Сейчас сам царь будет сюда. (Уходит.)
На сцену выходят сенаторы, царская стража и воины.
ЯВЛЕНИЕ 2
Выходит царь Максимилиан и обращается к публике.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Здравствуйте, господа сенаторы,
Я пришел из царской конторы,
За кого вы меня считаете:
Стр. 133.
За императора русского
Или короля французского?
Я не император русский,
Не король французский,
Я есть грозный царь ваш Максимилиан,
Силен и по всем землям славен
И многою милостью своей явен.
(Взглядывает на приготовленный для него трон и обращается ко всем окружающим, указывая на него рукою.)
Воззрите на сие предивное сооружение,
Воззрите на сие великолепное украшение,
Для кого сия Грановита палата воздвигнута
И для кого сей царственный трон
На превышнем месте сооружен?
Не иначе, что для меня, царя вашего.
Сяду я на оное место
И буду судить своего непокорного сына Адольфа. (Садится на троне, грозно оглядывает всех вокруг и кричит что есть мочи.)
Верные мои нелицемерные пажи, предстаньте скоро пред троном своего монарха!
ЯВЛЕНИЕ 3
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и д в а п а ж а. Пажи входят, маршируя в ногу, и останавливаются, немного не доходя до трона, разом вытаскивают сабли из ножен, делают «на караул» и расходятся по обеим сторонам трона. Затем один встает перед троном на одно колено и говорит.
П а ж. О, могучий государь, милостивый царь,
Почто нас, пажов, к себе ты призываешь
И что нам делать повелеваешь?
(Встает и отходит на свое место.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Подите в мои царские белокаменные чертоги и приведите ко мне любезного моего сына Адольфа, нужно мне с ним промежду собой тайный разговор вести.
П а ж и (оба в один голос). Идем и приведем! (Делают саблями на караул, сходятся и маршируют в публику.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Скороход-маршал, явись пред троном своего монарха!
ЯВЛЕНИЕ 4
Те же и С к о р о х о д - м а р ш а л.
С к о р о х о д (входит очень быстро, подходит близко к трону, становится на одно колено и, как бы запыхавшись от быстрого бега, говорит).
О, могущественнейший государь,
Милосерднейший царь Максимилиан,
Почто ты своего скорого и легкого
Скорохода-маршала призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Поди, поведай моей свите, что я хочу снять с себя все недостойности и надеть на себя все пристойности и царские принадлежности, какие моему высокому царскому сану подобают.
С к о р о х о д. Пойду и распоряжусь всеми делами. (Уходит, пятясь задом и низко кланяясь царю.)
ЯВЛЕНИЕ 5
Те же, ц а р е д в о р ц ы и с в и т а. Растворяются двери избы, два царедворца на золотых подносах несут корону царскую, скипетр, державу, золотую саблю и пр. За ними идет свита, несколько воинов с обнаженными саблями на плечо.
В с е (поют).
Мы к царю, царю идем,
Злат венец ему несем,
Наш монарх сидит на троне
В позолоченной короне,
Славой, честью вознесен,
Высоко произведен.
Вся почетная стража
Держит сабли обнажа.
Ура, ура, ура! Н
ашему царю!
Воины заходят и поровну становятся вокруг царского трона, держа все время сабли на плечо. Царедворцы подходят к самому трону, становятся на колени перед Максимилианом и протягивают ему подносы с царскими регалиями
Стр. 135.
О д и н и з ц а р е д в о р ц е в. Прими, всемилостивейший монарх, из наших недостойных рук ваши царские принадлежности.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Друга мои, други,
Верные мои слуги,
Снимите с меня мои недостойности
И наденьте на меня все мои принадлежности.
Царедворцы снимают с него военную фуражку, медали и простую саблю, надевают корону, ордена, дают в руки скипетр и державу, кладут прежние уборы на подносы и уходят, низко кланяясь. Свита все время стоит около трона.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (помахивая скипетром, грозно). Что же это мои верные пажи медлят приводом любезного сына моего Адольфа? Или они не слушаются моего царского приказа?
ЯВЛЕНИЕ 6
Те же, А д о л ь ф и д в а п а ж а. Растворяются двери, входит Адольф, по бокам его два пажа с обнаженными саблями. Адольф подходит к трону и становится на колени, пажи встают сзади него.
О д и н и з п а ж е й. Исполнили ваше царское приказание и привели вселюбезного сына Адольфа.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Теперь удалитесь с глаз моих.
Пажи уходят.
А д о л ь ф (все время на коленях).
О, всемилостивейший государь
И преславный Максимилиан-царь,
Вселюбезнейший мой родитель, батюшка,
Бью тебе челом о матушку — сыру землю.
Зачем любезного твоего сына Адольфа призываешь
Или что делать ему повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Любезный Адольф, сын мой,
Не радостен мне ныне приход твой:
Ныне я от супруги известился,
Что ты от наших кумирических богов отступился
И им изменяешь,
Стр. 136.
А каких-то новых втайне почитаешь.
Страшись моего родительского гнева
И поклонись нашим кумирическим богам.
А д о л ь ф (не вставая с колен).
Я ваши кумирические боги
Подвергаю под свои ноги,
А верую в господа Иисуса Христа,
Изображаю против ваших богов знамение креста
И содержу его святой закон.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (сильно разгневанный встает с трона и, протягивая вперед руку со скипетром, грозно обращается к Адольфу).
О, непокорный, изверг материнского чрева,
Страшись ты родительского гнева.
Я думал, что ты, непокорный изверг, будешь сидеть на царском престоле,
А ты хочешь уйти отсоле.
(Кричит громко, обращаясь к дверям.)
Верные мои пажи, предстаньте перед троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 7
Те же и д в а п а ж а. Выходят два пажа, так же как и ранее, в исполняют все те же действия, как и ранее. Вообще пажи всегда действуют однообразно.
О д и н и з п а ж е й.
О, могущественный царь,
Всех пресветлый государь,
Почто нас, пажов своих, так скоро вызываешь
И что нам делать назначаешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (поднимается с трона и, указывая пальцем на сына, говорит грозным голосом).
Отведите сего непокорного сына моего в темницу,
И чтобы не пропущать туда ни зверя, ни птицу,
И за его дерзкое непослушание
Посадите его на воздержание.
П а ж и (оба в один голос). Все исполним, как приказано. (Поднимают Адольфа с колен и ведут под конвоем с обнаженным оружием.)
Стр. 137.
ЯВЛЕНИЕ 8
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и И с п о л и н с к и й р ы ц а р ь.
Открывается дверь, в ней показывается Богатырь исполинского роста, обнажает саблю, медленно идет к трону царя Максимилиана; подойдя, ударяет тупым концом копья в пол, становится в грозную позу и говорит.
И с п о л и н с к и й р ы ц а р ь.
Здравствуй, царь Максимилиан,
Покоритель чужых стран,
Прошел я иноземные царства
И все римские государства,
Все говорят, что несправедлив твой суд.
Ты должен себя оправдать,
Дозволь мне, Римскому послу,
Перед тобой речь держать.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Говори, дерзкий посол.
Исполинский рыцарь.
Знай же ты, варвар и душегубец,
Ты невинную душу губишь,
Своему любезному сыну Адольфу голову рубишь.
(Размахивая кругом копьем.)
Посмотри, как все его жалеют,
Все по нем слезы проливают
И истинным гером почитают.
Одумайся, пока есть время!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (встает на троне и, топая ногами, кричит).
Прочь с глаз моих, дерзкий посол!
И с п о л и н с к и й Р ы ц а р ь. Прощай пока, варвар и душегубец, но я вскоре вернусь отмстить за неповинную кровь. (Уходит.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Верные мои пажи, предстаньте пред троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 9
Царь Максимилиан и д в а п а ж а.
О д и н и з п а ж е й.
О, могущественный царь, Пресветлый государь,
Стр. 138.
Почто нас, пажов своих, так скоро призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Подите в мою прежнюю столицу,
В темную заключенную темницу
И приведите ко мне непокорного моего сына Адольфа.
П а ж и (в один голос). Идем и приведем твоего непокорного сына Адольфа.
ЯВЛЕНИЕ 10
Ц а р ь М а к с и м и л и а н, А д о л ь ф и д в а п а ж а. Пажи приводят Адольфа так же, как и в первый раз. Адольф приближается к трону и становится на колени. Пажи остаются стоять сзади его с обнаженными саблями.
А д о л ь ф.
О, всемилостивый государь,
Пресветлый Максимилиан-царь,
Вселюбезнейший мой родитель, батюшка,
Бью тебе челом о сыру землю.
Зачем непокорного своего сына Адольфа призываешь
Или что делать ему повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Ну что, непокорный сын мой,
Каков будет ныне ответ твой,
Одумался или нет,
Не надоела ли тебе темная темница и голодная смерть?
Будешь ли веровать нашим богам,
Будешь ли подвергать их своим ногам?
А д о л ь ф.
Нет, я по-старому ваши кумирические боги
Подвергаю под свои ноги,
Верую во единого бога
И содержу его святой закон.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (в сильном гневе поднимается с трона и, потрясая скипетром, грозно говорит).
О, непокорный, изверг материнского чрева,
Стр. 139.
Страшись моего родительского гнева!
Я думал тебя сделать наследником своего царства,
А ты производишь надо мной коварства.
Предам я тебя иным мукам
И заставлю преклониться нашим богам.
(Садится и кричит скороходу.)
Скороход-маршал,
Явись пред троном своего монарха!
ЯВЛЕНИЕ 11
Те же и С к о р о х о д - м а р ш а л. Скороход приходит так же, как и в первый раз. Вообще его выходы похожи всегда один на другой.
С к о р о х о д.
О, могучий государь,
Милостивый царь Максимилиан,
Почто своего легкого Скорохода-маршала призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Поди в мои белокаменны царские палаты
И приведи ко мне самолучшего кузнеца ты.
С к о р о х о д.
Иду и приведу самолучшего кузнеца.
Адольф все время стоит на коленях, грустно склонив голову и не поднимая глаз.
ЯВЛЕНИЕ 12
Те же и К у з н е ц.
С к о р о х о д.
Сходил и привел самолучшего кузнеца.
К у з н е ц.
Здорово, батюшка,
Зачем ты меня призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (указывая на Адольфа). Закуй в крепкие кандалы сего изверга.
К у з н е ц (как бы не доверяя своим ушам, повторяет про себя). Закуй его изверга. (Смотрит на царя.)
Стр. 140.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (начиная сердиться). Я тебе русским языком говорю: закуй сего изверга.
К у з н е ц. Заковать-то я закую, да кто же мне за работу-то заплатит?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Я дам тебе монету.
К у з н е ц. Да у меня, батюшка, и кармана-то нету.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Ничего, старуха сошьет.
К у з н е ц. Ну, ин, видно, делать нечего, примусь благословясь. (Берет свой молот, накладывает на ноги Адольфа цепь и заковывает.) Заковал, батюшка, теперь крепко будет.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. На вот тебе монету и поди домой к своей старухе.
К у з н е ц. Прощенья просим. (Уходит.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Верные мои пажи, предстаньте пред троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 13
Те же и д в а п а ж а.
О д и н и з п а ж е й.
О, могущественный царь,
Пресветлейший государь,
Почто ты нас, пажов твоих, так скоро призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Сего дерзкого и непокорного изверга возьмите
И в темную его темницу посадите,
И морите его голодною смертию,
Доколе не одумается и не поверит нашим кумирическим богам.
П а ж и.
Пойдем и отведем Адольфа в темницу.
Берут Адольфа за руки. Адольф поднимается с колен и медленно, опустя голову на грудь, двигается к двери. Поет заунывным голосом песню.
А д о л ь ф.
Я в темницу удаляюсь
От прекрасных здешних мест,
Стр. 141.
Сколько горестей смертельных
Я в разлуке должен снесть.
Оставляю град любезный
И тебя, родитель мой.
При этих словах Адольф оборачивается и обращается к Максимилиану и, жалобно смотря на него, кланяется. Затем, поворотившись, продолжает идти до дверей с пением.
Знать, судьба моя такая,
Что в разлуке жить с тобой.
(Скрывается за дверями.)
Царь Максимилиан остается сидеть в грустной задумчивости, пошибшись локтем о ручку трона.
ЯВЛЕНИЕ 14
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и И с п о л и н с к и й р ы ц а р ь.
И с п о л и н с к и й р ы ц а р ь (входит, громко стуча оружием, и, безо всякого почтения подойдя к самому трону, кричит во всю мочь).
Воинским жаром пылаю,
Под ваше царство подступаю,
Град Антон огнем сожгу,
А тебя самого в полон возьму.
Выставляй против меня супротивника
На мечах булатных тешиться,
На острых копиях сходиться.
Я стою под стенами твоего града.
