БЕЛЛЕРОФОНТ ТАНТАЛ ПЕЛОПС ЕВРОПА КАДМ ЗЕТ И АМФИОН НИОБА БЕЛЛЕРОФОНТ *1 ___________ *1 Многое в этом мифе указывает на то, что Беллеро- фонт был местным солнечным богом: он несется по небу на крылатом коне, он поражает своими стрелами чудовищную Химеру, олицетворяющую бурю, землетрясения и вулкани- ческие силы Земли. Мифы о героях, подобных Беллерофон- ту, встречаются у многих народов земного шара. Изложено по поэме Гомера "Илиада" и стихам Пиндара У Сизифа был сын, герой Главк, который правил в Ко- ринфе после смерти отца. У Главка же был сын Беллеро- фонт, один из великих героев Греции. Прекрасен, как бог, был Беллерофонт и равен бессмертным богам мужест- вом. Беллерофонта, когда он был еще юношей, постигло несчастье: он убил нечаянно одного гражданина Коринфа и должен был бежать из родного города. Он бежал к царю Тиринфа, Пройту. С великим почетом принял царь Тиринфа героя и очистил его от скверны пролитой им крови. Не- долго пришлось Беллерофонту пробыть в Тиринфе. Плени- лась его красотой жена Пройта, богоравная Антейя. Но Беллерофонт отверг ее любовь. Воспылала тогда нена- вистью к Беллерофонту царица Антейя и решила погубить его. Пошла она к своему мужу и сказала ему: - О, царь! Тяжко оскорбляет тебя Беллерофонт. Ты должен убить его. Он преследует меня, твою жену, своей любовью. Вот как он отблагодарил тебя за гостеприимс- тво! Разгневался Пройт; сам он не мог поднять руку на своего гостя, так как боялся гнева Зевса, покровителя гостеприимства. Долго думал Пройт, как погубить Белле- рофонта, и наконец решил послать его с письмом к отцу Антейи Иобату, царю Ликии*2. В этом письме, написанном на двойной сложенной и запечатанной табличке, Пройт на- писал Иобату, как тяжко оскорбил его Беллерофонт, и просил отомстить ему за оскорбление. Беллерофонт отпра- вился с письмом с Иобату, не подозревая, какая опас- ность грозит ему. ___________ *2 Страна на юго-западе Малой Азии. После долгого пути Беллерофонт прибыл в Ликию. С ра- достью принял Иобат юного героя и девять дней чествовал пирами. Наконец спросил его Иобат о цели прибытия. Спо- койно подал Беллерофонт царю Ликии письмо Пройта. Иобат взял двойную запечатанную табличку и раскрыл ее. В ужас пришел он, когда прочел, что было на ней написано. Он должен был убить юного героя, которого успел уже полю- бить за эти девять дней. Но сам Иобат, как и Пройт, не решился нарушить священный обычай гостеприимства. Чтобы погубить Беллерофонта, он решил послать героя на грозя- щий неминуемой смертью подвиг. Иобат поручил Беллеро- фонту убить грозное чудовище Химеру. Ее породили ужас- ный Тифон и исполинская Ехидна. Спереди львом была Хи- мера, в середине - горной дикой козой, а сзади - драко- ном. Огонь извергала она из трех пастей. Никому не было спасенья от грозной Химеры. Одно приближение ее несло с собой смерть. Беллерофонта не остановила опасность этого подвига - смело взялся могучий герой за выполнение его. Он знал, что только тот может победить Химеру, кто владеет кры- латым конем Пегасом*1, вылетевшим из тела убитой Персе- ем горгоны Медузы, знал он и где найти этого дивного коня. Пегас часто спускался на вершину Акрокоринфа*2 и пил там воду из источника Пирены. Туда и отправился Беллерофонт. Он пришел к источнику как раз в то время, когда спустившийся из-за облаков Пегас утолял свою жаж- ду холодной, прозрачной, как кристалл, водой источника Пирены. Беллерофонт хотел сейчас же поймать Пегаса. Дни и ночи преследовал он его, но все напрасно, не помогали никакие хитрости. Пегас не давался в руки Беллерофонту. Лишь только юный герой приближался к крылатому коню, как, взмахнув своими могучими крылами, с быстротой вет- ра уносился конь за облака и парил в них, подобна орлу. Наконец, по совету прорицателя Полиида, Беллерофонт лег спать у источника Пирены, около жертвенника Афины-Пал- лады, на том месте, где видел он впервые Пегаса. Белле- рофонт хотел получить во сне откровение богов. Действи- тельно, во сне явилась ему любимая дочь громовержца Зевса, Афина, научила, как поймать Пегаса, дала золотую уздечку и велела принести жертву богу моря Посейдону. Проснулся Беллерофонт. С изумлением увидел он, что зо- лотая уздечка лежит рядом с ним. В горячей молитве возблагодарил Беллерофонт великую богиню. Он знал те- перь, что завладеет Пегасом. ___________ *1 Именем Пегаса названо созвездие. Позднее Пегас стал и конем поэтов; на нем поэты возносятся на Парнас, к богу Аполлону и музам. *2 Гора, на которой находилась крепость (акрополь) Коринфа. Вскоре к источнику Пирены прилетел на своих белос- нежных крылах дивный конь. Смело вскочил на него Белле- рофонт и накинул на голову золотую уздечку. Долго быст- рее ветра носил Пегас по воздуху героя, наконец, сми- рился и с тех пор верно служил Беллерофонту. Быстро помчался герой на Пегасе к горам Ликии, туда, где жила чудовищная Химера. Химера почуяла приближение врага и выползла из темной пещеры, могучая, грозная. Палящий огонь вылетал из трех ее пастей, клубы дыма за- волокли все кругом. Высоко взлетел Пегас с Беллерофон- том, и с вышины Беллерофонт одну за другой посылал свои стрелы в Химеру. В ярости билась она о скалы и опроки- дывала их; неистовая, носилась она по горам. Все гибло кругом от ее пламени. Всюду следовал за ней Беллерофонт на