ГЕРАКЛ СПАСАЕТ ГЕСИОНУ, ДОЧЬ ЛАОМЕДОНТА На обратном пути в Тиринф из страны амазонок Геракл прибыл на кораблях со своим войском к Трое. Тяжелое зрелище предстало пред глазами героев, когда они прича- лили к берегу недалеко от Трои. Они увидели прекрасную дочь царя Трои Лаомедонта, Гесиону, прикованную к скале у самого берега моря. Она была обречена, подобно Андро- меде, на растерзание чудовищу, выходившему из моря. Это чудовище послал в наказание Лаомедонту Посейдон за от- каз уплатить ему и Аполлону плату за постройку стен Трои. Гордый царь, которому, по приговору Зевса, должны были служить оба бога, грозил даже обрезать им уши, ес- ли они будут требовать платы. Тогда, разгневанный Апол- лон наслал на все владения Лаомедонта ужасный мор, а Посейдон - чудовище, которое опустошало, никого не ща- дя, окрестности Трои. Только пожертвовав жизнью дочери, мог Лаомедонт спасти свою страну от ужасного бедствия. Против воли пришлось ему приковать к скале у моря свою дочь Гесиону. Увидав несчастную девушку, Геракл вызвался спасти ее, а за спасение Гесионы потребовал он у Лаомедонта в награду тех коней, которых дал царю Трои громовержец Зевс как выкуп за его сына Ганимеда. Его некогда похи- тил орел Зевса и унес на Олимп. Лаомедонт согласился на требования Геракла. Великий герой велел троянцам насы- пать на берегу моря вал и спрятался за ним. Едва Геракл укрылся за валом, как из моря выплыло чудовище и, рази- нув громадную пасть, бросилось на Гесиону. С громким криком выбежал из-за вала Геракл, бросился на чудовище и вонзил ему глубоко в грудь свой обоюдоострый меч. Ге- ракл спас Гесиону. Когда же сын Зевса потребовал у Лаомедонта обещанную награду, то жалко стало царю расстаться с дивными коня- ми, он не отдал их Гераклу и даже прогнал его с угроза- ми из Трои. Покинул Геракл владения Лаомедонта, затаив глубоко в сердце свой гнев. Сейчас он не мог отомстить обманувшему его царю, так как слишком малочисленно было его войско и герой не мог надеяться скоро овладеть неп- риступной Троей. Остаться же долго под Троей великий сын Зевса не мог - он должен был спешить с поясом Иппо- литы в Микены. КОРОВЫ ГЕРИОНА (ДЕСЯТЫЙ ПОДВИГ) Вскоре после возвращения из похода в страну амазонок Геракл отправился на новый подвиг. Эврисфей поручил ему пригнать в Микены коров великого Гериона, сына Хрисаора и океаниды Каллирои. Далек был путь к Гериону. Гераклу нужно было достигнуть самого западного края земли, тех мест, где сходит на закате с неба лучезарный бог солнца Гелиос. Геракл один отправился в далекий путь. Он про- шел через Африку, через бесплодные пустыни Ливии, через страны диких варваров и, наконец, достиг пределов зем- ли. Здесь воздвиг он по обеим сторонам узкого морского пролива два гигантских каменных столпа как вечный па- мятник о своем подвиге.*1 ___________ *1 Столпы Геракла, или Геркулесовы столпы. Греки считали, что скалы по берегам Гибралтарского пролива поставил Геракл. Еще много пришлось после этого странствовать Герак- лу, пока не достиг он берегов седого Океана. В раздумье сел герой на берегу у вечно шумящих вод Океана. Как бы- ло достигнуть ему острова Эрифейи, где пас свои стада Герион? День уже клонился к вечеру. Вот показалась и колесница Гелиоса, спускающаяся к водам Океана. Яркие лучи Гелиоса ослепили Геракла, и охватил его невыноси- мый, палящий зной. В гневе вскочил Геракл и схватился за свой грозный лук, но не разгневался светлый Гелиос, он приветливо улыбнулся герою, понравилось ему необы- чайное мужество великого сына Зевса. Гелиос сам предло- жил Гераклу переправиться на Эрифейю в золотом челне, в котором проплывал каждый вечер бог солнца со своими ко- нями и колесницей с западного на восточный край земли в свой золотой дворец. Обрадованный герой смело вскочил в золотой челн и быстро достиг берегов Эрифейи. Едва пристал он к острову, как почуял его грозный двуглавый пес Орфо и с лаем бросился на героя. Одним ударом своей тяжкой палицы убил его Геракл. Не один Ор- фо охранял стада Гериона. Пришлось еще биться Гераклу и с пастухом Гериона, великаном Эвритионом. Быстро спра- вился с великаном сын Зевса и погнал коров Гериона к