Защищайся, а не то будет тебе смерть награда
За твой несправедливый суд.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (разгневанный, кричит громким голосом, потрясая скипетром). Прочь, дерзкий рыцарь! Жди себе вскоре супротивника под стенами моего града Антона.
И с п о л и н с к и й Р ы ц а р ь. Прощай, варвар и душегубец; жди себе скорой отместки. (Уходит безо всякого почтения к царю.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (кричит).
Скороход мой, маршал,
Явись пред троном своего монарха!
Стр. 142.
ЯВЛЕНИЕ 15
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и С к о р о х о д - м а р ш а л.
С к о р о х о д.
О, могучий государь,
Ты наш царь Максимилиан,
Зачем так грозно легкого Скорохода-маршала призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Поди скоро в мои белокаменны палаты,
Призови ко мне древнего и храброго Анику-воина,
Которого одна смерть победить может.
С к о р о х о д.
Пойду и призову древнего богатыря Анику-воина,
Которого одна смерть победить может.
ЯВЛЕНИЕ 16
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и А н и к а - в о и н.
А н и к а - в о и н (громадного роста, е латах, в шлеме и в прочем вооружении подходит к трону, потрясает оружием и говорит).
Здравствуй, царь Максимилиан,
Зачем ты меня, Анику-воина, призываешь
Или что делать мне повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Древний и непобедимый воин Аника,
Подступил к нашему граду некий невежа,
Хочет он град Антон огнем сжечь,
Всех моих рыцарей перебить,
А меня самого в полон взять.
А н и к а - в о и н. Этого до сей поры не бывало и быть никогда не может.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Храбрый и непобедимый Аника-воин,
Поди за белокаменные стены,
Защити от невежи сей город,
Стр. 143.
И честь и хвала тебе будет воздана по всему царству, как герою.
А н и к а - в о и н. Сейчас пойду и предам смерти дерзкого невежу. (Уходит, потрясая оружием.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Верные мои пажи, предстаньте пред троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 17
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и д в а п а ж а.
О д и н и з п а ж е й.
О, преславный Максимилиан-царь
И могучий государь,
Почто нас к себе скоро призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Подите в темную темницу,
Оследствуйте моего непокорного сына Адольфа;
Если он жив, то ко мне приведите,
Если он мертв, то там похраните.
О б а п а ж а. Идем и все оследствуем. (Уходят.)
ЯВЛЕНИЕ 18
Ц а р ь М а к с и м и л и а н, А д о л ь ф и д в а п а ж а.
П а ж и. Жив твой непокорный сын Адольф и приведен сюда.
А д о л ь ф (измученный, в цепях, еле движется, говорит тихим голосом, жалостно; не дойдя до трона, падает, на колени).
О, всемилостивейший и вселюбезнейший государь-батюшка,
Почто истерзанного своего сына Адольфа призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Ну что, непокорный и дерзкий сын Адольф,
Одумался, или нет?
Не испугала ли тебя предстоящая мучительная смерть?
Откажись, пока не поздно, дерзкий нечестивец,
И я возвращу тебе царскую порфиру и венец.
Стр. 144.
Брось свою христианскую православную веру,
Поклонись нашим кумирическим богам!
Адольф молчит, склонив на грудь голову.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Ну, что же молчишь? Отвечай, кому веруешь?
А д о л ь ф.
Дражайший государь мой батюшка,
Я верую все по-старому, в господа Иисуса Христа,
Который создал небо и землю
И ваших кумирических богов.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Ах ты, изверг непокорный,
Распалил ты мое сердце гневом,
Более я тебя щадить не стану,
А сейчас же повелю злой смерти предать. (Кричит.)
Скороход-маршал,
Явись пред троном своего монарха!
ЯВЛЕНИЕ 19
Те же и С к о р о х о д - м а р ш а л.
С к о р о х о д - м а р ш а л.
О, великий государь,
Могучий наш царь Максимилиан,
Почто своего легкого Скорохода-маршала призываешь
Или что делать ему повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Скорый и верный мой Скороход-маршал,
Поди скоро в мои белокаменны палаты,
Есть там древний Брамбеус-рыцарь,
Призови его сюда как можно поскорей.
С к о р о х о д.
Сейчас иду в твои царские белокаменны палаты
И приведу к тебе скоро Брамбеуса-рыцаря.
Стр. 145.
ЯВЛЕНИЕ 20
Царь Максимилиан, Адольф и Б р а м б е у с.
Б р а м б е у с (подходит близко к трону, становится перед царем Максимилианом, ударяет копьем об пол, делает саблей на караул и говорит толстым голосом). Дай бог тебе, царь Максимилиан, столько лет здравствовать, сколько и я, древний рыцарь, на свете живу.
Зачем меня, сильного и древнего рыцаря Брамбеуса, призываешь
Или что делать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (указывая скипетром на Адольфа, который все время стоит на коленях, опустя голову на грудь).
Возьми сего непокорного сына Адольфа
И предай его злой смерти на моих глазах.
Б р а м б е у с (в ужасе пятится назад и смотрит то на царя, то на Адольфа).
О, великий государь,
Грозный царь Максимилиан,
Сто пятьдесят лет я на свете жил
И ни одного человека жизни не решил
И под старость свою решать не стану.
Когда мой меч
Снесет непокорную царскую голову с плеч,
Когда юношеская горячая кровь брызнет на мою седую голову,
То и я сам должен смертию помереть!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (грозно). Непокорный старик, слушайся приказаний своего монарха.
Б р а м б е у с. Делать нечего, не могу ослушником быть своему монарху. (Обращается к Адольфу.)
Адольф, прощайся с белым светом,
Ты должен помереть на месте этом.
А д о л ь ф (встает с колен, кланяется на все четыре стороны и причитает).
Прощай, родимая земля,
Прощайте, родные поля,
Прощайте, солнце и луна,
Прощай, весь свет и весь народ.
Стр. 146.
(Кланяется царю Максимилиану.)
Прощай и ты, отец жестокий?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Брамбеус, продолжай приказание своего монарха, не медли долее, а не то и сам будешь казнен.
Б р а м б е у с.
Я продолжать продолжаю,
Но и сам себя не пощажаю.
(Ударяет коленопреклоненного Адольфа по шее, тот падает ничком.)
Его рублю,
Но и сам себя гублю!
(Пронзает, себе грудь и падает мертвым.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Скороход-маршал,
Явись пред троном своего монарха.
ЯВЛЕНИЕ 21
Те же и С к о р о х о д - м а р ш а л.
С к о р о х о д.
О, могучий государь,
Грозный царь Максимилиан,
Зачем так скоро грозного Скорохода-маршала призываешь
Или что делать ему повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Поди скорей в ближнюю деревню
И призови сюда Старика-гробокопателя.
С к о р о х о д.
Сейчас пойду и приведу сюда Старика-гробокопателя.
ЯВЛЕНИЕ 22
Царь Максимилиан и С т а р и к - г р о б о к о п а т е л ь.
С т а р и к (с толстой палкой в мужицкой одёже выходит на сцену, кашляет, трясет головой и рассуждает сам с собой).
И зачем это меня к себе царь призывает...
Видно, меня далеко знают,
Коли такие большие дела доверяют.
Стр. 147.
(Зевает, крестит рот, чешет затылок и глядит кверху на воображаемое солнышко.),
Охо-хо-хо-хо-хонюшки!
Еще солнышко высоко,
А до царя нуж недалеко,
Присяду-ка я да отдохну,
Маненечко табачку нюхну,
А потом и до царя махну.
(Садится, не торопясь вытаскивает тавлинку, запускает по понюшке в обе ноздри, чихает, сморкается, затем встает со словами.)
Ну, тепере нужно, видно, уж идти; царь-то ведь тоже не шутка, не моя Малашка. (Подходит к трону, видит лежащих Адольфа и Брамбеуса, останавливается и, глядя на них, в недоумении чешет затылок.)
Вот те и есёна-зелёна,
Тетка Матрена:
Царь-то, видно, меня постоять за этих богатырей звал,
А я с Малашкой прокаталажился, да и опоздал.
(Снимает перед царем Максимилианом шапку, говорит ему.)
Здорово, ваше-высоко-не-перескочишь!
Почто ты меня, знаменитого старика, призываешь
Или кого защищать повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (указывая на лежащих Адольфа и Брамбеуса).
Убери ты два сии тела,
Чтобы сверх земли не тлели,
Чтобы червь их не точил,
Чтобы дождь их не мочил.
С т а р и к (идет к трупам и бормочет себе под нос). Чтобы черт их не точил, а куда же им и деваться-то теперь, как не к черту. (Берет то одного, то другого, то за ноги, то за голову, но поднять не может. Оборачивается за сцену и кричит жену.) Малашка, а Малашка! (Молчание. Старик кричит снова.) Маланья, иди, дура, скорей сюда, дело есть. (Снова молчание.)
С т а р и к (к публике). Вишь ты, чертова фигура, николи не выйдет, пока по-настоящему не звеличаешь. (К жене.) Маланья Роговна, пожалуйте сюда, до вас дельце есть.
Стр. 148.
Из кути выходит старая сморщенная старушонка.
С т а р и к.
Смотри-ка, что бог на нашу долю послал:
Выбирай любого,
Оставляй худого,
Вытащим да оберем,
А потом нуж и уберем.
(Тащат Адольфа и Брамбеуса за ноги в путь.)
Входит Аника-воин.
ЯВЛЕНИЕ 23
Ц а р ь М а к с и м и л и а н и А н и к а - в о и н.
А н и к а - в о и н (гордо подходит с самому трону царя Максимилиана, стучит о пол копьем и говорит, ударяя себя в грудь).
То ли я не воин,
То ли я не рыцарь?
Стану на землю,
Земля потрясется;
Взгляну на море,
Сине море всколыхнется,
Горы и холмы,
И те раздадутся.
Азия, Африка, Америка, Европа —
И те вострепещут!
Победил я всех басурман
И спас от злой смерти тебя, царь Максимилиан.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Хвала, хвала тебе, герой,
Что град Антон спасен тобой. (Кричит.)
Скороход-маршал,
Явись пред троном своего монарха!
ЯВЛЕНИЕ 24
Те же и С к о р о х о д - м а р ш а л.
С к о р о х о д.
О, великий государь, Грозный царь Максимилиан,
Стр. 149.
Почто Скорохода-маршала призываешь
Или что делать ему повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Поди и призови в мои царские чертоги всех храбрых и могучих моих рыцарей отдать воинские почести Анике-воину за его освобождение нашего града Антона.
С к о р о х о д.
Иду и призову. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 25
Ц а р ь М а к с и м и л и а н, А н и к а - в о и н и т о л п а р ы ц а р е й. Входят рыцари попарно и становятся в ширинку по обе стороны царского трона, обнажа сабли.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н. Храбрые мои воины, воздайте честь непобедимому Анике-воину за освобождение града Антона.
Х о р в о и н о в.
Хвала, хвала тебе, герой,
Что град Антон спасен тобой;
Твоей могучею десницей
Дерзкий враг подвержен в прах...
Слышен сильный стук в дверь и женский вой.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Храбрые мои воины, прекратите ваше пение.
Все умолкают и смотрят в недоумении на дверь.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Что там за баба,
Что там за пьяна?
ЯВЛЕНИЕ 26
Те же и С м е р т ь.
Дверь открывается, на пороге появляется Смерть с косою, становится у самого порога и говорит.
С м е р т ь.
Я ведь не баба,
Я ведь не пьяна,
Я есть смерть твоя упряма.
Стр. 150.
(Начинает двигаться от дверей к царскому трону.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (в ужасе встает на троне и просит воинов). Воины, мои воины, защищали вы меня неоднократно от всяких врагов, защитите ныне от лютой смерти.
Воины встают перед троном царя и обнаженными саблями заграждают дорогу Смерти. Смерть приближается, делает движение косой, и сабли воинов со звоном падают. Воины пугаются и раздвигаются перед Смертью.
С м е р т ь (подойдя к трону, обращается к царю Максимилиану). Следуй за мной!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Мати моя, любезная Смерть,
Дай мне сроку житья хоть на три года,
Чтобы мне нажиться
И своим царством распорядиться.
С м е р т ь.
Нет тебе житья и на один год.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Мати моя, любезная Смерть,
Дай мне житья хоть на три месяца.
С м е р т ь.
Не будет тебе и на месяц житья.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
Мати моя, любезная смерть,
Дай ты мне сроку хоть на три дня.
С м е р т ь.
Не будет тебе сроку и на три часа,
А вот тебе моя вострая коса.
(Ударяет его косой по шее. Царь падает.)
ЯВЛЕНИЕ 27
С к о р о х о д - м а р ш а л выходит на середину и обращается к зрителям.
С к о р о х о д.
Вот, почтеннейшая фублика,
Занавеска закрывается,
И приставленье всё кончается,
А ахтерам с вас на чай полагается.
Стр. 151.
ЦАРЬ МАКСИМИЛИАН (II)
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
Ц а р ь М а к с и м и л и а н.