своем крылатом коне. Химера нигде не могла укрыться от мелких стрел героя, смертоносные стрелы всюду насти- гали ее. Убил грозное чудовище Беллерофонт и с великой славой вернулся к царю Иобату. Но Иобат дал ему другое поручение. Он послал героя против воинственных солимов*1. Много героев сложило го- ловы в боях с солимами, но победил их Беллерофонт. И этого подвига было мало Иобату - ведь он стремился по- губить героя. Поэтому послал он героя против непобеди- мых амазонок. И из этой войны вышел победителем Белле- рофонт. Тогда выслал Иобат навстречу возвращавшемуся в славе победы герою сильнейших мужей Ликии, чтобы они убили непобедимого Беллерофонта, напав на него врасп- лох. Ликийцы заманили в засаду героя, но и здесь не по- гиб он. Все сильнейшие мужи Ликии пали от руки могучего героя. Понял тогда Иобат, какого великого героя принял он у себя как гостя. С великим почетом встретил он славного победителя. Отдал Иобат ему в жены дочь свою, а с нею полцарства в приданое. Ликийцы же выделили Бел- лерофонту в дар из своих полей плодороднейшую землю и дали ее ему во владение. ___________ *1 Племя, жившее на северной границе Ликии. С тех пор Беллерофонт остался в Ликии и жил там, ок- руженный почетом и славой. Но несчастливо кончил жизнь свою Беллерофонт. Возгордился великий герой. Он захотел стать равным богам-олимпийцам, так осле- пила его великая слава. Беллерофонт решил взлететь на светлый Олимп к бессмертным богам на своем крылатом ко- не Пегасе. За такое высокомерие Зевс наказал Беллеро- фонта. Громовержец наслал на крылатого Пегаса неистовую ярость. Пегас сбросил на землю Беллерофонта, когда тот сел на него, чтобы вознестись на Олимп. От падения на землю могучий герой лишился разума. Долго скитался он, безумный, по "долине блужданий", пока не прилетел на черных крыльях своих мрачный бог смерти Танат и не ис- торг его душу. Так сошел в печальное царство теней ве- ликий герой Беллерофонт. ТАНТАЛ*1 ___________ 1* В этом мифе поражает нас дикая жестокость Танта- ла. Он убивает своего сына лишь для того, чтобы испы- тать, всеведущи ли олимпийские боги. В этом поступке Тантала ясно сказывается пережиток того времени, когда у греков существовали еще человеческие жертвоприноше- ния. Изложено по поэме Гомера "Одиссея" В Лидии, у горы Сипила, находился богатый город, на- зывавшийся по имени горы Сипилом. В этом городе правил любимец богов, сын Зевса Тантал. Всем в изобилии награ- дили его боги. Не было на земле никого, кто был бы бо- гаче и счастливее царя Сипила, Тантала. Неисчислимые богатства давали ему богатейшие золотые рудники на горе Сипиле. Ни у кого не было таких плодородных полей, ни- кому не приносили таких прекрасных плодов сады и виног- радники. На лугах Тантала, любимца богов, паслись гро- мадные стада тонкорунных овец, круторогих быков, коров и табуны быстрых, как ветер, коней. У царя Тантала был избыток во всем. Он мог бы жить в счастье и довольстве до глубокой старости, но погубили его чрезмерная гор- дость и преступление. Боги смотрели на своего любимца Тантала, как на рав- ного себе. Олимпийцы часто приходили в сияющие золотом чертоги Тантала и весело пировали с ним. Даже на свет- лый Олимп, куда не всходит ни один смертный, не раз всходил по зову богов Тантал. Там он принимал участие в совете богов и пировал за одним столом с ними во дворце своего отца, громовержца Зевса. От такого великого счастья Тантал возгордился. Он стал считать себя равным даже самому тучегонителю Зевсу. Часто, возвращаясь с Олимпа, Тантал брал с собой пищу богов - амврозию и нектар - и давал их своим смертным друзьям, пируя с ни- ми у себя во дворце. Даже те решения, которые принимали боги, совещаясь на светлом Олимпе о судьбе мира, Тантал сообщал людям; он не хранил тайн, которые поверял ему отец его Зевс. Однажды во время пира на Олимпе великий сын Крона обратился к Танталу и сказал ему: - Сын мой, я исполню все, что ты пожелаешь, проси у меня все, что хочешь. Из любви к тебе я исполню любую твою просьбу. Но Тантал, забыв, что он только смертный, гордо от- ветил отцу своему, эгидодержавному Зевсу: - Я не нуждаюсь в твоих милостях. Мне ничего не нуж- но. Жребий, выпавший мне на долю, прекрасней жребия бессмертных богов. Громовержец ничего не ответил сыну. Он нахмурил грозно брови, но сдержал свой гнев. Он еще любил своего сына, несмотря на его высокомерие. Вскоре Тантал дважды жестоко оскорбил бессмертных богов. Только тогда Зевс наказал высокомерного. На Крите, родине громовержца, была золотая собака. Некогда она охраняла новорожденного Зевса и питавшую его чудесную козу Амалфею. Когда же Зевс вырос и отнял у Крона власть над миром, он оставил эту собаку на Кри- те охранять свое святилище. Царь Эфеса Пандарей, прель- щенный красотой и силой этой собаки, тайно приехал на Крит и увез ее на своем корабле с Крита. Но где же скрыть чудесное животное? Долго думал об этом Пандарей во время пути по морю и, наконец, решил отдать золотую собаку на хранение Танталу. Царь Сипила скрыл от богов чудесное животное. Разгневался Зевс. Призвал он сына своего, вестника богов Гермеса, и послал его к Танталу потребовать у него возвращения золотой собаки. В мгно- вение ока примчался с Олимпа в Сипил быстрый Гермес, предстал перед Танталом и сказал ему: - Царь Эфеса, Пандарей, похитил на Крите из святили- ща Зевса золотую собаку и отдал ее на сохранение тебе. Все знают боги Олимпа, ничего не могут скрыть от них смертные! Верни собаку Зевсу. Остерегайся навлечь на себя гнев громовержца! Тантал же так ответил вестнику богов: - Напрасно грозишь ты мне гневом Зевса. Не видал я золотой собаки. Боги ошибаются, нет ее у меня. Страшной клятвой поклялся Тантал в том, что говорит правду. Этой клятвой еще больше разгневал он Зевса. Та- ково было первое оскорбление, нанесенное Танталом бо- гам. Но и теперь не наказал его громовержец. Кару богов навлек на себя Тантал следующим, вторым оскорблением богов и страшным злодеянием. Когда олим- пийцы собрались на пир во дворце Тантала, то он задумал испытать их всеведение. Царь Сипила не верил во всеве- дение олимпийцев. Тантал приготовил богам ужасную тра- пезу. Он убил своего сына Пелопса и его мясо под видом прекрасного блюда подал богам во время пира. Боги тот- час постигли злой умысел Тантала, никто из них не кос- нулся ужасного блюда. Лишь богиня Деметра, полная скор- би по похищенной у нее дочери Персефоне, думая только о ней и в своем горе ничего не замечая вокруг, съела пле- чо юного Пелопса. Боги взяли ужасное блюдо, положили все мясо и кости Пелопса в котел и поставили его на яр- ко пылавший огонь. Гермес же своими чарами опять оживил мальчика. Предстал он перед богами еще прекраснее, чем был раньше, не хватало лишь у него того плеча, которое съела Деметра. По повелению Зевса великий Гефест тотчас изготовил Пелопсу плечо из блестящей слоновой кости. С тех пор у всех потомков Пелопса ярко-белое пятно на правом плече. Преступление же Тантала переполнило чашу терпения великого царя богов и людей, Зевса. Громовержец низверг Тантала в мрачное царство брата своего Аида; там он и несет ужасное наказание. Мучимый жаждой и голодом, сто- ит он в прозрачной воде. Она доходит ему до самого под- бородка. Ему лишь стоит наклониться, чтобы утолить свою мучительную жажду. Но едва наклоняется Тантал, как ис- чезает вода, и под ногами его лишь сухая черная земля. Над головой Тантала склоняются ветви плодородных де- ревьев: сочные фиги, румяные яблоки, гранаты, груши и оливы висят низко над его головой; почти касаются его волос тяжелые, спелые грозди винограда. Изнуренный го- лодом, Тантал протягивает руки за прекрасными плодами, но налетает порыв бурного ветра и уносит плодоносные ветки. Не только голод и жажда терзают Тантала, вечный страх сжимает его сердце. Над его головой нависла ска- ла, едва держится она, грозит ежеминутно упасть и раз- давить своей тяжестью Тантала. Так мучается царь Сипи- ла, сын Зевса Тантал в царстве ужасного Аида вечным страхом, голодом и жаждой. ПЕЛОПС*1 ___________ *1 В мифах о Пелопсе много черт глубочайшей древнос- ти. В них мы встречаемся с пережитком - похищением не- весты, так называемым "умыканием". Состязание Пелопса с Эномаем - не что иное, как похищение невесты. На гре- ческих вазах Пелопс изображался часто едущим на колес- нице с Гипподамией, дочерью Эномая, как бы увозящим ее. Рассказывается, что Эномай вешал головы убитых им жени- хов на двери своего дворца. Изложено по поэме "Метаморфозы" Овидия и стихам Пин- дара После смерти Тантала в городе Сипиле стал править сын его Пелопс, так чудесно спасенный богами. Недолго правил он в родном Сипиле. Царь Трои Ил пошел войной на Пелопса. Несчастной была для Пелопса эта война. Могучий царь Трои победил его. Пелопсу пришлось покинуть роди- ну. Он нагрузил все свои сокровища на быстроходные ко- рабли и пустился со своими верными спутниками в далекий путь по морю, к берегам Греции. Достиг Пелопс полуост- рова на самом юге Греции и поселился на нем. С тех пор этот полуостров стал называться по имени Пелопса Пело- поннесом. Однажды увидел Пелопс на своей новой родине прекрас- ную Гипподамию, дочь царя города Писы*2 - Эномая. Героя пленила дочь Эномая своей красотой и он решил добыть ее себе в жены. ___________ *2 Писа - город на западе Пелопоннеса в долине реки Алфея. Трудно было получить руку Гипподамии. Эномаю было предсказано оракулом, что погибнет он от руки мужа сво- ей дочери. Чтобы предотвратить такую судьбу, Эномай ре- шил не выдавать свою дочь замуж. Но как быть ему? Как отказывать всем женихам, которые просили руки Гиппода- мии? Много героев приходило к Эномаю и сваталось за его дочь. Он оскорблял бы их, отказывая им всем без всякой причины. Наконец Эномай нашел выход. Он объявил, что отдаст Гипподамию в жены лишь тому герою, который побе- дит его в состязании на колеснице, но, если он окажется сам победителем, то побежденный должен поплатиться жизнью. Эномай решил так поступить потому, что не было равного ему во всей Греции в искусстве управлять колес- ницей, да и кони его были быстрее бурного северного ветра Борея. Царь Писы мог быть уверен в том, что ни один герой не победит его. Однако страх лишиться жизни, погибнув от руки жестокого Эномая, не останавливал многих героев Греции. Они один за другим приходили в его дворец, го- товые состязаться с ним, лишь бы получить в жены Гиппо- дамию, - так была она прекрасна. Всех их постигла злая доля, всех их убил Эномай, а головы их прибил к дверям своего дворца, чтобы каждый приходивший вновь герой, увидев, как много