берегу моря, где стоял золотой челн Гелиоса. Герион ус- лыхал мычание своих коров и пошел к стаду. Увидав, что пес его Орфо и великан Эвритион убиты, он погнался за похитителем стада и настиг его на берегу моря. Герион был чудовищным великаном: он имел три туловища, три го- ловы, шесть рук и шесть ног. Тремя щитами прикрывался он во время боя, три громадных копья бросал он сразу в противника. С таким-то великаном пришлось сражаться Ге- раклу, но помогла ему великая воительница Афина-Палла- да. Едва увидал его Геракл, как тотчас пустил в велика- на свою смертоносную стрелу. Вонзилась стрела в глаз одной из голов Гериона. За первой стрелой полетела вто- рая, за ней третья. Грозно взмахнул Геракл своей все- сокрушающей палицей, как молнией, поразил ею герой Ге- риона, и бездыханным трупом упал на землю трехтелый ве- ликан. Геракл перевез с Эрифейи в золотом челне Гелиоса коров Гериона через бурный Океан и вернул челн Гелиосу. Половина подвига была окончена. Много трудов предстояло еще впереди. Нужно было пригнать быков в Микены. Через всю Испанию, через Пире- нейские горы, через Галлию и Альпы, через Италию гнал коров Геракл. На юге Италии, около города Региума, выр- валась одна из коров из стада и через пролив переплыла в Сицилию. Там увидал ее царь Эрикс, сын Посейдона, и взял корову в свое стадо. Геракл долго искал корову. Наконец, он попросил бога Гефеста охранять стадо, а сам переправился в Сицилию и там нашел в стаде царя Эрикса свою корову. Царь не захотел вернуть ее Гераклу; наде- ясь на свою силу, он вызвал Геракла на единоборство. Наградой победителю должна была служить корова. Не по силам был Эриксу такой противник, как Геракл. Сын Зевса сжал царя в своих могучих объятиях и задушил. Вернулся Геракл с коровой к своему стаду и погнал его дальше. На берегах Ионийского моря богиня Гера наслала бешенство на все стадо. Бешеные коровы разбежались во все сторо- ны. Только с большим трудом переловил Геракл большую часть коров уже во Фракии и пригнал, наконец, их к Эв- рисфею в Микены. Эврисфей же принес их в жертву великой богине Гере. КЕРБЕР*1 (ОДИННАДЦАТЫЙ ПОДВИГ) ___________ *1 Иначе - Цербер. Едва Геракл вернулся в Тиринф, как уже снова послал его на подвиг Эврисфей. Это был уже одиннадцатый под- виг, который должен был совершить Геракл на службе у Эврисфея. Невероятные трудности пришлось преодолеть Ге- раклу во время этого подвига. Он должен был спуститься в мрачное, полное ужасов подземное царство Аида и при- вести к Эврисфею стража подземного царства, ужасного адского пса Кербера. Три головы было у Кербера, на шее у него извивались змеи, хвост у него оканчивался голо- вой дракона с громадной пастью. Геракл отправился в Ла- конию и через мрачную пропасть у Тэнара*2 спустился во мрак подземного царства. У самых врат царства Аида уви- дал Геракл приросших к скале героев Тесея и Перифоя, царя Фессалии. Их наказали так боги за то, что они хо- тели похитить у Аида жену его Персефону. Взмолился Те- сей к Гераклу: ___________ *2 Мыс, южная оконечность Пелопоннеса. - О, великий сын Зевса, освободи меня! Ты видишь мои мучения! Один лишь ты в силах избавить меня от них! Протянул Геракл Тесею руку и освободил его. Когда же он хотел освободить и Перифоя, то дрогнула земля, и по- нял Геракл, что боги не хотят его освобождения. Геракл покорился воле богов и пошел дальше во мрак вечной но- чи. В подземное царство Геракла ввел вестник богов Гер- мес, проводник душ умерших, а спутницей великого героя была сама любимая дочь Зевса, Афина-Паллада. Когда Ге- ракл вступил в царство Аида, в ужасе разлетелись тени умерших. Только не бежала при виде Геракла тень героя Мелеагра. С мольбой обратилась она к великому сыну Зев- са: - О, великий Геракл, об одном молю я тебя в память нашей дружбы, сжалься над осиротевшей сестрой моей, прекрасной Деянирой! Беззащитной осталась она после мо- ей смерти. Возьми ее в жены, великий герой! Будь ее за- щитником! Геракл обещал исполнить просьбу друга и пошел дальше за Гермесом. Навстречу Гераклу поднялась тень ужасной горгоны Медузы, она грозно протянула свои медные руки и взмахнула золотыми крыльями, на голове ее