А д о л ь ф, его сын.
Б о г и н я.
Ц а р ь М а м а й.
А р а б.
А н и к а - в о и н.
М а р е ц.
Б р а н б е у л.
Зм и у л а н.
Г у с а р.
К а з а к.
Д о к т о р.
С в я щ е н н и к.
Д ь я к о н.
С м е р т ь.
П л е м я н н и к ц а р я М а м а я.
М а р к у ш к а - гробокопатель.
А ф о н ь к а - кузнец.
П а л а ч.
П о с о л.
С к о р о х о д - фельдмаршал.
П а ж и, два.
В о и н ы царя Максимилиана [1] [Обыкновенно по два, но бывает и больше.].
В о и н ы царя Мамая [1] [Обыкновенно по два, но бывает и больше.].
ЯВЛЕНИЕ 1
Участники представления образуют посреди избы свободный полукруг, на средину которого выходит П о с о л и, взявши под козырек, обращается к публике.
П о с о л
Здравствуйте, все почтенные тоспода,
Вот и я пришел сюда!
Извините меня в том,
Что я в платье худом, —
У меня дома есть парадный мундир,
На котором пятнадцать дыр
И пятьдесят две заплатки;
С меня взятки гладки.
Прощайте, господа,
Скоро царь Максимилиан придет сюда! (Уходит.)
Стр. 152.
ЯВЛЕНИЕ 2
Ц а р ь М а к с и м и л и а н выскакивает на сцену и некоторое время ходит взад и вперед быстрыми шагами, размахивая обнаженной шашкой; затем останавливается перед троном, продолжая речь и размахивая шашкой.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Тьфу! Здесь буря вьет,
Здесь метелица метет!
Расшибу стенку, полечу стрелой!
Здорово, друзья!
Не есть звезда с небес упала
И осветила земной круг —
Это я, добрый молодец, явился сюда.
Здравствуйте, господа!
Во пышной столице-матере родился,
На своей супруге, королеве Трояне женился,
От которой сын Адольф родился.
И того, я вижу, развращен...
(Подходит к трону.)
И для кого сей трон сооружен?
Сяду я на сей трон
И буду судить непокорного сына Адольфа.
(Садится на трон.)
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 3
С к о р о х о д быстро подбегает к трону и все время держит руку под козырек, уходя, поворачивает налево кругом; вообще старается держаться по-военному.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Или мой меч притупился,
Или я, Скороход-фельдмаршал, в чем пред вами провинился?
Стр. 153.
Вот я весь стою перед вами,
Приказывайте мне сами!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Иди и приведи мне любимых пажей с золотою короною,
И скипетр, и державу —
Всероссийскую честь и славу.
С к о р о х о д
Иду и приведу!
(Повертывается по-военному налево кругом и уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 4
Появляется торжественная процессия: впереди д в а п а ж а на подносах несут золоченую корону, скипетр и державу, за ними, по два в ряд, н е с к о л ь к о в о и н о в с обнаженными шашками; пажи, подавая царю Максимилиану корону, становятся на колени.
П а ж и
Мы к царю идем,
Злат венец несем,
На главу его наденем,
Сами песню запоем.
(Поют песню.)
Поле, наше поле,
Поле чистое, турецкое,
Мы когда тебя, поле, пройдем?..
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (надевает корону и берет в руки скипетр и державу)
На главе моей златая корона,
Всему царству оборона;
В правой руке скипетр,
А в левой держава,
Да мне по всей России честь и слава.
И как же мне, сильному и храброму царю
Максимилиану, не гордиться,
Когда всяк передо мной на колени валится?
Был я на море-океане,
Был я на острове Буяне,
Судил я царей и царевичей,
Стр. 154.
Королей и королевичей
И всяких вельмож,
Да и сам царь чуть-чуть не попал на кош!
И где, почему бывает,
Чтобы царя убитого видеть?
Я сам все знаки и отличия имею
И всем царством владею.
Вот мой меч булат,
И сам черт ему не рад:
И он моего меча боится
И сквозь землю провалится,
Через что весь мир разгордится
И вся Европа возрадуется;
Да и мне, сильному и грозному царю Максимилиану,
Честь и хвала!
В с е п р и с у т с т в у ю щ и е (поют хором и очень громко)
Слава, слава, слава!
Царю Максимилиану слава!
Честь и хвала!
(Поют это трижды.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 5
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево повернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или дела-указы повелеваешь?
Или мой вострый меч притупился?
Или я, Скороход-фельдмаршал, в чем пред вами провинился?
Стр. 155.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи ко мне непокорного моего сына Адольфа!
С к о р о х о д
Пойду и приведу непокорного твоего сына Адольфа. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 6
С к о р о х о д уходит и сейчас же возвращается назад: в одной руке обнаженная шашка, другою ведет за руку А д о л ь ф а, который идет с видимою неохотою.
А д о л ь ф
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан, Почто ты сына Адольфа призываешь? Или какие дела повелеваешь? Или мой острый меч притупился? Или я, твой сын Адольф, перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Ты — сын мой?
А д о л ь ф
Так что же? Сын твой!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Я — родитель твой?
А д о л ь ф
Так что же? Ты — родитель мой!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Послушай, сын Адольф,
Где ты по сие время пропадал?
А д о л ь ф
Я вниз по матушке по Волге катался
И с вольной шайкой, с разбойниками, знался.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Велика ли была ваша лодка?
А д о л ь ф
Нос в Костроме, Корма в Астрахане.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Велика ли была ваша шайка?
Стр. 156.
А д о л ь ф
Семьсот пятьдесят два,
А третий — твой сын Адольф — я!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Тьфу ты, изверг!
Терзаешь царское сердце!
Пропадет твоя золотая корона
И наследственный престол, и держава,
И вся царская честь и слава!
Встань к стороне и жди своей участи!
(Кричит через всю публику.)
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 7
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево повернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или мой меч притупился,
Или я, Скороход-фельдмаршал, в чем перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Поди и отведи непокорного сына моего Адольфа в темницу.
Скороход поворачивается по-военному, налево кругом, подходит к Адольфу, связывает ему руки и, держа шашку наголо, ведет его со сцены.
А д о л ь ф (уходит медленно с пением унылой песни)
В темнице несносной
Царевич сидел
И ждал себе смерти
От злых палачей...
Стр. 157.
ЯВЛЕНИЕ 8
Нa сцену вылетает ц а р ь М а м а й с н е с к о л ь к и м и в о и н а м и; воины становятся полукругом, а царь Мамай, пробежавшись несколько раз взад и вперед, останавливается посреди сцены и, размахивая обнаженной шашкой, начинает свою речь.
Ц а р ь М а м а й
Стоп, друзья!
Вот и я,
Грозный король Мамай,
Со своими вооруженными воинами!
Здравствуйте, мои воины,
Воины оружейные!
В о и н ы (поют песню)
Все татаре взбунтовались —
Развоинственный народ:
«Выходите, басурманы,
Вызываем вас на бой!..»
(Маршируют несколько раз по сцене и уходят во главе с царем Мамаем.)
ЯВЛЕНИЕ 9
На сцене появляется закованный в латы Ч е р н ы й р ы ц а р ь: медленно двигаясь, приближается он к трону и, потрясая копьем, обращается к царю Максимилиану.
А р а б
Под ваш град Антон подхожу,
Всему царству и достоинству честь и славу воздаю,
Грозному царю Мамаю
Сам себя объявляю:
Вот я есть рыцарь Араб,
Пришел я из азиатских степей,
Из фармазонских областей,
И попал я в неприятельский край,
В неприятельские руки.
В неприятельском краю
Свою буйную голову сложу ни за что.
Иду, спешу под град Антон —
Антон-град огнем сожгу,
Стр. 158.
Грозный царь Максимилиан,
Дай мне такого рыцаря,
С которым бы я мог биться,
И рубиться,
И на острые мечи сходиться.
Ежели не дашь такого рыцаря,
То град Антон огнем сожгу,
Тебя, царя Максимилиана, живьем в плен возьму,
Анике-воину срублю голову
На правую сторону.
Как будет не стыдно,
Как не обидно:
Однажды иду по чистому полю,
По широкому раздолью —
Вижу, идут добрый молодец
И красная девица:
Целуются,
Милуются,
А меня, царского сына,
Да в шею толкают.
Тьфу! Какие здесь распроклятые места!
На горах — ручьи,
А в лесах — соловьиный свист...
Кто в сем царстве уряжон
И кто содержит сей державы трон?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Сильный и храбрый царь Максимилиан!
А р а б
Тьфу! Распроклятый Максимилиан!
В четырех странах света бывал
И тебя, распроклятого Максимилиана, поминал.
Где бы ты ни попался,
Я там бы с тобой сражался.
Сходи, царь, с трона,
Сходи немедленно с трона!
А не то я тебя сшибу,
В твое царство войду
И тебя злою смертью казнить буду!
Стр. 159.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал!
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 10
Те же и Скороход-фельдмаршал.
С к о р о х о д
Справа налево повернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь,
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи сюда Анику-воина.
С к о р о х о д
Иду и приведу!
(Повертывается и марширует.)
ЯВЛЕНИЕ 11
Является старый, седой В о и н; медленно, с достоинством приближается к трону и кланяется в пояс царю Максимилиану.
А н и к а - в о и н
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты воина Анику призываешь?
Или законы повелеваешь?
Или мой острый меч притупился?
Или я перед вами провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди в страны дальние,
В пределы Иерусалимские,
И покори весь безобразный класс,
Который не верует моим кумирам-богам...
И на нашей границе,
Стр. 160.
В наших заповедных лугах
Стоит какой-то воин,
Именем и родом Араб,
Которому сам черт не рад;
И хочет побить и покорить все наши владения.
И меня, сильного и храброго даря Максимилиана, в плен живьем взять,
А тебе, Анике-воину,
Снести голову
На правую на сторону.
Иди и защити!
А н и к а - в о и н
Иду и защищу!
На нашей границе
И в наших заповедных лугах
Стоит воин,
Именем и родом Араб,
Которому сам черт не брат:
Хочет победить и покорить все наши войска
И царя Максимилиана живьем в плен взять,
А мне, Анике-воину,
Хочет срубить голову
На правую на сторону...
(Подбегает к Арабу и кричит на него.)
А ты что, распроклятая ворона,
По всей области летала,
А моей храбрости не видала?
Чего в моем царстве хлопочешь,
Или от моего меча смерти хочешь?
А р а б
Я не хлопочу,
А с тобой сразиться хочу!
Начинается жестокая битва.
А н и к а - в о и н
Сражайся!
А р а б
Защищайся!
Стр. 161.
А н и к а - в о и н
С жизнью прощайся!
А р а б
Молись богу, конец приходит!
А н и к а - в о и н
Тьфу ты, изверг!
Мой булатный меч,
И твоя голова с плеч!
А р а б
Свою береги!
Перестают биться, уставшие, и некоторое время отдыхают.
А р а б (поет песню)
Черный ворон, что ты вьешься
Над моею головой?
Ты добычи не дождешься, —
Черный ворон — я не твой!
Черный ворон, что летаешь
Над моею головой?
Али ты добычу чаешь? —
Черный ворон — я не твой!..
А н и к а - в о и н (прерывая его пение)
Что ты, распроклятый черный Араб,
Спишь или бредишь?
А р а б
Я не сплю,
А крепкую думу думаю:
Выходи, дерзкий Аника-воин,
Сразимся с тобой снова!
Начинают снова биться.
А н и к а - в о и н
Сражайся!
А р а б
Защищайся!
А н и к а - в о и н
Сражаюсь!
Стр. 162.
А р а б
Защищаюсь!
(Убивает Анику-воина.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 12
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
С к о р о х о д
Справа налево повернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Иди и приведи старика Маркушку-гробокопателя!
С к о р о х о д
Иду и приведу!
ЯВЛЕНИЕ 13
Скороход тащит за руку дряхлого, оборванного с т а р и к а, который всеми силами упирается. Скороход награждает его несколькими ударами коленом пониже поясницы и, держа за шиворот, ставит перед царем Максимилианом.
М а р к у ш к а
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты старика Маркушку призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Или мой меч притупился?
Или я перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Маркушка, у меня есть до тебя дело!
М а р к у ш к а
Како тако дело?
Стр. 163.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Лежит здесь мертвое тело,
Убери его, чтобы сверх земли не тлело.
Чтобы солнцем не палило,
Чтобы дождем не мочило,
Чтобы черви не точили,
А черти в воду не тащили.
М а р к у ш к а
А что ты мне дашь за это?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Дам тебе монету.
М а р к у ш к а
А у меня и кармана-то нету.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Дома старуха пришьет.
Убирай скорей, —
Уберешь скоро — так дам пятак.
А не то пройдет и так.
М а р к у ш к а
Пойду и уберу!
(Идет к трупу, останавливается над ним и говорит.)