славных героев пало от руки Эномая, заранее знал, какая участь ожидает его. Не остановило и это героя Пелопса. Он решил какой бы то ни было ценой добыть Гипподамию и отправился к жестокосердому царю Эномаю. Сурово принял Эномай Пелопса и сказал ему: - Ты хочешь получить в жены дочь мою Гипподамию? Разве не видел ты, сколько славных героев сложило за нее головы в опасном состязании? Смотри, не избежишь и ты их участи! - Не страшит меня участь погибших героев, - ответил царю Пелопс. - Я верю, помогут мне боги Олимпа! С их помощью получу я в жены Гипподамию. Жестокая улыбка зазмеилась на устах Эномая; много раз слыхал он подобные речи. - Слушай же, Пелопс, - сказал он, - вот условия сос- тязания: путь лежит от города Писы через весь Пелопон- нес до самого Истма*1, кончается он у жертвенника влас- тителя морей Посейдона; этот жертвенник находится неда- леко от Коринфа. Если ты первый достигнешь жертвенника, то ты победил, но горе тебе, если я настигну тебя в пу- ти! Тогда пронзит тебя мое копье, как пронзило оно уже многих героев, и ты бесславно сойдешь в мрачное царство Аида. Я дам тебе лишь одно снисхождение, его давал я и всем другим: ты тронешься в путь раньше меня, я же при- несу прежде жертву великому громовержцу и только тогда взойду на мою колесницу. Спеши же проехать как можно больше пути, пока я буду приносить жертву. ___________ *1 Истм - Истмийский перешеек, соединяющий Пелопон- нес со средней Грецией. Пелопс ушел от Эномая. Он видел, что только хит- ростью удастся ему победить жестокого царя. Пелопс су- мел найти себе помощника. Он тайно пошел к возничему Эномая Миртилу, сыну Гермеса, и просил его, обещая бо- гатые дары, не вставлять чек в оси, чтобы соскочили ко- леса с колесницы Эномая и задержало бы это царя в пути. Долго колебался Миртил, но, наконец, Пелопс соблазнил его богатыми дарами, и Миртил обещал ему сделать то, о чем он просил. Настало утро. Позолотила восходящая розоперстая Эос небесный свод. Вот уж показался на небе и лучезарный Гелиос на своей золотой колеснице. Сейчас начнется сос- тязание. Помолился Пелопс великому колебателю земли По- сейдону, прося его о помощи, и вскочил на колесницу. Царь Эномай подошел к жертвеннику Зевса и дал знак Пе- лопсу, что он может трогаться в путь. Пелопс погнал ко- ней во весь опор. Гремят по камням колеса его колесни- цы. Как птицы, несутся кони. Быстро скрывается в облаке пыли Пелопс. Гонит его любовь к Гипподамии и страх за свою жизнь. Вот далеко за ним послышался грохот колес- ницы Эномая. Все яснее грохот. Настигает царь Писы сына Тантала. Как буря, несутся кони царя, вихрем крутится пыль от колес колесницы. Ударил хлыстом по коням Пе- лопс; еще быстрее понеслись они. Воздух свистит в ушах Пелопса от бешеного бега коней, но разве уйти ему от коней Эномая, ведь кони царя быстрее северного ветра! Все ближе и ближе Эномай. Пелопс уже чувствует за спи- ной горячее дыхание коней Эномая, уже видит, чуть огля- нувшись, как с торжествующим смехом царь замахнулся копьем. Взмолился Пелопс Посейдону, и властитель безб- режного моря услыхал его. Колеса с осей колесниц Эномая соскочили, колесница опрокинулась, и грянул на землю жестокосердый царь Писы. Насмерть разбился Эномай при падении, мрак смерти покрыл его очи. С торжеством вернулся Пелопс в Пису, взял в жены Гипподамию и завладел всем царством Эномая. Когда же пришел к Пелопсу Миртил, возничий Эномая, и стал требо- вать себе в награду полцарства, то жаль стало Пелопсу расстаться с половиной царства. Коварный сын Тантала хитростью заманил Миртила на берег моря и столкнул его с высокой скалы в бурные волны. Падая со скалы, проклял Миртил Пелопса и все его потомство. Как ни старался смягчить гневную душу Миртила сын Тантала, как ни ста- рался смягчить и гнев отца его, Гермеса, все было нап- расно. Исполнилось проклятие Миртила. С тех пор пресле- довали неисчислимые беды потомков Пелопса, а своими злодеяниями навлекли они на себя кару богов. ЕВРОПА*1 ___________ *1 Миф о похищении Европы Зевсом говорит нам о браке путем похищения невесты. Превращение же Зевса в быка - пережиток тотемизма. Изложена по поэме Мосха "Идиллии" У царя богатого финикийского города Сидона, Агенора, было три сына и дочь, прекрасная, как бессмертная боги- ня. Звали эту юную красавицу Европа. Приснился однажды сон дочери Агенора. Она увидела, как Азия и тот мате- рик, что отделен от Азии морем, в виде двух женщин бо- ролись за нее. Каждая женщина хотела обладать Европой. Побеждена была Азия, и ей, воспитавшей и вскормившей Европу, пришлось уступить ее другой. В страхе Европа проснулась, не могла она понять значения этого сна. Смиренно стала молить юная дочь Агенора, чтобы отврати- ли от нее боги несчастье, если сон грозит им. Затем, одевшись в пурпурные одежды, затканные золотом, пошла она со своими подругами на зеленый, покрытый цветами луг, к берегу моря. Там, резвясь, собирали сидонские девы цветы в свои золотые корзины. Они собирали душис- тые, белоснежные нарциссы, пестрые крокусы, фиалки и лилии. Сама же дочь Агенора, блистая красой своей среди подруг, подобно Афродите, окруженной харитами, собирала в свою золотую корзиночку одни лишь алые розы. Набрав цветов, девы стали со смехом водить веселый хоровод. Их молодые голоса далеко разносились