зашевелились змеи. Схватился за меч бесстрашный герой, но Гермес ос- тановил его словами: - Не хватайся за меч, Геракл! Ведь это лишь бесплот- ная тень! Она не грозит тебе гибелью! Много ужасов видел на пути своем Геракл; наконец, он предстал пред троном Аида. С восторгом смотрели власти- тель царства умерших и жена его Персефона на великого сына громовержца Зевса, бесстрашно спустившегося в царство мрака и печалей. Он, величественный, спокойный, стоял пред троном Аида, опершись на свою громадную па- лицу, в львиной шкуре, накинутой на плечи, и с луком за плечами. Аид милостиво приветствовал сына своего вели- кого брата Зевса и спросил, что заставило его покинуть свет солнца и спуститься в царство мрака. Склонясь пред Аидом, ответил Геракл: - О, властитель душ умерших, великий Аид, не гневай- ся на меня за мою просьбу, всесильный! Ты знаешь ведь, что не по своей воле пришел я в твое царство, не по своей воле буду я просить тебя. Позволь мне, владыка Аид, отвести в Микены твоего трехглавого пса Кербера. Велел мне сделать это Эврисфей, которому служу я по по- велению светлых богов-олимпийцев. Аид ответил герою: - Я исполню, сын Зевса, твою просьбу; но ты должен без оружия укротить Кербера. Если ты укротишь его, то я позволю тебе отвести его к Эврисфею. Долго искал Геракл Кербера по подземному царству. Наконец, он нашел его на берегах Ахеронта. Геракл обх- ватил своими руками, крепкими, как сталь, шею Кербера. Грозно завыл пес Аида; все подземное царство наполни- лось его воем. Он силился вырваться из объятий Геракла, но только крепче сжимали могучие руки героя шею Кербе- ра. Обвил хвост свой Кербер вокруг ног героя, впилась голова дракона своими зубами ему в тело, но все напрас- но. Могучий Геракл все сильней и сильней сдавливал ему шею. Наконец, полузадушенный пес Аида упал к ногам ге- роя. Геракл укротил его и повел из царства мрака в Ми- кены. Испугался дневного света Кербер; весь покрылся он холодным потом, ядовитая пена капала из трех его пастей на землю; всюду, куда капнула хоть капля пены, выраста- ли ядовитые травы. Геракл привел к стенам Микен Кербера. В ужас пришел трусливый Эврисфей при одном взгляде на страшного пса. Чуть не на коленях молил он Геракла отвести обратно в царство Аида Кербера. Геракл исполнил его просьбу и вернул Аиду его страшного стража Кербера. ЯБЛОКИ ГЕСПЕРИД (ДВЕНАДЦАТЫЙ ПОДВИГ) Самым трудным подвигом Геракла на службе у Эврисфея был его последний, двенадцатый подвиг. Он должен был отправиться к великому титану Атласу, который держит на плечах небесный свод, и достать из его садов, за кото- рыми смотрели дочери Атласа геспериды, три золотых яб- лока. Яблоки эти росли на золотом дереве, выращенном богиней земли Геей в подарок великой Гере в день ее свадьбы с Зевсом. Чтобы совершить этот подвиг, нужно было прежде всего узнать путь в сады Гесперид, охраняе- мые драконом, никогда не смыкавшим глаз сном. Никто не знал пути к Гесперидам и Атласу. Долго блуждал Геракл по Азии и Европе, прошел он и все стра- ны, которые проходил раньше по пути за коровами Герио- на; всюду Геракл расспрашивал о пути, но никто не знал его. В своих поисках зашел он на самый крайний север, к вечно катящей свои бурные, беспредельные воды реке Эри- дану*1. На берегах Эридана с почетом встретили великого сына Зевса прекрасные нимфы и дали ему совет, как уз- нать путь в сады гесперид. Геракл должен был напасть врасплох на морского вещего старца Нерея, когда он вый- дет на берег из морской пучины, и узнать у него путь к гесперидам; кроме Нерея, никто не знал этого пути. Ге- ракл долго искал Немея. Наконец, удалось ему найти Не- рея на берегу моря. Геракл напал на морского бога. Трудна была борьба с морским богом. Чтобы освободиться от железных объятий Геракла, Нерей принимал всевозмож- ные виды, но все-таки не выпускал его герой. Наконец, он связал утомленного Нерея, и морскому богу пришлось, чтобы получить свободу, открыть Гераклу тайну пути в сады Гесперид. Узнав эту тайну, сын Зевса отпустил морского старца и отправился в далекий путь. ___________ *1 Мифическая река. Опять пришлось ему идти через Ливию. Здесь встретил он великана