Еще надо смерить,
Велик ли гроб делать.
(Берет палку и начинает слегка ударять Анику-воина по разным местам.)
Раз, два, три —
А ты нос утри!
Три, четыре, пять —
Пора спать!
(Щелкает Анику-воина палкой по лбу, тот вскакивает и убегает; за ним, охая и прихрамывая, ковыляет и Маркушка.)
В с е (кричат)
Воскрес! Воскрес!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Где бес? Какой там бес?
(Обращается к воинам)
Воины, мои воины,
Стр. 164.
Воины вооруженные,
Подите и разыщите мне беса!
В о и н ы
Пойдем и разыщем,
По всем углам на.......!
Идут в толпу и начинают разыскивать беса: залезают в карманы, стаскивают у баб платки, пользуясь случаем, заглядывают под подолы. Начинается визг, ругань, поднимается суматоха, а иногда, если искальщики окажутся слишком дерзкими на руку,— и свалка. Достаточно нашумевши, воины возвращаются к трону и докладывают царю Максимилиану.
В о и н ы
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Все потайные места обошли,
Нигде черта не нашли.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Дать им по десять горячих!
ЯВЛЕНИЕ 14
Медленными шагами, как бы гуляя, выходит Б о г и н я. После ее первой речи, как бешеный, размахивая обнаженной шашкой, выскакивает M a p e ц.
Б о г и н я
Здравствуйте, все почтенные господа,
Вот и я пришла сюда!
По чистым полям гуляла
И много земель покоряла,
Только одна земля не покорена —
И то Марцово поле.
Завьюсь, завьюсь на сине море,
С синя моря на Марцово поле;
Все Марцово поле огнем сожгу,
Самого Мареца в плен возьму!
M a p е ц
Тьфу ты! Что я слышу?
Что я вижу?
Какая-то девчонка в моем царстве гуляет
И меня, рыцаря Мареца, порицает.
Стр. 165.
Ты знаешь, кто я есть?
Храбрый рыцарь Марец!
Встану на камень —
Камень распадется;
Взгляну на море —
Море всколыхнется!
От моего взора
Останавливаются облака,
От моей дерзкой руки
Протекла кровавая река!
И ко мне, рыцарю Марецу,
Стекались все цари и короли на границу
И отдавали мне честь и славу.
Б о г и н я (падает перед ним на колени, протягивая вперед руки)
Сжалься надо мной, храбрый рыцарь Марец!
Марец вытаскивает шашку и стоит, держа шашку над головою Богини.
ЯВЛЕНИЕ 15
На сцену выходит Б р а н б е у л, опустив голову книзу, как бы задумавшись, и рассуждает сам с собой.
Б р а н б е у л
Однажды иду я
По чистому полю,
По широкому раздолью
И в здешнем саду бывал,
И свою сестру
Богиню потерял.
(Ударяет себя в грудь кулаком.)
Бьется во мне сердце,
Кипит во мне кровь...
(Быстро подняв голову и остановившись перед Богиней.)
О, боже, кого же я вижу?
Моя сестра на коленях стоит!
Скажи, сестра, перед кем стоишь —
Защищу тебя своим мечом!
Б о г и н я
Перед рыцарем Марцем.
Б р а н б е у л
Ах ты, распроклятый Марец!
Стр. 166.
Напал на невинную девицу,
Как лев на лисицу,
Да и терзаешь!
Али ты меня не знаешь?
М а р е ц
А ты кто?
Брат,
Или сват,
Или покровитель,
Или защититель?
Б р а н б е у л
Я не брат
И не сват,
И не покровитель —
Невинных защититель,
Защищаю свою сестру!
М а р е ц
Выходи на смертный бой!
Б р а н б е у л
Сражаюсь!
М а р е ц
И я сражаюсь!
Б р а н б е у л
Защищайся!
М а р е ц
Защищаюсь!
Сражаются друг с другом. Через некоторое время Бранбеул падает на колени.
М а р е ц
Смерти или живота?
Б р а н б е у л (стоя на коленях)
Дай живота
Хоть на три часа!
М а р е ц
Встань, труп, из-под моих ног богатырских!
Б р а н б е у л вскакивает и быстро убегает со сцены. Зрители смеются.
Стр. 167.
ЯВЛЕНИЕ 16
Те же и А н и к а - в о и н.
Поклонившись царю Максимилиану, он быстро поворачивается к рыцарю Марцу и, вытащивши шашку, начинает ею размахивать и топать ногами, наступая на Марца.
А н и к а - в о и н
Тьфу, тьфу!
Руки, ноги дрожат,
Все про Марца говорят,
Будто бы он встанет на камень —
Камень мнется;
Взглянет на море —
Море всколыбнется;
Будто бы от его могучего взора
Останавливаются облака;
Будто бы от его могучей руки
Протекают крови реки;
Будто бы к нему, рыцарю Марцу,
Съезжались на границу цари и короли
И ему честь отдавали,
И хвалу воздавали!
Правда ли это?
М а р е ц
Правда!
А н и к а - в о и н
Не есть то правда,
А есть правда в наших мечах.
Сражаюсь!
М а р е ц
И я сражаюсь!
А н и к а - в о и н
Защищайся!
М а р е ц
Защищаюсь!
А н и к а - в о и н
Защищайся смелей, пощады не дам,
Злой смерти предам!
Стр. 168.
После непродолжительной схватки Аника-воин убивает Марца и уходит с поля сражения.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Воины, мои воины,
Воины оружейные,
Уберите сие тело,
Чтобы сверх земли не тлело,
Он храбро сражался
И достоин лучшей участи!
Два воина уносят тело Марца.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 17
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Иди и приведи ко мне непокорного сына Адольфа!
С к о р о х о д
Пойду и приведу!
ЯВЛЕНИЕ 18
С к о р о х о д приводит закованного в цепи А д о л ь ф а и ставит его перед троном царя Максимилиана, а сам все время стоит сзади, держа шашку на плече.
С к о р о х о д
Вот непокорный сын твой Адольф.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Послушай, Адольф; сын мой,
Стр. 169.
Второй раз тебе говорю:
Поверуй моим богам.
А д о л ь ф
Я верую в господа бога,
А ваших кумирических богов
Мечу, как хочу,
В грязь топчу!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Тьфу ты, изверг!
Терзаешь царское сердце.
Скороход-фельдмаршал,
Поди и отведи непокорного сына Адольфа в темницу,
В ту темницу,
Где сидят купцы и бояры,
Которые продали Москву
За три бочки песку,
И посади его на хлеб и на воду!
С к о р о х о д
Иду и отведу.
(Берет Адольфа за руку и уводит.)
А д о л ь ф (поет песню)
В темнице несносной
Царевич сидел
И ждал он себе смерти
От злых палачей...
ЯВЛЕНИЕ 19
На сцене появляется м о л о д о й р ы ц а р ь З м и у л а н; сначала прохаживается по сцене, внимательно ее осматривая, затем начинает горячиться и размахивать шашкой.
З м и у л а н
Экое здесь место,
Экое прекрасное!
На этом бы я месте
Выстроил великолепный княжеский чертог
С высокой башней,
И стал бы я жить да веселиться,
Стр. 170.
Да с хорошенькими девушками водиться...
Иду, спешу на град Антон:
Я град Антон огнем сожгу,
А Максимилиана распроклятого живьем в плен возьму
А Анике-воину
Срублю голову
На правую сторону!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 20
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи сюда непобедимого Анику-воина.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 21
Те же и А н и к а - в о и н.
А н и к а - в о и н
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Анику-воина призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Или мой острый меч притупился?
Или я перед вами провинился?
Стр. 171.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Воин, ты мой воин,
Воин возлюбленный,
Поди ты в страны дальние,
В пределы Иерусалимские,
Побей и покори все безобразное племя,
Которое не верует нашим кумирам-богам...
И на нашей границе,
На наших заповедных лугах
Стоит какой-то воин,
Именем Змиулан,
И хочет побить все наши войска,
А меня, царя Максимилиана, в плен живьем взять.
А тебе, Анике-воину,
Срубить голову
На правую сторону.
А н и к а - в о и н
Фу ты, боже мой,
Что я слышу пред собой?
Будто бы на нашей границе
И на наших заповедных лугах
Стоит воин, именем Змиулан,
И хочет разбить и покорить все наши войска,
Самого царя Максимилиана живьем в плен взять,
А мне, Анике-воину,
Снести голову
На правую сторону!
(Обращается к Змиулану, грозно на него наступая и размахивая над его головой шашкой.)
А ты что, ворона,
По всему царству летаешь?
Али моей храбрости не знаешь?
Ты знаешь, кто я есть?
Аника Ихонец —
С того свету выходец!
Был я в Италии,
Был я и далее;
Был я в Париже,
Стр. 172.
Был я и ближе,
Был в Крыму,
Был и в аду.
Был я в аде —
И там мне черти были не рады,
А теперь, придя на Русь,
Самого черта не боюсь!
А ты что, распроклятый Змиулан, хлопочешь?
Или от моего меча смерти хочешь?
Сражаюсь!
З м и у л а н
Защищаюсь!
После недолгой схватки Аника-воин бросает меч и идет к трону царя Максимилиана. Царь Максимилиан топает на него и кричит.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Как ты, дерзкий изменник,
Осмелился бежать с поля сражения?
Я тебя в Сибирь сошлю
И беспощадно расстрелять велю!
А н и к а - в о и н
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Позволь мне одно слово сказать.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Говори, да не заговаривайся,
Почаще назад оглядывайся!
А н и к а - в о и н
Я был не изменник ваш,
Мой меч булатный распаялся в прах.
Дай мне новое оружие скорей,
Пойду бить всех богатырей!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Вот тебе новый присталет.
А н и к а - в о и н
Приму оружие, исполню закон,
Пойду сражаться со врагом.
Стр. 173.
З м и у л а н
Вот мой вострый меч блестит,
И вся твоя жизнь в моих руках лежит.
А н и к а - в о и н
Хвастайся, рыцарь, когда в моих руках
Мой меч рассыпался в прах,
А теперя у меня присталет.
(Стреляет в Змиулана и убивает его наповал.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 22
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь,
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи старика Маркушку-гробокопателя.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 23
С к о р о х о д тащит за руку дряхлого оборванного старика М а р к у ш к у гробокопателя, который всеми силами упирается. Скороход награждает его несколькими ударами коленом пониже поясницы и, держа за шиворот, ставит перед царем Максимилианом.
М а р к у ш к а
О, великий повелитель,
Всего света победитель,
Почто ты Маркушку-гробокопателя призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Стр. 174.
Или мой меч притупился?
Или я перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Опять до тебя, старый черт, есть дело.
Убери сие мертвое тело,
Чтобы сверх земли не тлело,
Чтобы солнцем не пекло,
Чтобы из носу в рот от жары не текло!
М а р к у ш к а (с неудовольствием)
Опять каталажиться придется...
Не дадут и с старухой полежать.
(Подходит к мертвому телу и толкает его носком лаптя в бок.)
Эй ты, есёна-зелёна, вставай!
Солнышко-то уж вон куда выкатилось. (Показывает на небо палкой, стараясь при этом кого-нибудь задеть.)
Не стает, видно, всамделе помер. (Обращается к царю Максимилиану.)
Да я его боюсь!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
А вот я тебе велю вкатить сто или двести
В то самое место,
Откуда у тя ноги растут,
Так весь страх и пройдет.
М а р к у ш к а
Ну, ин, благословясь, попру,
А за деньгами приду поутру.
(Впрягается в мертвое тело и волоком тащит его со сцены.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 24
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь
О, великий повелитель,
Стр. 175.
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Желаю развеселиться —
Поди и приведи сюда Гусара!
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 25
Гремя шпорами, вылетает Г у с а р в фантастическом мундире, покрытом красными нашивками; грудь сплошь увешана крестами и медалями; он подходит к трону и делает под козырек.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Послушай, воин Гусар,
Где ты по сие время пропадал?
Г у с а р
Я, ваше императорское величество, на границе вашей стоял.
Ваше царство оберегал.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Ну-ка, расскажи, что ты сберег?
Г у с а р
Вот я есть гусар присяжный,
С туркам вел я бой отважный;
Пули, ядра вкруг меня летали,
Как пчелы жужжали,
И меня, присяжного гусара, не задевали.
Вот моя сабля-лиходейка
Всем врагам была злодейка...
Зрите, зрите, господа,
Как гусар храбр завсегда:
Моя грудь украшена крестами и медалями
От иностранных государей,
И от царя Максимилиана есть Егорьевский крест...
Время мирное настало,
И гусару вольно стало.
Стр. 176.
Кончен, кончен дальний путь,
Вижу край родимый!
Время будет отдохнуть
Мне с подружкой милой...
ЯВЛЕНИЕ 26
С пением песни выходит Б о г и н я и медленно прохаживается взад и вперед по сцене.