по цветущему лугу и по лазурному морю, заглушая его тихий ласковый плеск. Недолго пришлось наслаждаться прекрасной Европе без- заботной жизнью. Увидел ее сын Крона, могучий тучегони- тель Зевс, и решил ее похитить. Чтобы не испугать своим появлением юной Европы, он принял вид чудесного быка. Вся шерсть Зевса-быка сверкала, как золото, лишь на лбу у него горело, подобно сиянию луны, серебряное пятно, золотые же рога быка были изогнуты, подобно молодому месяцу, когда впервые виден он в лучах пурпурного зака- та. Чудесный бык появился на поляне и легкими шагами, едва касаясь травы, подошел к девам. Сидонские девы не испугались его, они окружили дивное животное и ласково гладили его. Бык подошел к Европе, он лизал ей руки и ласкался к ней. Дыхание быка благоухало амврозией, весь воздух был наполнен этим благоуханием. Европа гладила быка своей нежной рукой по золотой шерсти, обнимала его голову и целовала его. Бык лег у ног прекрасной девы, он как бы просил ее сесть на него. Смеясь, села Европа на широкую спину быка. Хотели и другие девушки сесть с ней рядом. Вдруг бык вскочил и быстро помчался к морю. Похитил он ту, которую хотел. Громко вскрикнули от испуга сидонянки. Европа же протя- гивала к ним руки и звала их на помощь; но не могли по- мочь ей сидонские девы. Как ветер, несся златорогий бык. Он бросился в море и быстро, словно дельфин, поп- лыл по его лазурным водам. А волны моря расступались пред ним, и брызги их скатывались, как алмазы, с его шерсти, не смочив ее. Всплыли из морской глубины прек- расные нереиды; они толпятся вокруг быка и плывут за ним. Сам бог моря Посейдон, окруженный морскими божест- вами, плывет впереди на своей колеснице, своим трезуб- цем укрощает он волны, ровняя путь по морю своему вели- кому брату Зевсу. Трепеща от страха, сидит на спине бы- ка Европа. Одной рукой она держится за его золотые ро- га, другой же подбирает край своего пурпурного платья, чтобы не замочили его морские волны. Напрасно боится она; море ласково шумит, и не долетают до нее его соле- ные брызги. Морской ветер колышет кудри Европы и разве- вает ее легкое покрывало. Все дальше берег, вот уже скрылся он в голубой дали. Кругом лишь море да синее небо. Скоро показались в морской дали берега Крита. Быстро приплыл к нему со своей драгоценной ношей Зевс-бык и вышел на берег. Европа стала женой Зевса, и жила она с тех пор на Крите. Три сына родились у нее и Зевса: Минос, Радаманф и Сарпедон. По всему миру греме- ла слава этих могучих и мудрых сыновей громовержца Зев- са. КАДМ*1 ___________ *1 В мифе о Кадме мы опять встречаемся с пережитками тотемизма - это войны, происшедшие от дракона, точнее - выросшие из его зубов. Да и сам Кадм с женой превраща- ются в змей. Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы" Когда Зевс под видом быка похитил Европу, опечалился ее отец, царь Сидона, Агенор. Ничто не могло его уте- шить. Он призвал трех сыновей своих - Фойникса, Киликса и Кадма - и послал их отыскивать Европу. Он запретил своим сыновьям под страхом смерти возвращаться домой без сестры. Отправились сыновья Агенора на поиски. Фой- никс и Киликс скоро покинули Кадма. Они основали два царства: Фойникс - Финикию*2, а Киликс - Киликию*3, и остались в них. ___________ *2 Финикия - на восточном побережье Средиземного мо- ря. Крупнейшие его города Тир и Сидон. *3 Киликия - на юге Малой Азии. Кадм один отправился дальше искать сестру. Долго странствовал он по свету, всюду расспрашивал о Европе. Разве мог он найти сестру, раз сам Зевс скрыл ее от всех! Наконец, потеряв надежду найти сестру и опасаясь вернуться домой, решил Кадм навсегда остаться на чужби- не. Он пошел в священные Дельфы и вопросил там оракула стреловержца Аполлона, в какой стране поселиться ему и основать город. Так ответил Кадму оракул Аполлона: - На уединенной поляне увидишь ты корову, которая никогда не знала ярма. Следуй за ней, и там, где ляжет она на траву, воздвигни стены города, а страну назови Беотия. Получив такой ответ, покинул Кадм священные Дельфы. Лишь только вышел он за ворота, как увидел белоснежную корову, которая паслась, никем не охраняемая, на поля- не. Кадм пошел за ней со своими верными сидонскими слу- гами, славя великого Аполлона. Уже миновал он долину Кефиса*4, как вдруг остановилась корова, подняла голову к небу, громко замычала, посмотрела на следовавших за ней воинов и спокойно легла на зеленую траву. Полный благодарности Аполлону, опустился Кадм на колени, поце- ловал землю своей новой родины и призывал благословение богов на незнакомые горы и долины. Кадм тотчас сложил из камней жертвенник, чтобы принести жертву эгидодер- жавному Зевсу, но так как не было у него воды для жерт- воприношения, то послал он своих верных сидонцев за во- дой. ___________ *4 Река в Беотии, впадает в Копаидское озеро. Невдалеке была вековая роща, которой еще никогда не касался топор дровосека. Среди этой рощи находился глу- бокий грот, весь заросший кустарником, кругом него ле- жали нагроможденные в беспорядке громадные камни. Из этого грота вытекал, журча меж камнями, источник с хрустально-прозрачной водой. В гроте же жил громадный змей, посвященный богу войны Аресу. Его глаза сверкали огнем, из пасти, усаженной тройным рядом ядовитых зу- бов, высовывалось