Славянский просветитель Кирилл (до 869 г. — Константин Солунский) вместе с братом своим Мефодием создали для западных славян, населявших Моравию и Паннонию (территория современной Венгрии), азбуку и перевели с греческого на славянский язык некоторые богослужебные книги. С помощью учеников Кирилла и Мефодия славянская письменность через Болгарию и Сербию пришла на Киевскую Русь.
Девятый век был веком образования многих славянских государств. Надо было определяться с государственной религией. Тогда на территории Моравии христианство распространяло немецкое католическое духовенство. Действовали и латинские миссионеры из Рима. Моравское же государство искало поддержки у Византии. Послы моравского князя Ростислава (846 — 870) попросили прислать опытного миссионера из Константинополя. В «Паннонских житиях» Кирилла и Мефодия говорится, что послы высказали пожелание вести проповедь христианства на славянском языке (а не на греческом или латинском) примерно такими словами: «Добрый владыко, пошли такого мужа, который мог бы нам сообщить правду о христианстве».
До монашества Кирилл носил имя Константина Философа. Он был младшим сыном (из семерых детей), как пишется в житиях, благоверного и благочестивого военачальника из греческой Солуни (ныне — г. Салоники), где часть населения говорила на славянском языке.
Константин окончил школу св. Софии в Константинополе, где изучал грамматику, арифметику, геометрию, астрономию, музыку, древнюю поэзию, диалектику и философию (которая тогда делилась на мирские науки и, в частности, эллинскую философию, и христианское богословие). Среди его учителей был знаменитый Фотий. Как пишется в житии со слов их современника — римского библиотекаря Анастасия, — учитель удостоил даровитого и прилежного ученика своей дружбы.
После окончания учебы Константин был назначен патриаршим хартофилаксом и библиотекарем школы св. Софии, а затем преподавателем философии (отсюда и его прозвище). Кроме славянского языка, он знал греческий, арабский, еврейский и латинский языки.
В 840-х гг. он участвовал в диспутах с иконоборцами, в частности, с отставленным патриархом Иоаннием (Иоанном Грамматиком).
В 850-х — в богословских прениях с мусульманами. Миссия была опасна для жизни. Константин, понимая это, сказал, отправляясь в путь: «Рад я и умереть за веру Христову». Философу было в это время 24 года.
В 860 г. вместе с Мефодием Константин ездил к хазарам. В путь они отправились Черным морем. Прибыв в Херсон, Константин проявил необыкновенные способности к языкам, более глубоко изучил там еврейский язык, вникая в грамматический состав речи, читая подлинный текст Ветхого Завета, учась вести беседу на еврейском. Там же, в Херсоне, говорится в житии, он нашел евангелие и псалтирь, писанные русскими письменами (возможно, готскими), нашел человека, говорящего по-русски, и выучил русский язык. Об удачном путешествии к хазарам братьев свидетельствует крещение тогда до двухсот хазар и освобождение от плена двадцати греческих христиан. Сам каган обещал в грамоте к константинопольскому царю подумать о своем крещении.
В 862 г. блестящий оратор с прекрасной богословской подготовкой был признан подходящей кандидатурой для выполнения непростой миссии в Моравии и Паннонии. С ним поехал и его брат Мефодий, который после 10 лет управления одной из славянских областей принял монашество и стал игуменом монастыря Полихрон.
Константин согласился на поездку в Моравию: «Рад иду тамо, аще имуть букви в язык свой», но, узнав, что у славян письменности не обнаружено, он до поездки «сложи» письмена. В его азбуке было 38 букв, большинство греческих, но некоторые были созданы специально для обозначения звуков славянской речи, которая была ему с детства знакома. С помощью Мефодия он сделал за несколько месяцев переводы некоторых богослужебных книг с греческого на славянский. Так родился первый славянский литературный язык, многие слова которого существуют в русском, болгарском языках.
В сказании «О письменах черноризца Храбра», написанном в Болгарии в конце IX — начале X века, читаем: «Прежде убо словене не имеху книг, но чертами и резами четеху и гадаху», т.е. с помощью черт — считали, а с помощью рез — гадали. После же крещения славяне стали нуждаться в римских и греческих церковных книгах, письменах. Но как можно написать греческими буквами бог, церковь или живот, спрашивает черноризец, ведь «словенска речь была без устроения», а звуки ш, ц — вообще отсутствуют в греческом. Далее Храбр вопрошает: кто письмена сотворил или кто книги переложил? И сам отвечает: святой Константин Философ, нарицаемый Кирилл... и брат его Мефодий... во времена Михаила, царя Греческого, и Бориса, князя Болгарского, и Ростислава, князя Моравского, и Коцела, князя Блатенского. «А лето же от создания всего мира 6363», т.е. в 855 г. (здесь расхождение в датах с обстоятельной книгой Малышевского, созданной на основе житий).
Деятельность Кирилла и Мефодия вызвала недовольство немецкого католичества. Тогда в богословии имели право на существование лишь три языка: греческий, латинский и еврейский. Только на них можно было проводить богослужение (так называемая теория трехъязычия). Братьев обвинили в ереси и вызвали в Рим. Неожиданно папа Адриан II устроил торжественную встречу братьям и разрешил использовать славянские книги в проповедях. Библиотекарь Ватикана Анастасий вел ученые богословские беседы с Кириллом, отзывался о нем как о человеке великом, благочестивом, высоком учителе. Некоторых его учеников посвятили в сан священника. Около года прожили братья в Риме. Однако Кирилл заболел, принял иночество, прожив в нем всего пятьдесят дней. Умер Кирилл в Риме 14 февраля 869 г.
Оставшись один, Мефодий стал продолжать христианское просвещение славян. Новый папа Иоанн VIII сначала запретил славянское богослужение и вызвал его на суд в Рим. Но победа осталась за Мефодием, который в сане архиепископа вернулся обратно в Моравию. Он перевел на славянский язык Библию, а также сборник церковных и гражданских византийских законов «Номоканон».
Последователи братьев после истязаний были изгнаны из Моравии в 886 г. — через год после смерти Мефодия, а папа римский проклял богослужение на славянском языке.
Византийское влияние в Моравии ослабло, оставшиеся ученики перебрались в Болгарию. Именно там, в годы правления первого болгарского царя Бориса-Михаила (852 — 888 гг.) и, особенно, в годы правления одного из следующих — Симеона (893 — 927 гг.) наступил «золотой век» болгарской литературы и просвещения. Именно тогда труды Кирилла и Мефодия широко пропагандировались и продолжались.
Вопрос, какая азбука — кириллица или глаголица — была изобретена Кириллом, пока окончательно не решен. Дело в том, что славянские рукописи IX века западных и южных славян не найдены, они существуют лишь в списках X века, когда были распространены обе азбуки. Через Болгарию проник на Русь и утвердился алфавит русских рукописей - кириллица.
День памяти св. Кирилла и Мефодия празднуется 11 мая по ст. стилю. В Болгарии существует орден Кирилла и Мефодия.
Литература:
1. Малыщевский И Святые Кирилл и Мефодий. — М.: Терра — Книжный клуб; Литература, 2001- - 352 с. - (Славяне).
2. Древняя русская литература: хрестоматия. Учеб пособ. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / Сост. Н.И. Прокофьев. - М: Просвещение, 1980.- С. 6.
3. Чаев Н.С., Черепнин Л В. Русская палеография. - М., 1946. -С. 36 — 42.
4- Русский язык: энциклопедия/ Гл. ред. Ф.П. Филин. - М.: Сов. энциклопедия, 1979. — С. 110.