Б о г и н я (поет)
Любила я, любила я
Гусара одного;
Теперя я, теперя я
Осталась без него...
(Увидя Гусара, перестает петь и вскрикивает.)
О, боже, мечтанья прелестные!
Г у с а р
Позвольте мне час с вами любовью наслаждаться, прелестная Богиня!
Б о г и н я
Можете, душечка, можете.
Г у с а р (обнимает Богиню и запевает)
Гусар, на саблю опираясь,
В глубокой горести стоял...
ЯВЛЕНИЕ 27
Выскакивает К а з а к и, увидя Богиню в объятиях Гусара, сразу останавливается перед ними.
К а з а к
Что я вижу! Два друга сошлися.
Ну, теперь уж доспрошусь я,
Зачем она другому сердце отдала?
Г у с а р
Молчи, лжец!
К а з а к
Если я лжец, то ты глуп!
Г у с а р
А если я глуп,
Так ты сам дурак во всю рожу!
Стр. 177.
Пойдем в чистое поле сражаться,
На острых мечах тешиться!
К а з а к
Сражайся!
Г у с а р
Защищайся!
К а з а к
Сражаюсь!
Г у с а р
Защищаюсь!
Казак выбивает из рук Гусара саблю.
Г у с а р (падая на колени)
Пощади!
К а з а к
Умри, несчастный!
(Убивает Гусара.)
Гусар падает, распластавши руки.
К а з а к (потрясая саблей)
Сие ржавое орудие пронзило грудь злодея.
(Уходит.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 28
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи сюда доктора!
Стр. 177.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 29
На середину сцены медленно выходит Д о к т о р, в коротком пиджачке, брюки навыпуск, на голове котелок, длинный нос и длинные изо льна волосы, в одной руке тросточка, в другой пузырек с лекарством.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Доктор здесь?
Д о к т о р
Здесь! Что прикажете, ваше императорское величество?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Во что бы то ни стало
Воскресить Гусара надо!
Д о к т о р
Дам примочки
Из сороковой бочки.
Тверских, Спасских сот пять на тот свет пущу,
А Гусара воскрешу.
(Брызжет на Гусара из пузырька. Гусар вскакивает. Оба, обнявшись, уходят.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 30
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь:
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи ко мне непокорного моего сына Адольфа!
Стр. 179.
С к о р о х о д
Пойду и приведу к тебе непокорного твоего сына Адольфа.
ЯВЛЕНИЕ 31
Те же и А д о л ь ф.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Послушай, Адольф, сын мой,
Третий раз тебе говорю:
Поверуй нашим богам!
А д о л ь ф
Я верую в единого господа бога,
А ваших кумирических богов
Мечу, как хочу,
И в грязь их топчу!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Тьфу ты, изверг!
Терзаешь царское родительское сердце!..
Скороход-фельдмаршал,
Приведи сюда Афоньку-кузнеца!
С к о р о х о д
Иду и приведу сюда Афоньку-кузнеца.
ЯВЛЕНИЕ 32
На сцене появляется К у з н е ц при фартуке, с клещами в одной руке, с молотком в другой
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Афонька, ты?
А ф о н ь к а - к у з н е ц
Я, ваше царское величество!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Закуй моего непокорного сына Адольфа в цепи, во сто фунтов весом, и возложи от плеч до самых шпор.
К у з н е ц
(берет руки Адольфа и заковывает их; потом, одну за другой, ставит на табуретку ноги и тоже заковывает. Все время поет necню)
Вдоль по улице широкой
Молодой кузнец идет;
Стр. 180.
Он идет, идет, идет,
Песню с присвистом поет.
Х о р (поет припев)
Стук, стук, стук!
В десять в рук!
Приударим, братцы, вдруг!
Полюби меня, Параша,
Разлихого молодца,
Разлихого, удалого
Что Афоньку-кузнеца.
Х о р (поет припев)
Если ты меня полюбишь,
Будем счастливо мы жить,
Если ты меня разлюбишь,
Будешь по миру ходить.
Х о р (поет припев)
А д о л ь ф
Мать святая, дева чистая!
Кто здесь пришел,
Тяжки цепи возложил
От плечей до самых шпор —
Ровно я разбойник или вор!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал, поди и отведи непокорного сына моего Адольфа в темницу.
С к о р о х о д
Пойду и отведу.
ЯВЛЕНИЕ 33
На середину сцены выходит ц а р ь М а м а й, одетый в длинную мантию, в короне, с крестами и медалями на груди. Два воина за ним несут его трон, который и ставят против трона царя Максимилиана. Мамай, покружившись немного по сцене, садится на трон.
Ц а р ь М а м а й
Где ты, мой милый племянник,
Где ты, мой верный посланник?
П л е м я н н и к (выходя из-за трона)
Что угодно, любезный дядюшка?
Стр. 181.
М а м а й
Поди, отнеси царю Максимилиану грозную записку и попроси у него драгоценных подарков.
П л е м я н н и к относит царю Максимилиану записку, тот ее читает, бросает на пол и топчет ногами, а затем передает Племяннику другую записку. Племянник берет и, в свою очередь, передает ее Мамаю.
М а м а й (прочитавши записку)
Тьфу! Что я вижу?
Что я слышу?
Вместо драгоценных подарков —
Пули, ядра навстречу,
Вдогонку каменья,
Стрелы под бока;
Его булатный меч, —
А моя голова с плеч.
Нет, нет, того не будет никогда!
Сходи, царь, с трона,
Снимай корону,
Иначе сам сшибу,
В царство войду,
Богатыря полоню
И тебя, распроклятого царя Максимилиана, в плен возьму
И злой смертью терзать буду!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
(снимает корону, кладет ее на трон и, взявши у пажей саблю, идет сражаться с Мамаем)
А ты что, распроклятый Мамай, в моем царстве хлопочешь?
Или от моего меча смерти хочешь?
М а м а й
Я не хлопочу,
А с тобой сразиться хочу!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Сражайся!
М а м а й
Защищайся!
Стр. 182.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Сражаюсь!
М а м а й
Защищаюсь!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н (поет песню)
Со Златой Ордой король прощался,
Под град Онтон он приезжал,
С самим царем он там сражался
И пал от острого меча.
(Вдруг бросается на Мамая и убивает его, за компанию и Племянника; затем садится снова на трон, надевает корону и кричит.)
Скороход-фельдмаршал.
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана.
ЯВЛЕНИЕ 34
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Представь сюда немедленно Маркушку-гробокопателя.
С к о р о х о д
Пойду и немедленно представлю!
(Поворачивается и кричит через головы зрителей.)
Эй ты, леший-красноплеший,
Могильный кавалер,
Будет тебе со старухой проклаждаться,
Пора на Русь выбираться!..
(Скороходу никто не отзывается, подождав немного, он продолжает.)
Маркушка, иди, что ли, старый черт,
Сам царь зовет!
Стр. 183.
М а р к у ш к а (из-за сцены)
Погоди маленько, оборы запутались!
С к о р о х о д
Врешь, старый хрен, со старухой прощупались!
ЯВЛЕНИЕ 35
Те же и М а р к у ш к а.
С к о р о х о д
Вот, ваше императорское величество, насилу выволок!
М а р к у ш к а
Ваше помирательское высоко-не-перескочишь,
Долго ли ты меня еще тревожить-то будешь?
Вы тут свои дела справляете,
А меня только даром маете —
Больше ни за что не пойду!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
А не пойдешь добром,
Так приволокут таском!
Вот видишь, лежат здесь два мертвые тела,
Убери их, чтобы сверх земли не тлели...
Далее вся сцена ведется почти так же, как и явление 13-е, с тем только различием, что мертвецы в конце явления не оживают и Маркушка их утаскивает за ноги.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 36
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Стр. 184.
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Пойди и приведи ко мне непокорного моего сына Адольфа.
С к о р о х о д
Пойду и приведу!
ЯВЛЕНИЕ 37
Те же и А д о л ь ф.
А д о л ь ф
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты сына Адольфа призываешь?
Или какие дела повелеваешь?
Или мой острый меч притупился?
Или я в чем перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Послушай, Адольф,
Последний раз говорю тебе:
Поверуй моим кумирическим богам!
А д о л ь ф
Я верую в господа бога,
А ваши боги в грязь мечу
И ногами их топчу!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Тьфу ты, проклятый!
Пропадет твоя корона
И наследственный престол.
Палач-воин,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 38
На сцену выходит П а л а ч в красной рубашке, с длинным мечом на плече, на голове род военной каски.
П а л а ч
Справа налево повернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
Стр. 185.
О, великий повелитель,
Всего света покоритель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Палача-воина призываешь?
Или дела-указы повелеваешь?
Или мой острый меч притупился?
Или я перед вами провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Воин, мой воин,
Воин возлюбленный,
Поди в страну дальнюю,
В пределы Иерусалимские,
Побей и покори весь безобразный класс,
Побей и покори весь неверный класс,
Который не верует нашим богам,
И своим мечом сруби голову
Непокорному сыну моему Адольфу.
П а л а ч
Слушаю, ваше величество!
(Обращаясь к Адольфу, говорит.)
Адольф, проси прощенья у царя.
А д о л ь ф
Прости меня, родитель,
Души моей губитель!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Не прощу!
Палач, сруби скорей голову
Моему непокорному сыну Адольфу на правую сторону!
П а л а ч
Слушаю!
(Адольфу.)
Проси у царя прощенья!
А д о л ь ф
Просил, да не прощает!
(Обращается к царю Максимилиану.)
Родитель, дозволь хоть с вольным светом проститься.
Стр. 186.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Прощайся, да только поскорей.
А д о л ь ф
Ты прости, отец родной;
Ты прости меня, родитель,
Души моей погубитель!
Ты прости, моя корона,
И наследственный престол!
Ты прощай, моя княгиня,
Знать, не видаться нам с тобой!
Отомсти мому отцу,
Как злодею-подлецу!
Я в сыру землю пойду
И любовь с собой возьму!
Прощай, восток, прощай, и запад,
Прощай, север, прощай, юг!
ЯВЛЕНИЕ 39
На сцене появляется П о с о л, одетый в военный мундир, сверх мундира — накидка или плащ; выйдя на середину, Посол кланяется на все четыре стороны, а затем уже обращается с речью к царю Максимилиану. За Послом следуют два воина
П о с о л
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Позволь мне несколько слов произнести!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Говори, Посол, говори!
П о с о л
Я слышал, вы царского сына
Хотите рубить голову
На правую сторону, —
Он у нас был непобедим
И никем не устрашим
Много рыцарей и богатырей победил,
Города и села в пепел превратил.
А я своего друга, Адольфа, выручу из беды,
И пустимся во чисто поле гулять,
Рыцарей и богатырей побивать.
Стр. 187.
А д о л ь ф
Эх, друзья! Нам, богатырям, только то и нужно, чтобы свою жизнь положить лучше и храбрее. Разбить царя Максимилиана приско и его самого взять в плен, растерзать и злой смерти предать.
П о с о л
Разобьем стену и вырвем его из темницы!
Ура, товарищи, за мной!
Посол и его свита бросаются к Адольфу, окружают его и ведут с собою, но неожиданно встречают Анику воина.
ЯВЛЕНИЕ 40
Те же и А н и к а - в о и н.
А н и к а в о и н.
Тьфу, тьфу!
Что я вижу?
Что я слышу?
Хотят наше войско разбить,
Царя Максимилиана в плен взять
И злой смерти предать!
А ты что, распроклятый дерзкий Посол, распоряжаешься и смущаешь войско и рыцарей? Не видать тебе Адольфа, как своих ушей!
П о с о л
Залетела ворона
В чужие хоромы
И раскаркалась!
Сражайся!
А н и к а - в о и н
Защищайся!
П о с о л
Сражаюсь!
А н и к а - в о и н
Защищаюсь!
(Выбивает саблю из рук Посла и убивает его. Палач подбегает к Адольфу, размахивая обнаженною саблею.)
Стр. 188.
П а л а ч
Держись, воробей,
Летит сокол
С высоких гор:
Сабля молнией блистает,
Смерть Адольфа призывает.
О, любезный друг Адольф,
Любил ты меня и я тебя.
Ну, это ржавое железо пронзит твою грудь,
Пронзит и мое ретивое сердце.
Эх, друзья!
Так нельзя!
Видом не видал,
Слыхом не слыхал,
Что царь своих детей карать стал.
Должно быть, последнее время настало,
Чтобы цари своих детей казнить стали!
Прощай, Адольф! Кого люблю,
Того и рублю!
(Убивает Адольфа и обращается к публике.)
Эх, друзья,
Так нельзя!
Кого я зарубил
Или, лучше сказать, загубил —
Можно назвать братом родным.
Сам я больше жить не хочу:
Срублю себе голову
На правую сторону.
(Обращается к царю Максимилиану.)
Смотри, злой мучитель, из-за тебя умираю!
(Закалывается.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Что такое? Самоубийство?