тройное жало, золотой гребень грозно колыхался на голове змея. Когда слуги Кадма подошли к источнику и погрузили уже сосуды в его студеную воду, выполз из грота с грозным шипением змей, извиваясь меж- ду камнями своим громадным телом. Побледнели от страха слуги Кадма, выпали у них из рук сосуды, леденящий ужас сковал их члены. Поднялся на хвосте змей; выше вековых деревьев леса его голова с разинутой пастью. Прежде чем кто-нибудь из сидонян мог подумать о бегстве или защи- те, бросился на них ужасный змей. Погибли слуги Кадма. Кадм долго ждал возвращения слуг. Уже солнце стало склоняться к западу, длиннее стали тени на земле, а слуг все нет. Дивится сын Агенора, куда же пропали его сидоняне, чего они медлят. Наконец, пошел он по их сле- дам в рощу, прикрывшись, как панцирем, львиной шкурой, опоясанный острым мечом и с копьем в руках, а еще более надежной защитой служило герою его мужество. Кадм вошел в рощу и увидел там растерзанные тела своих верных слуг, на телах их лежал громадный змей. В горе и гневе воскликнул Кадм: - О верные слуги, я буду вашим мстителем! Или я отомщу за вас, или сойду вместе с вами в мрачное царс- тво теней! Схватил Кадм камень величиной со скалу, и, размах- нувшись, бросил его в змея. От удара этого камня опро- кинулась бы крепостная башня, но невредимым остался змей - защитила его твердая, как сталь, чешуя, покры- вавшая все его тело. Потряс тогда своим копьем сын Аге- нора и, собрав всю свою силу, вонзил его в спину чудо- вища. От копья Кадма не защитила змея его стальная че- шуя. По самое древко вонзилось копье в тело змея. Изви- ваясь, схватил змей зубами копье и хотел его вырвать из раны. Напрасны были его усилия; острие копья осталось глубоко в ране, лишь древко обломил змей Ареса. От чер- ного яда и ярости вздулась шея змея, пена хлынула у не- го из пасти, свирепое шипение разнеслось далеко по всей стране, весь воздух наполнился смрадом его дыхания. То извивается змей громадными кольцами по земле, то, беше- но крутясь, высоко вздымается вверх. Он валит деревья, вырывая их с корнем, и во все стороны разбрасывает хвостом своим громадные камни. Он хочет схватить своей ядовитой пастью Кадма, но, прикрывшись, как щитом, ль- виной шкурой, герой отражает змея своим мечом. Грызет змей зубами острый меч, но только тупит зубы о его сталь. Наконец могучим ударом пронзил сын Агенора шею змея и пригвоздил его к дубу, так силен был удар могучего героя. Согнулся столетний дуб под тяжестью тела чудовища. С изумлением глядит Кадм на сраженного им змея, дивясь его величине. Вдруг раздался неведомый голос: - Что стоишь ты, сын Агенора, и дивишься на убитого тобой змея? Скоро и на тебя, обращенного в змея, будут дивиться люди. Смотрит по сторонам Кадм, не знает он, откуда раз- дался таинственный голос. Содрогнулся герой от ужаса, услыхав такое предсказание; волосы поднялись дыбом на его голове. Чуть не лишившись сознания, стоит он перед убитым змеем. Тогда явилась Кадму любимая дочь Зевса Афина-Паллада. Она велела ему вырвать зубы змея и посе- ять их, как семена на вспаханном поле. Кадм сделал, что повелела ему совоокая богиня-вои- тельница. Едва он посеял зубы змея, как - о чудо! - из земли показались сначала острия копий; вот поднялись над пашней гребни шлемов, затем головы воинов, их пле- чи, закованные в панцири груди, руки со щитами, наконец вырос из зубов дракона целый отряд вооруженных воинов. Увидев нового неведомого врага, схватился за меч Кадм, но один из воинов, рожденных землей, воскликнул: - Не хватайся за меч! Берегись вмешиваться в междоу- собный бой! Страшная, кровавая битва началась между воинами. Они разили друг друга мечами и копьями и падали один за другим на только что породившую их землю. Их оставалось уже только пятеро. Тогда один из них по повелению Афи- ны-Паллады бросил на землю свое оружие в знак мира. Заключили воины тесную братскую дружбу. Эти воины, рож- денные землей из зубов дракона, и были помощниками Кад- ма, когда он строил Кадмею - крепость семивратных Фив. Кадм основал великий город Фивы, дал гражданам зако- ны и устроил все государство. Боги Олимпа дали в жены Кадму прекрасную дочь Ареса и Афродиты, Гармонию. Вели- колепен был свадебный пир великого основателя Фив. Все олимпийцы собрались на эту свадьбу и богато одарили но- вобрачных. С тех пор Кадм стал одним из могущественнейших царей Греции. Неисчислимы были его богатства. Многочисленно и непобедимо было его войско, во главе которого стояли воины, рожденные землей из зубов змея. Казалось бы, вечная радость и счастье должны были царить в доме сына Агенора, но не одно счастье послали ему олимпийцы. Мно- го горя пришлось испытать ему. Его дочери, Семела и Ино, погибли на глазах у отца. Правда, после смерти они были приняты в сонм олимпийских богов, но все же поте- рял Кадм своих нежно любимых дочерей. Актеон, внук Кад- ма, сын его дочери Автонои, пал жертвой гнева Артемиды. Пришлось Кадму оплакивать и внуков своих. На старости лет, удрученный тяжким горем, Кадм поки- нул семивратные Фивы. Со своей женой Гармонией долго скитался он на чужбине и пришел, наконец, в далекую Ил- лирию*1. С болью в сердце Кадм вспоминал все несчастия, постигшие его дом, вспомнил он свою борьбу со змеем и те слова, которые произнес неведомый