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
Стр. 189.
ЯВЛЕНИЕ 41
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи доктора.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 42
Те же и Д о к т о р.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Доктор, воскреси этого юношу.
Д о к т о р
(осматривает мертвого на разные манеры, возбуждая смех в публике своими телодвижениями, и докладывает царю)
Юноша умер.
Не помогут и примочки
От сороковой бочки,
Ни порошки, ни мази,
Ни целебные грязи.
Смерть — самый первый сорт,
И душу унес давно черт.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
Стр. 190.
ЯВЛЕНИЕ 43
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи Маркушку-гробокопателя!
С к о р о х о д
Иду и приведу!
С к о р о х о д
Маркушка!.. Маркушка!.. Маркушка-а-а!..
М а р к у ш к а (из-за сцены)
Ау!
С к о р о х о д
Старый черт, где ты?
М а р к у ш к а (из-за сцены)
В клеву!
С к о р о х о д
Что ты там, старый черт, делаешь?
М а р к у ш к а (из-за сцены)
С...у
С к о р о х о д
Поди скорей сюда, старый дурак!
М а р к у ш к а (из-за сцены)
А почто?
С к о р о х о д
Да иди скорей,... царь зовет!
М а р к у ш к а (из-за сцены)
Сейчас, только подотрусь,
Оболокусь
Да к вам и поволокусь.
Стр. 191.
ЯВЛЕНИЕ 44
Те же и М а р к у ш к а.
С к о р о х о д
Поди скорей! Царь ждет!
М а р к у ш к а
Не велика птица — твой царь-то, и подождет.
Маркушка везде надобен...
И баню топи,
И бороду дери,
И старуху ...,
И к царю иди.
Ну, вот и я,
Совсем Максим,
И котомка с ним!
Погоди-ка, я пойду,
У старушки попрошу,
Не подумайте чего —
Нет ли гривенок шести,
Чтобы душу отвести...
С к о р о х о д (схватывает старика Маркушку за шиворот и трясет его)
Да пойдешь ли ты, старый черт.....
к царю-то, или тащить тебя надо?
М а р к у ш к а
Сейчас, сейчас, батюшка, бегом бегу и падаю!
(Подходит к трону.)
О, великий повелитель,
Всего света покоритель,
Грозный царь Максимилиан,
Ну, зачем ты Маркушку призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Или мой меч притупился,
Или я в чем перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
А ты, сукин сын, чего артачишься? Здесь есть до тебя дело!
М а р к у ш к а
Како еще дело?
Стр. 192.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
А вот, лежит здесь мертвое тело,
Убери его, чтобы сверх земли не тлело,
Чтобы солнцем не пекло,
Чтобы черви не точили,
Чтобы черти не стащили,
Чтобы галки на закакали,
А наши бабы не заплакали.
М а р к у ш к а
А что ты мне дашь за это?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Дам монету.
М а р к у ш к а
А у меня и кармана-то нету!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Ну, дам тебе пятак,
А не то уберешь и так.
Скороход-фельдмаршал, дать старику раза по шее.
Скороход с большой готовностью исполняет приказание.
М а р к у ш к а
Ладно, ладно, только не сердись, сейчас уберу.
(Берет палку и приговаривает.)
Еще надо вперед смерить,
Велик ли гроб-от делать.
(Меряет палкой тело, причем тычет мертвому в разные места и приговаривает.)
Раз, два —
По дрова;
Раз, два, три —
Нос утри;
Три, четыре —
Прискочили;
Раз, два, три, четыре, пять —
Пора спать!
(Щелкает мертвого по лбу палкой, тот вскакивает и убегает, причем дает Маркушке по уху здоровую оплеуху.)
Стр. 193.
М а р к у ш к а
Ох, ох!.. Батюшка-царь,
Я захворал.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 45
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель, Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи доктора.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 46
Те же и Д о к т о р.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Доктор!
Д о к т о р
Здесь я!
Я есть доктор и лекарь,
Из-под Каменного мосту аптекарь.
Умею лечить,
Умею тащить,
Умею летать,
Умею и с белым светом разлучать!
Живые места вырезаю
И на место их мертвые вставляю,
Стр. 194.
Кровь мечу,
Баб лечу,
Глаза выкалываю,
Титьки подкалываю,
Всякое дело умею.
Какое заставишь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Вылечи мне вот этого старика.
Д о к т о р
Сей минут, ваше величество!
Этого старика
Надо взять за бока,
Раза два тряхнуть
Да в ж... осиновый кол пихнуть —
Будет здрав.
(Обращается к старику.)
Старик, что болит?
М а р к у ш к а
Голова!
Д о к т о р
Голова? —
Обрить ее догола,
Череп поднять,
Да пуда три г.... ввалить —
Будет здорова
Твоя голова.
Старик, что болит?
М а р к у ш к а
Весь пухол!
Д о к т о р
Весь пухол? —
Приправить обухом,
Кипятком ошпарить
Да раза три березовым поленом ударить —
Будешь здоров!
Старик, что болит?
М а р к у ш к а
Глаза!
Стр. 195.
Д о к т о р
Глаза? —
Дать чередного раза,
Расколоть бровь,
Выпустить кровь,
М.... впустить
И гулять пустить —
Будут здоровы твои глаза!
Старик, что болит?
М а р к у ш к а
Пузо!
Д о к т о р
Пузо? —
Надо тебе съесть тридцать три арбуза,
Кусок собачьего мяса,
Два кошачьих колбаса,
Петуха и курицу,
Да пропустить через всю зеленую улицу
Конницу и пехоту —
Будешь есть в охоту!
Старик, что болит?
М а р к у ш к а
Спина!
Д о к т о р
Спина? —
Надо поставить три штофа вина
Да в глотку влить —
И будешь долго жить!
Старик, что болит?
М а р к у ш к а
Ноги!
Д о к т о р
Ноги? —
Отрубить их на пороге,
Костыли приставить,
Да тебя, старого черта, плясать заставить!
Старик, что болит?
Стр. 196.
М а р к у ш к а
Весь здоров.
(Пляшет и поет.)
Ходи, изба!
Ходи, печь!
Хозяюшке негде лечь!
Ходи, пол и потолок!
Черт коряку приволок!
Д о к т о р
Вылечил старика, ваше императорское величество.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Старик, ты здоров?
М а р к у ш к а
Здоров, царь.
(Снова пляшет вприсядку с песнями.)
Д о к т о р
Царь, а что ты мне дашь за это?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Генерала!
Д о к т о р
Сам ты — Помиралов!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Ну, полковник.
Д о к т о р
Сам-от ты — покойник!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Ну, подпрапорщик.
Д о к т о р
Сам ты — тряпошник!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Ну, так поручик.
Д о к т о р
Я сам тебя немного получше!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
(рассердившись, говорит страже)
Прогоните в шею этого дурака!
Доктора выталкивают вон, он кричит.
Д о к т о р
Караул! Караул!
Стр. 197.
ЯВЛЕНИЕ 47
Те же и Б о г и н я.
Б о г и н я
А вот и я есть, кумирическая Богиня,
По чисту полю гуляла,
Много земель покоряла.
Одна не покорена
Максимилианова земля,
Да если бы и его я увидала,
И тогда бы в плен взяла.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Что я вижу? Что я слышу?
(Соскакивает с трона и начинает бегать по сцене.)
Какая-то девчонка в моем царстве гуляет
И меня, царя Максимилиана, в плен взять обещает!
(Заносит над головой Богини саблю.)
Б о г и н я
Я сама, млада, не думала,
Чужого разуму послушала.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
А ты бы чужого уму-разуму не слушала!
Б о г и н я
Чем мне тебя, доброго молодца, разутешить?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Разве тем ты меня разутешишь,
Что взойдешь в мои хоромы царские,
Сядешь на мой золотой трон рядом со мной.
Б о г и н я
Соглашаюсь, такова воля богов.
(Подает царю Максимилиану руку, тот ведет ее веселую на трон и поет песню.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поп давно нас в церкви ждет
С дьяконом, с дьячками.
Хором певчая поет,
Храм горит огнями...
Стр. 198.
ЯВЛЕНИЕ 48
Те же и А н и к а - в о и н.
А н и к а - в о и н
Эх, друзья,
Так жить нельзя!
Растрогали мое богатырское сердце
Из-за какой-то девчонки.
То ли я был не воин.
То ли я был не богатырь?!
Было нас два брата родных,
А третий-то товарищ — булатный меч,
А совесть оторвало совсем напрочь.
Я ходил, по чисту полю гулял,
С неба звезды хватал;
Был я в Италии,
Был я и далее;
Был я в Париже,
Был и поближе;
Был я и в Крыму,
Сидел и здесь на печке, в дыму,—
Нигде не нашел я ни здорника,
Ни покорника,
Ни встречного,
Ни поперечного,
С кем бы я мог сразиться,
На острых мечах сходиться!
(Прохаживается по щепе, размахивая мечом.)
ЯВЛЕНИЕ 49
На сцене появляется С м е р т ь — высокая тонкая фигура, сплошь закрытая белым, с косой на плече; медленно двигаясь, приближается она к А н и к е - в о и н у; тот в ужасе пятится.
А н и к а - в о и н
Что ты за баба?
Что ты за пьяна?
С м е р т ь
Я ведь не баба,
Я ведь не пьяна —
Стр. 199.
Я есть Смерть, твоя матка!
А н и к а - в о и н
Вот мне не было ни встречного,
Ни поперечного,
А теперь попала проклятая Смерть!
Смерть, моя матка,
Дай мне льготы
На три года!
С м е р т ь
Нет тебе льготы
На три года!
А н и к а - в о и н
Смерть, моя матка,
Дай мне льготы
Хоть на три месяца.
С м е р т ь
Нет тебе льготы
На три месяца.
А н и к а - в о и н
Смерть, моя матка,
Дай мне льготы
На три дня.
С м е р т ь
Нет тебе льготы
На три дня.
А н и к а - в о и н
Смерть, моя матка,
Дай мне льготы
Хоть на три часа.
С м е р т ь
Нет тебе льготы
И на три часа —
Вот моя острая коса!
(Подкашивает косой Анику-воина. Тот падает мертвым. Смерть уходит как же медленно, как и пришла.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном грозного царя Максимилиана!
Стр. 200.
ЯВЛЕНИЕ 50
Те же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Поди и приведи ко мне Маркушку-гробокопателя.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
ЯВЛЕНИЕ 51
Те же и М а р к у ш к а.
М а р к у ш к а
О, великий повелитель,
Всего света победитель,
Почто ты Маркушку-гробокопателя призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Или мой меч притупился?
Или я перед тобой провинился?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Опять до тебя, старый черт, есть дело:
Убери сие мертвое тело,
Чтобы сверх земли не тлело,
Чтобы солнцем не пекло,
Чтобы из носу в рот от жары не текло!
М а р к у ш к а (с неудовольствием)
Опять каталажиться придется...
Не дадут и с старухой полежать.
(Подходит к мертвому телу и толкает его носком лаптя в бок.)
Эй ты, есёна-зелёна, вставай!
Солнышко-то уж вон куда выкатилось.
(Показывает на небо палкой, стараясь при этом кого-нибудь задеть.)
Не встает, видно, всамделе помер.
Стр. 201.
(Обращается к царю Максимилиану.)
Да я его боюсь!
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
А вот я тебе велю вкатить сто или двести
В то самое место,
Откуда у тя ноги растут,
Так весь страх и пройдет.
М а р к у ш к а
Ну, ин, благословясь, попру,
За деньгам приду поутру.
(Впрягается в мертвое тело и волоком тащит его со сцены.)
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Скороход-фельдмаршал,
Явись пред троном
Грозного царя Максимилиана!
ЯВЛЕНИЕ 52
Те и же и С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л.
С к о р о х о д
Справа налево вернусь,
Перед троном грозного царя Максимилиана явлюсь.
О, великий повелитель,
Грозный царь Максимилиан,
Почто ты Скорохода-фельдмаршала призываешь?
Или какие дела-указы повелеваешь?
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Приведи мне просвещенного владыку, чтобы обвенчал нас с Богиней. Жениться хочу.
С к о р о х о д
Иду и приведу.
Ц а р ь М а к с и м и л и а н
Да смотри же скорей веди — не терпится!
Стр. 202.
ЯВЛЕНИЕ 53
На сцене появляются С в я щ е н н и к и Д ь я к о н. Священник в рогоже, накинутой на плечи вместо ризы; в руках лапоть на веревке вместо кадила. Дьякон в длинном белом балахоне.
С в я щ е н н и к
Дьякон, дьякон!
Д ь я к о н
Что, батюшка?
С в я щ е н н и к
Поди и принеси мне венчанную книгу.
Д ь я к о н
А где она, батюшка?
С в я щ е н н и к
В старом алтаре, на полке,
За тиликоном, в опорке.
Д ь я к о н
А помнишь ли — в кабаке-то пропили!
С в я щ е н н и к
Так принеси хоть заупокойную!
Д ь я к о н
А на заупокойную-то опохмелялись.
С в я щ е н н и к
Ну, молчи, отваляем и так. Читай еваньель.
Д ь я к о н
Во время оно,
Когда не было ни земли, ни неба,
Шел я городом Москвою,
Увидах я храмину большую,
И сидяша в нем мужи верные,
Держаша чары вина мерные —
Кто за пять, кто за десять,
А я, грешный, выпил за дванадесять
И пьяный напился,
И на бок повалился.
Увидали меня два разбойника,
Подхватили меня под руки
И поставили на судище.
Стали меня судити,
Стр. 203.
Зачем такой пьяный,
И сказали: иди в мир чудеса творити!
Слава тебе, пиву бешеному,
Слава тебе, меду сыченому,
Слава тебе, горелка страдательная!
Пострадала еси от гонителя мучителя винокура,
Прошла еси огни и воды
И наскрось все медные трубы,
И вышла, аки Христос, чистая,
Бисером изукрашенная,
Каменьями драгоценными,
Жемчугами бесценными.
И мы к тебе ныне с веселием прибегаем,
Стаканчики полные наливаем
И досуха их выпиваем,
Славословим, глаголим, пророчим,
Все о горелке хлопочем.
С в я щ е н н и к
Теперь валяй «прикинул»!
Д ь я к о н (поет)
О-о-о-проки-и-и-нул!
С в я щ е н н и к
Что ты, дурья голова, делаешь? Пой: «Положил еси...»
Д ь я к о н (поет)
Положил еси на стойку пятак
От чистого сердца,
Живота просиша у тебя,
И дал еси мне полуштоф.
Священник во время этого пения берет за руки царя Максимилиана и Богиню и начинает водить их кругом трона.
Д ь я к о н
Венчаются кулики,
Яко масляники!
С в я щ е н н и к
А теперь стихиры запузыривай!
Стр. 204.
Д ь я к о н
Как у Троицы было у Сергия,
У отца было у игумена,
У игумена было у строителя,
Свово монастыря не рачителя,
Своей обители разорителя,
Всея братии разгонителя —
Соберемся мы все, братия,
Пойдем мы вон из монастыря:
Пусть наш батюшка догадается,
Своим пеньем и ученьем сам занимается:
Пусть он ставит нам чаны дубовые,
Зеленым вином наполненные,
И отпустит бокалы медные,
Бокалы медные, ковши железные,
И пуще прежнего сам попьет,
А потом и нам поднесет.
Как не у обедни было, не у заутрени,
Не в большой-то колокол зазвонили,
На правом клиросе запели:
«Со похмелья-то голова болит!»
А на левом-то похватили:
«Зажигайте свечи,
Полезай на печи,
С печи на полати,
Ноги загибати...»
Тьфу ты! Не то совсем!
В с е
(хором подхватывают и лихо и поют песню)
Солнце на закате,
Время на утрате...
Сели девки на лужок,
Где муравка и цветок,
Где мы с вечера резвились,
В хороводе веселились,
Во приятной тишине
Под березками одне...
Общая пляска, которою и заканчивается все представление.
ЦАРЬ МАКСИМИЛИАН (III)
Был царь Максимьян. У него был сын Адольфа. И он вздумал его женить, и приискал он ему невесту в тридевятом царстве, за тридевять земель, за тридевять морей. И вот позвал он его.
А д о л ь ф а
Что вы, папашенька, призываете,
Что мне делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А вот, за тридевять земель,
За тридевять морей.
В тридевятом царстве
Я там приискал тебе невесту.
Походка павлина,
Брови лебедины,
А нос как у журава.
Люба ли невеста?
А д о л ь ф а
Зреть не могу!
И он опять Скорохода-фельдмаршала и зовет
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Скороход-фельдмаршал!
Явись перед троном грозного царя Максимьяна!
Он и бежит, Скороход-то.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
О великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала вызываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Поди и отведи
Непокорного и непослушного сына Адольфу
В белокаменные палаты.
Может быть, он одумается.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Пойду и отведу
Непокорного и непослушного сына Адольфу.
Стр. 206.
Ц а р ь М а к с и м ь я н. (Опять он и кричит.)
Скороход-фельдмаршал!
Явись перед троном грозного царя Максимьяна!
Скороход-от и бежит.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Что, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала вызываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Поди и приведи
Непокорного и непослушного сына Адольфу
Из белокаменных палат.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Пойду и приведу
Непокорного и непослушного сына Адольфу
Из белокаменных палат.
Сын опять подходит.
А д о л ь ф а
Что, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что сына Адольфу вызываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
(Опять ему все рассказывает.)
За тридевять земель,
За тридевять морей,
В тридевятом царстве
Я нашел тебе невесту.
Походка павлина,
Брови соболины,
Нос как у журава.
Люба ли невеста?
А д о л ь ф а
Зреть не могу!
Стр. 207.
Ц а р ь М а к с и м ь я н
(Опять Скорохода он и вызывает.)
Скороход-фельдмаршал!
Явись перед троном грозного царя Максимьяна!
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала вызываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А поди и отведи
В белокаменны палаты сына Адольфу.
Может быть, он одумается через несколько часов там.
Он через сколько часов опять и зовет Скорохода-фельдмаршала.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
На что вы, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Скорохода-фельдмаршала вызываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А сходи и приведи
Непокорного, непослушного сына Адольфу.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Пойду и приведу
Непокорного, непослушного сына Адольфу.
А он придет к нему, на колени падет
А д о л ь ф а
На что вы, папенька, сына призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Я нашел для тебя невесту,
Походка павлина,
Брови соболины,
Нос как у журава.
Люба ли невеста?
Стр. 208.
А д о л ь ф а
Зреть не могу!
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Становись на леву руку!
Вот сын стал на леву руку. Он и кличет опять.
Скороход-фельдмаршал!
Явись перед троном грозного царя Максимьяна!
Он опять и бежит.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала вызываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А поди и приведи палача Брамбеуса.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Пойду и приведу палача Брамбеуса.
Вот и приходит к нему палач Брамбеус.
П а л а ч Б р а м б е у с
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что вы палача Брамбеуса призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А вот, секи сыну голову.
А он кинут саблю.
П а л а ч Б р а м б е у с
Секи же сам.
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Ну, я говорю, секи два раза.
Он захватил два раза, а в третий раз голову и срубил. -
Стр. 209.
П а л а ч Б р а м б е у с
Ну, два раза сек.
Ах, Адольфа, ты, Адольфа,
Как любил тебя сердечно,
Так казню себя навечно.
И себе голову срубил и пал.
Ц а р ь М а к с и м ь я н (опять и кричит).
Скороход-фельдмаршал!
Явись перед троном грозного царя Максимьяна!
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Поди и приведи старика со старухой,
Пусть выроют могилу.
Вот придут Старик со Старухой с батожками. Опять и кличут.
С т а р и к с о С т а р у х о й
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что вы старика со старухой призываете
И что делать повелеваете?
А Старик со Старухой смотрят на мертвые тела. Старуха говорит.
С т а р у х а
Это пни да колоды лежат.
А Старик-от ей отвечает.
С т а р и к
Это не пни да не колоды,
А лежат все царски воеводы.
С т а р и к с о С т а р у х о й
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Стр. 210.
Грозный царь Максимьян,
На что старика со старухой призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А копайте могилу и заройте мертвые тела.
Ну, вот, Старик и Старуха позарывали мертвые тела и вот опять и ушли, и приходят.
С т а р и к с о С т а р у х о й
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
Мы мертвые тельца обирали
И все платьица прервали.
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Скороход-фельдмаршал!
Явись перед троном грозного царя Максимьяна!
Опять Скороход и пришел.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А поди и приведи швецов.
Вот надо сошить платье старику и старухе.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Пойду и приведу портных.
Вот приходят опять портные.
П о р т н ы е
Царь Максимьян,
На что вы портных призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А сошейте старику и старухе по одежды.
Тебе чего, старичок, надо?
Стр. 211.
С т а р и к
А мне нать пинжачок.
С т а р у х а
Нет, нать балахончик.
С т а р и к
Нет, мне нать пинжачок.
Портные все мерят, мерят. И вот до того домерили, уж ни на что уйдет у них.
Ц а р ь М а к с и м ь я н
А тебе, старушенька, что надо?
С т а р у х а
А мне нать казачок.
Старик А тебе нать курта.
Стар уха Нет, мне нать казачок.
Опять Портной мерит, мерит, ножницами щелкает, ни на что и уйдет. И опять они уходят. Опять и приходят.
С т а р и к с о С т а р у х о й
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
Мы мертвые тела обирали и заболели.
Ц а р ь М а к с и м ь я н (он опять и кличет).
Скороход-фельдмаршал,
Явись перед троном грозного царя Максимьяна.
Скороход-от он и придет.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
О, великий повелитель,
Всему свету покоритель,
Грозный царь Максимьян,
На что Скорохода-фельдмаршала призываете
И что делать повелеваете?
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Поди и приведи доктора.
Стр. 212.
С к о р о х о д - ф е л ь д м а р ш а л
Пойду и приведу доктора.
Вот приходит Доктор.
Д о к т о р
На что вы, царь Максимьян, доктора призываете
И что делать повелеваете?
Вот я доктор, вот я лекарь,
Вот я славнющий аптекарь.
Живых лечу,
А мертвых из угла в угол мечу.
И сам козлятью скачу.
Ц а р ь М а к с и м ь я н
Ну вот, вылечите старика со старухой!
Д о к т о р
Старинушка, у тебя что болит?
С т а р и к
А у меня болят ноги.
Д о к т о р
А твои бы ноги
Отсечь на пороге
И козлячьи вставить,
Тебя плясать заставить.
Пляши!
Старик пляшет.
У тебя, старушенька, что болит?
С т а р у х а
А у меня рана.
Д о к т о р
В твою бы рану
Вставить два деревенских барана,
Да охапку сена вставить,
И тебя плясать заставить.
Пляши!
И Старуха пляшет.
С т а р у х а
У нашего Максимьяна солдаты сено едят.
Стр. 213.
С т а р и к
Нет, не солдаты сено едят,
А собаки сено едят.
С т а р у х а
А у нашего-то Максимьяна
Да и свиней на яйца садят.
С т а р и к
Ха-ха-ха! Свиней на яйца садят!
КАК ФРАНЦУЗ МОСКВУ БРАЛ
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
Н а п о л е о н
А д ъ ю т а н т
П о т е м к и н
Ж е н а П о т е м к и н а
Г е н е р а л
С т а р и к - г р о б о к о п а т е л ь
С т а р у х а
Д о к т о р
К о л е н к у р
Р а н е н ы е
ДЕЙСТВИЕ I
ЯВЛЕНИЕ 1
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
Это он кличет дежурного адъютанта. Он подходит.
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Н а п о л е о н. Как, братцы, наши ретируют?
А д ъ ю т а н т. Отступили на целый марш, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как, братцы, мы их победили, новыми лаврами себя наградили, вечернок 25 тысяч корпусов взяли.
А д ъ ю т а н т. Сколько их драло, столько наших побито.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
Стр. 214.
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как, братец, дела русских?
А д ъ ю т а н т. Их оченно большое войско. А еще боле под командой генерала Раевского.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Да вот. А где еще мой молодой генерал, который бил своих детей и на жертву мне их отдал и сказал: «Кто верует богу и великому государю, тот последует за ура», где он? Да и солдаты в это время вынули штыки и крикнули ура! Я знаю, братец, как вы пуляете большими шрапами, а штыки, это ужасть! Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Что в России новенького?
А д ъ ю т а н т. В России милостивый манифест.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать ко мне дежурного генерала.
Г е н е р а л подходит.
ЯВЛЕНИЕ 2
Г е н е р а л. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Что есть новенького?
Г е н е р а л. Да еще особа графа Орлова — дочь Ичменского забрала свои уборы — жемчуга и бриллиянты, собрала несколько тысяч денег, отправила к царю для продовольствия русской армии.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как! И женщины русские идут против меня?
Г е н е р а л. Точно так, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Ах, они черные державы. Ну вот, где захватите, брить их ко мне в солдаты.
Г е н е р а л. Мы, ваше величество, забрили одного в солдаты, и он взял да сам себе отрубил правую руку.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Ах, они варварский народ! Необразованный! Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать фуражира.
А д ъ ю т а н т. Ваше величество, фуражирную армию раз-
Стр. 215.
били и капитана убили наповал. А вот Потемкина мы в плен взяли.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как Потемкина в плен взяли?
А д ъ ю т а н т. Точно так, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Потемкин должен через три часа расстрелян быть. Адъютант! Привесть ко мне Потемкина.
П о т е м к и н приходит.
ЯВЛЕНИЕ 3
П о т е м к и н. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Потемкин, ты теперича мой!