голос. ___________ *1 Страна, расположенная на восточном побережье Ад- риатического моря. - Не был ли тот змей, - сказал Кадм, - которого по- разил я своим мечом, посвящен богам? Если за его гибель карают меня так тяжко боги, лучше бы мне самому обра- титься в змея. Только промолвил это Кадм, как тело его вытянулось и покрылось чешуей, ноги его срослись и стали длинным из- вивающимся змеиным хвостом. В ужасе он простирает со слезами на глазах к Гармонии еще сохранившиеся руки и зовет ее: - О, приди ко мне, Гармония! Коснись меня, коснись моей руки, пока не обратился я весь в змея! Он зовет Гармонию, много еще хочет сказать ей, но язык его раздваивается, и уже колеблется у него во рту змеиное жало, и из уст его вылетает только шипение. Бе- жит к нему Гармония: - О, Кадм! - восклицает она. - Освободись же скорее от этого образа! О, боги, зачем не обратили вы и меня в змею! Обвился вокруг своей верной жены обращенный в гро- мадного змея Кадм, он лижет ей лицо своим раздвоенным жалом. С печалью гладит Гармония покрытую чешуей спину змея. И Гармонию боги обратили в змею, и вот уже две змеи - Гармония и Кадм. Под видом змей кончили свою жизнь Кадм и жена его. ЗЕТ И АМФИОН В городе Фивах жила дочь речного бога Асопа*1, Анти- опа. Ее полюбил Зевс-громовержец. У Антиопы родились два сына-близнеца. Их назвала она Зет и Амфион. Боясь гнева отца своего за то, что она тайно вступила в брак с Зевсом, Антиопа положила своих маленьких сыновей в корзину и отнесла их в горы. Антиопа была уверена, что Зевс не даст погибнуть своим сыновьям. Действительно, Зевс позаботился о них. Он послал к тому месту, где ле- жали Зет и Амфион, пастуха. Пастух нашел маленьких сы- новей Зевса и Антиопы, взял к себе домой и воспитал их. Так и росли братья в доме пастуха. Уже в детстве Зет и Амфион отличались по характеру один от другого: Зет был сильным мальчиком, рано стал он помогать пастуху пасти стада, Амфион же обладал кротким, приветливым характе- ром, ничто не привлекало его так, как музыка. Когда же оба брата выросли, Зет стал могучим воином и отважным охотником. Никто не превосходил его силой и ловкостью; его радовал лишь шум оружия во время боя и охота на ди- ких зверей, Амфиону же, любимцу бога Аполлона, одно лишь доставляло радость - игра на златострунной кифаре, которую подарил ему сам сребролукий сын Латоны Аполлон. Амфион так дивно играл на кифаре, что приводил в движе- ние своей игрой даже деревья и скалы. ___________ *1 Название реки в Беотии. По-прежнему жили юноши у пастуха, не зная, кто их отец и мать. А мать их Антиопа томилась в это время во власти сурового царя Фив Лика и жены его Дирки. Зако- ванная в тяжкие цепи, была заключена Антиопа в темницу, в которую не проникал луч солнца, но Зевс освободил ее. Спали с нее сами собой цепи, открылись двери темницы; она бежала в горы и укрылась в хижине того пастуха, ко- торый воспитал ее сыновей. Едва только принял ее под свою защиту пастух, как явилась к нему жестокая Дирка; она с другими фиванками справляла в горах веселый праздник Диониса. Блуждая по горам, в венке из плюща и с тирсом в руках, она пришла случайно к хижине пастуха. Увидала Дирка Антиопу, и вся ненависть к ней вспыхнула неудержимо в сердце жестокой царицы. Она решила погубить несчастную Антиопу. Дирка призвала Зета и Амфиона, оклеветала Антиопу и убедила юношей привязать невинную дочь Асопа к рогам дикого бы- ка, чтобы он растерзал ее. Зет и Амфион уже готовы были послушаться Дирки; они поймали быка и схватили Антиопу, но тут, на счастье Антиопы, пришел пастух. Увидав, что собственные сыновья хотят привязать Антиопу к рогам разъяренного быка, пастух воскликнул: - Несчастные, какое ужасное преступление хотите вы совершить! Вы хотите, сами не зная, что делаете, пре- дать ужасной смерти вашу родную мать. Ведь это ваша мать. В ужас пришли Зет и Амфион, когда поняли, какое страшное злодеяние могли они совершить по вине жестокой Дирки. В гневе схватили они Дирку, оклеветавшую мать их, привязали ее к рогам дикого быка со словами: - Погибни же сама той смертью, на которую ты обрекла нашу мать! Пусть будет эта смерть твоим заслуженным на- казанием и за жестокость, и за клевету! Мучительной смертью погибла Дирка. Отомстили за мать Зет и Амфион и Лику: они убили его и завладели властью над Фивами. Став царями Фив, решили братья укрепить свой город. Лишь высокая Кадмея, крепость Фив, построенная Кадмом, была защищена стенами, весь же остальной город был без- защитен. Братья сами построили стену, вокруг Фив. Как различен был их труд! Могучий, как титан, Зет носил громадные глыбы камня, напрягая все свои силы, и гро- моздил их друг на друга. Амфион же не носил каменных глыб; послушные звуку его златострунной кифары, сами двигали камни и складывали в высокую несокрушимую сте- ну. Далеко разошлась слава о великих героях Зете и Ам- фионе, их знали даже далеко за пределами Греции. Сам Тантал, любимец богов, отдал Амфиону в жены дочь свою Ниобу. Зет же женился на Аэдоне, дочери царя Эфеса, Пандарея. Ниоба и Аэдона и навлекли несчастье на дом сыновей Антиопы. НИОБА Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы" У жены царя Фив Амфиона, Ниобы, было семь дочерей и семь сыновей. Гордилась своими детьми дочь Тантала. Прекрасны, как юные боги, были ее дети. Счастье, бо- гатство и прекрасных детей дали боги Ниобе, но не была благодарна им дочь Тантала. Однажды дочь слепого прорицателя Тиресия, вещая Ман- то, проходя по улицам семивратных Фив, звала всех фива- нок принести жертвы Латоне и ее детям-близнецам: злато- кудрому, далекоразящему Аполлону и девственной Артеми- де. Послушные призыву Манто, фиванки пошли к алтарям богов, украсив головы лавровыми венками. Одна лишь Нио- ба, гордая своим могуществом и посланным ей богами счастьем, не хотела идти приносить жертвы Латоне. Смутили фиванок полные гордыни слова Ниобы. Но все же совершили они жертвоприношения. Смиренно молили жен- щины Фив великую Латону не гневаться. Услыхала богиня Латона надменные речи Ниобы. Она призвала детей своих, Аполлона и Артемиду, и, сетуя на Ниобу, сказала: - Тяжко оскорбила меня, вашу мать, гордая дочь Тан- тала. Она не верит, что я богиня! Меня не признает Нио- ба, хотя лишь великой жене Зевса, Гере, уступаю я в мо- гуществе и славе. Неужели вы, дети, не отомстите за это оскорбление. Ведь если вы оставите Ниобу без отмщения, то перестанут люди чтить меня как богиню и разрушат мои алтари. Ведь и вас оскорбила дочь Тантала! Она равняет вас, бессмертных богов, со своими смертными детьми. Она столь же надменна, как и ее отец Тантал! Прервал свою мать стреловержец Аполлон: - О, кончай скорей! Не говори больше ничего! Ведь своими жалобами ты отдаляешь наказание! - Будет! Не говори! - воскликнула и гневная Артеми- да. Окутанные облаком, гневные брат и сестра быстро по- неслись с вершины Кинта*1 к Фивам. Золотые стрелы зло- веще гремели в их колчанах. Примчались они к семиврат- ным Фивам. Аполлон невидимым остановился на ровном поле у городских стен, где фиванские юноши упражнялись в во- инственных играх. Когда далекоразящий Аполлон, окутан- ный облаком, встал у фиванских стен, два сына Ниобы, Исмен и Сипил, неслись на горячих конях, одетые в пур- пурные плащи. Вдруг вскрикнул Исмен, пронзила ему золо- тая стрела Аполлона грудь. Выпустил он золотые поводья и мертвым упал на землю. Услыхал Сипил грозный звон те- тивы Аполлонова лука; он хочет спастись на быстром коне от грозной опасности. Несется во весь опор Сипил по по- лю, как несется по морю, распустив все паруса на кораб- ле, моряк, спасаясь от грозной тучи. Настигла сына Нио- бы смертоносная стрела, она вонзилась ему в спину у са- мой шеи. Сыновья Ниобы, Файдим и Тантал, боролись тесно обхватив друг друга руками. Сверкнула в воздухе стрела и пронзила обоих. Со стоном упали они. Смерть одновре- менно погасила в глазах их свет жизни, одновременно ис- пустили они свое последнее дыхание. Спешит к ним брат их Альпенор, он хочет поднять их, он обнимает их похо- лодевшие тела, но глубоко вонзилась и ему в сердце стрела Аполлона, и пал он бездыханным на тела своих братьев. Дамасихтона поразил Аполлон в бедро у самого колена: хочет вырвать из раны золотую стрелу сын Ниобы, вдруг со свистом вонзается другая стрела ему в горло. Поднял к небу руки последний из сыновей Ниобы, юный Илионей, он молит богов: ___________ *1 Гора на острове Делосе. - О, олимпийские боги, пощадите, пощадите! Его мольба тронула грозного Аполлона. Но поздно! Уже слетела с тетивы золотая стрела, нельзя вернуть ее. Пронзила она сердце и последнему сыну Ниобы. Быстро до- несся слух о великом несчастье до Ниобы. Со слезами со- общают слуги и Амфиону о гибели его сыновей. Не перенес их потери Амфион, он сам пронзил себе грудь острым мечом. Склонившись над телами сыновей и мужа, рыдает Ниоба. Она целует их похолодевшие уста. Разрывается от страда- ния сердце Ниобы. В отчаянии простирает несчастная к небу руки. Но не о милости молит она. Горе не смягчило ее сердце. Гневно восклицает она: - Радуйся, жестокая Латона! Веселись, пока не насы- тится твое сердце моей скорбью! Ты победила, соперница! О, нет, что же говорю я, не победила ты! У меня, нес- частной, все же больше детей, чем у тебя счастливой! И хотя много вокруг меня бездыханных тел моих детей, все же я победила тебя, все же больше осталось детей у ме- ня, чем у тебя. Только замолкла Ниоба, как раздался грозный звон те- тивы. Ужас объял всех. Одна Ниоба осталась спокойной, несчастье придало ее смелости. Недаром раздался звон тетивы лука Артемиды. Одна из дочерей Ниобы, стоявших в глубокой печали вокруг тел братьев, падает, сраженная стрелой. Вот опять звенит тетива, и падает другая дочь Ниобы. Шесть золотых стрел одна за другой слетели с те- тивы лука Артемиды, и бездыханными лежат шесть прекрас- ных, юных дочерей Ниобы. Осталась лишь младшая дочь. Она бросилась к матеря и укрылась у нее в коленях, в складках ее платья. Горе сломило гордое сердце Ниобы. - Оставь мне хоть младшую дочь, великая Латона! - молит Ниоба, полная скорби, - хоть одну оставь мне! Но не сжалилась богиня, и пронзает стрела Артемиды и младшую дочь. Стоит Ниоба, окруженная телами дочерей, сыновей и мужа. Как бы оцепенела она от горя. Не колышет ветер ее волос. В ее лице нет ни кровинки, не светятся жизнью ее глаза, не бьется в груди сердце, лишь слезы скорби ль- ются у нее из глаз. Холодный камень одел ее члены. Под- нялся бурный вихрь и перенес Ниобу на ее родину, в Ли- дию. Там, высоко на горе Сипиле, стоит обращенная в ка- мень Ниоба и вечно льет слезы скорби.