П о т е м к и н. Никак нет, ваше величество. Еще война не кончилась.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Потемкин, послушай, ты как служил своему государю Александру Николаевичу, послужи так и мне. Я тебе прибавлю чин. Дам награды. Ты будешь мой первый любимец.
П о т е м к и н. Не могу, ваше величество. Как я изменю своему государю Александру, так я и вам буду изменник.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Потемкин, я тебя прикажу повесить или расстрелять.
П о т е м к и н. Не мудрено, ваше величество, стами тысяч одного повесить или расстрелять.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант! Отвесть Потемкина в темную темницу — не утолит ли он свое лютое сердце и не победит ли он своей гордости.
П о т е м к и н. Что за горе-скука и печаль ни об чем не унывай? Ну, только жаль мне жену и детей. Быть посему, и за правду умираю. Хоть Москва в руках французов, но это, право, не беда, наш фельдмаршал князь Кутузов их на смерть пустил туда.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Привесть Потемкина.
Адъютант приводит тут П о т е м к и н а.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Я вижу, ты повеселел. Так не хочешь ли ты мне послужить?
Стр. 216.
П о т е м к и н. Не могу, ваше величество. Как я изменю своему государю Александру, так и вам буду изменник.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант! Прочитать Потемкину приговор.
А д ъ ю т а н т (читает). Его императорское величество со изволения царя Наполеона приказал пленного Потемкина ранить, потом убрать.
Тут сейчас в него выстрел дадут, он упадет, а его жена начнет вопить по нем.
ЯВЛЕНИЕ 4
Ж е н а П о т е м к и н а. Милый ты мой защитник российский, на кого ты меня покидаешь, на кого малых детушек оставляешь? Теперь сгорел у нас в Москве домочек, и не стало у нас ни дома, ни тебя и ничегохонько. Как я буду жить-поживать? Как я без тебя буду век коротать?
П о т е м к и н. Марья, не плачь, Александр услышит, не даст тебе по белому свету скитаться и шататься.
После этих слов Потемкина убивают.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать за стариком-гробокопателем. Надо прибрать Потемкина тело, чтоб оно по всей земле не тлело.
ЯВЛЕНИЕ 5
С т а р и к (приходит). Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Когда ты, братец, называешься гробокопателем, то прибери вот Потемкина тело, чтобы по всей земле не тлела и не коптело, чтобы его вороны и сороки не клевали, которых мы сами будем есть.
С т а р и к (потом он говорит). Старуха, а старуха!
С т а р у х а. А!
С т а р и к. Ты ведь у меня делуха?
С т а р у х а. Да. А что?
С т а р и к. Истопи печку, свари ворону да зажарь рака с кар-
Стр. 217.
товий. Мы будем с тобой кушанья варить да его величество Наполеона кормить.
С т а р у х а. Я нынче печку не топлю, и я французов не терплю.
С т а р и к. Старуха, понесем хоронить Потемкина тело, чтобы оно по всей земле не тлело, отдадим ему последнюю честь, чтобы войну с французами с честью и похвалою снесть, чтобы нам Москву вернуть и Наполеона из России турнуть!
Потом она придет, понесут его. Потом он подходит к Наполеону и говорит.
С т а р и к. Ваше величество, я нездоров.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Садись, братец, здесь. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать главного доктора, излечить сего древнего старика.
Приходит Доктор и говорит.
ЯВЛЕНИЕ 6
Д о к т о р. Здравствуйте, все почтеннейшие господа, вот я прибыл из Англии сюда. Узнали ли вы меня? Кто я есть таков: турок, немец или поляк?
Тут все говорят.
В с е. Поляк.
Д о к т о р. Я не есть поляк, я есть лекарь, искусственных дел аптекарь. (Тут он обращается к старику.) Старик, что у тебя болит?
С т а р и к. Голова.
Д о к т о р. Обрить тебе догола, череп снять, наложить, зашить, он будет опять по-старому жить. Старик, что у тебя еще болит?
С т а р и к. Зубы, зубы...
Д о к т о р. Разбить тебе губы и зубы, забить еловую шишку, выпустить крови лишку, а нос твой выкинуть на мороз. На тебе вот страх мамары, положить тебя под пары, на тебе туртутскйх, купорос морских, чтобы тебе пронесло и на тот свет унесло. На вот тебе пулю из доверия, вытолкнуть тебя по шеи за двери. Вставай да за леченье денежки давай.
Стр. 218.
С т а р и к. Ох, батюшки, были тут монеты (шарит рукою в кармане он тут), да не те штаны надеты. Когда раздобуду, и я тебя не забуду.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Адъютант!
А д ъ ю т а н т. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Послать сюда Коленкура (начальника вроде генерала).
ЯВЛЕНИЕ 7
К о л е н к у р. Чего изволите, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Ты, верно, братец, спал?
К о л е н к у р. Точно так, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. А я с своими большими планами не могу ни час заснуть.
К о л е н к у р. Бессмертные не спят. И вы к тому подобны, ваше величество.
Ц а р ь Н а п о л е о н. Как ты, братец, думаешь об раненых? Я их хочу отправить.
К о л е н к у р. Куда, ваше величество?
Ц а р ь Н а п о л е о н. Во Францию да во Францию. Дать им большую пенсию — у меня столько казны не достанет, или заводить военный госпиталь?
К о л е н к у р. А вот что, ваше величество. Надо ли военный госпиталь заводить? А не лучше дать им по пилюле и отправить их вместо Франции на тот свет, а эта тайна будет сохраняться между нами с тобой двоих. По гроб жизни, ваше величество, никто знать не будет. А чем мучиться, лучше, братцы, умереть.
Н а п о л е о н. И то дело. Принеси-ко да угости-ко.
Тут приводят р а н е н н ы х. И с завязанными головами, руками, ногами. А Коленкур даст им по пилюле. Они тут падают на пол и умирают. Тут опять Наполеон зовет гробокопателя.
Н а п о л е о н. Прибрать солдатские тела, чтобы они по всей земле не тлели.
С т а р и к . Ну уж мне и работы много. Всех раненых солдат надо перетаскать. Одному тяжело. Надо опять позвать старуху. Старуха, а старуха!
С т а р у х а. Ау.
Стр. 219.
С т а р и к. Где ты?
С т а р у х а. В хлеву, коровушку дою.
С т а р и к. Не вздумай серого волка молоком кормить. Ему и рака хорошо. Вот он что наделал-то. Поди-ко сюда, посмотри-ко.
С т а р у х а. Я сейчас возьму вилы и дам ему в бок три дыры.
Тут Старуха вбегает с вилами и бежит за Наполеоном, который от нее убегает.
ПАРАША
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
С т е п а н, В а с и л и й — извозчики
С е м е н И в а н о в и ч, староста, с бляхой.
П а р а ш а, его дочь.
И в а н П е т р о в и ч, смотритель почтовой станции, из жидов, в долгом халате.
П р о е з ж а ю щ и й к у п е ц, одет в сибирке.
Входят С т е п а н и В а с и л и й, извозчики, и поют песню:
Экой Ванька, разудалая голова,
Сколь удалая головушка твоя,
Сколь далече уезжаешь от меня,
На кого же спокидаешь, друг, меня.
Входит П а р а ш а.
П а р а ш а. Здравствуйте!
Степан уходит, остается один Василий Петрович, подходит к Параше, обнимает ее и говорит.
В а с и л и й. Прасковья Семеновна! Любите ли вы меня? Если вы меня не любите, пойду распрощусь с белым светом. Верно, судьба моя такая! (Уходит.)
П а р а ш а. Василий, не ходи, Василий, воротись!
В а с и л и й П е т р о в и ч. Прасковья Семеновна, любите ли
Стр. 220.
вы меня? Если вы любите меня, подойдите и подайте мне правую руку.
П а р а ш а подходит и подает руку, а в это время выходит староста С е м е н, выпивши, и поет.
С т а р о с т а.Вдоль по улице метелица метет,
По метелице мой миленький идет. Ах, вы тут!
Параша и Василий расскакиваются в стороны.
А что староста! Я староста Семен Иванович. Семена Ивановича старосту знают все. Я хотя и лыком шит, по все-таки чиновный человек, по крайней мере, Староста. Пойду схожу к Ивану Петровичу, он меня попотчует. (Колотится у дома Ивана Петровича.) Иван Петрович дома?
И в а н П е т р о в и ч. Дома, дома, Семен Иванович, дома!
С т а р о с т а. Иван Петрович! Я к тебе в гости. Ты меня попотчуешь?
И в а н П е т р о в и ч. Иди, иди, Семен Иванович, попотчую, попотчую.
С т а р о с т а. Иван Петрович! Знаешь мою дочку Параньку?
И в а н П е т р о в и ч. Знаю, знаю, Семен Иванович, хорошая девка.
С т а р о с т а. Да, славная девка, Иван Петрович! Я за тебя ее замуж отдам.
И в а н П е т р о в и ч. Что вы, Семен Иванович, я слышал, что она за извозчика Василия выходит.
С т а р о с т а. Что вы! Моя Паранька да за Василия? Да я его в солдаты отдам.
Уходит от смотрителя. Выходит на сцену один В а с и л и й П е т р о в и ч, ходит, пригорюнившись; входит С т е п а н.
С т е п а н. Что ж ты, Василий Петрович, пригорюнился? Точно мышь на крупу села.
В а с и л и й П е т р о в и ч. Эх, Степан, как мне не горевать! Одна лошадь издержалася — куда я на одной буду извозчичать? Как я буду другую лошадь покупать?
С т е п а н. Да ты бы сходил к дяде Семену Ивановичу денег
Стр. 221.
попросил. К тому же я слышал, что ты на Параньке жениться хочешь?
В а с и л и й П е т р о в и ч. Эх, Степан, не смейся, далеко она мне не ровня.
С т е п а н. Ну, дак сходи к Ивану Петровичу. Он хотя и жид, но хороший человек. Наверное, вам на лошадь деньги даст.
В а с и л и й П е т р о в и ч. А и правду, Степан, сходить к Ивану Петровичу. (Приходит и колотится у квартиры Ивана Петровича.) Иван Петрович дома?
И в а н П е т р о в и ч. Дома. А что вам нужно?
В а с и л и й П е т р о в и ч. Иван Петрович, я к вашей милости. У меня вот лошадь издержалася, другую нужно купить. Не даете ли вы мне денег?
И в а н П е т р о в и ч. Хорошо, Василий! Только вы мне лошадь в залог приведите да еще сапоги в залог снимите. Я и дам денег.
Василий Петрович заплакал и пошел прочь. Встречает С т е п а н а.
С т е п а н. Ну что, Василий, смотритель дал денег?
В а с и л и й П е т р о в и ч. Эх, Степан! Да он лошадь в залог требует, да и сапоги с ног велит снять.
С т е п а н. Ах, он мерзкая харя! На, Василий, сто рублей, разживайся с богом!
В это время вбегает староста С е м е н.
С т а р о с т а. Эй, ребята! Степан, Василий! Который поедет купца везти?
С т е п а н. Василий! Поезжай, кстати, там и лошадь возьмешь.
В а с и л и й уходит, и за стеной брякает колокольчик. Приезжает обратно и встречает Степана.
С т е п а н. Что, Василий, взял лошадь?
В а с и л и й П е т р о в и ч. Нет, не взял, не подошла.
В это время староста кричит.
С т а р о с т а. Эй, ребята, Степан, Василий! Который купца-то вез?
Стр. 222.
В а с и л и й П е т р о в и ч. Дядя Семен, я вез.
С т а р о с т а. Купец деньги потерял, пять тысяч рублей. Ты не взял ли?
В а с и л и й П е т р о в и ч. Нет, дядя, не взял.
С т а р о с т а. Но все-таки нужно тебя обыскать.
Входит к у п е ц. Василия обыскивают — находят сто рублей.
С т е п а н. Эти деньги у него мои: я ему на лошадь дал.
К у п е ц. Нет, это не мои. У меня пять тысяч было, а тут только сто рублей.
Староста Василия арестует.
С т е п а н. Василий в чем ездил-то, не остались ли деньги в экипаже?
В а с и л и й П е т р о в и ч. Иди, Степан, посмотри там в телеге.
Степан уходит смотреть и возвращается с деньгами.
С т е п а н. Дядя Семен, деньги-то здесь, нашлись.
К у п е ц. Вот это мои деньги.
С т а р о с т а. А, дак ты Василия напрасно оклепал?
Купец дает Василию пятьсот рублей.
С т а р о с т а (кричит). Василий у меня молодец, Василий хороший, я за Василия дочку Параньку отдам.
Вмешивается Смотритель.
С м о т р и т е л ь. Что вы, Семен Иванович, хотели Параньку за меня отдать, а Василия в солдаты сдать.
С т а р о с т а. Ах, ты мерзкая харя! Да вот тебе свиное ухо, а не Паранька.
Показывает угол полы. Смотритель убегает, и все расходятся.