Антея, сына Посейдона, бога морей, и богини земли Геи, которая его родила, вскормила и воспитала. Антей заставлял всех путников бороться с ним и всех, кого побеждал в борьбе, немилосердно убивал. Великан потребовал, чтобы и Геракл боролся с ним. Никто не мог победить Антея в единоборстве, не зная тайны, откуда великан получал во время борьбы все новые и новые силы. Тайна же была такова: когда Антей чувствовал, что начи- нает терять силы, он прикасался к земле, своей матери, и обновлялись его силы: он черпал их у своей матери, великой богини земли. Но стоило только оторвать Антея от земли и поднять его на воздух, как исчезали его си- лы. Долго боролся Геракл с Антеем. несколько раз он ва- лил его на землю, но только прибавлялось силы у Антея. Вдруг во время борьбы поднял могучий Геракл Антея высо- ко на воздух, - иссякли силы сына Геи, и Геракл задушил его. Дальше пошел Геракл и пришел в Египет. Там, утомлен- ный длинным путем, уснул он в тени небольшой рощи на берегу Нила. Увидал спящего Геракла царь Египта, сын Посейдона и дочери Эпафа Лисианассы, Бусирис, и велел связать спящего героя. Он хотел принести Геракла в жертву отцу его Зевсу. Девять лет был неурожай в Егип- те; предсказал пришедший с Кипра прорицатель Фрасий, что прекратится неурожай только в том случае, если бу- дет Бусирис ежегодно приносить в жертву Зевсу чужезем- ца. Бусирис велел схватить прорицателя Фрасия и первым принес его в жертву. С тек пор жестокий царь приносил в жертву громовержцу всех чужеземцев, которые приходили в Египет. Привели к жертвеннику и Геракла, но разорвал великий герой веревки, которыми он был связан, и убил у жертвенника самого Бусириса и сына его Амфидаманта. Так был наказан жестокий царь Египта. Много еще пришлось встретить Гераклу на пути своем опасностей, пока достиг он края земли, где стоял вели- кий титан Атлас. С изумлением смотрел герой на могучего титана, державшего на своих широких плечах весь небес- ный свод. - О, великий титан Атлас! - обратился к нему Геракл, - я сын Зевса, Геракл. Меня прислал к тебе Эврисфей, царь богатых золотом Микен. Эврисфей повелел мне дос- тать у тебя три золотых яблока с золотого дерева в са- дах гесперид. - Я дам тебе три яблока, сын Зевса, - ответил Атлас, - ты же, пока я буду ходить за ними, должен встать на мое место и держать на плечах своих небесный свод. Геракл согласился. Он встал на место Атласа. Неверо- ятная тяжесть опустилась на плечи сына Зевса. Он напряг все свои силы и удержал небесный свод. Страшно давила тяжесть на могучие плечи Геракла. Он согнулся под тя- жестью неба, его мускулы вздулись, как горы, пот покрыл все его тело от напряжения, но нечеловеческие силы и помощь богини Афины дали ему возможность держать небес- ный свод до тех пор, пока не вернулся Атлас с тремя зо- лотыми яблоками. Вернувшись, Атлас сказал герою: - Вот три яблока, Геракл; если хочешь, я сам отнесу их в Микены, а ты подержи до моего возвращения небесный свод; потом я встану опять на твое место. - Геракл понял хитрость Атласа, он понял, что хочет титан совсем освободиться от своего тяжелого труда, и против хитрости применил хитрость. - Хорошо, Атлас, я согласен! - ответил Геракл. - Только позволь мне прежде сделать себе подушку, я поло- жу ее на плечи, чтобы не давил их так ужасно небесный свод. Атлас встал опять на свое место и взвалил на плечи тяжесть неба. Геракл же поднял лук свой и колчан со стрелами, взял свою палицу и золотые яблоки и сказал: - Прощай, Атлас! Я держал свод неба, пока ты ходил за яблоками гесперид, вечно же нести на плечах своих всю тяжесть неба я не хочу. С этими словами Геракл ушел от титана, и снова приш- лось Атласу держать, как и прежде, на могучих плечах своих небесный свод. Геракл же вернулся к Эврисфею и отдал ему золотые яблоки. Эврисфей подарил их Гераклу, а он подарил яблоки своей покровительнице, великой до- чери Зевса Афине-Палладе. Афина вернула яблоки геспери- дам, чтобы вечно оставались они в садах. После своего двенадцатого подвига Геракл освободился от службы у Эврисфея. Теперь он мог вернуться в семив- ратные Фивы. Но недолго оставался там сын Зевса. Ждали его новые подвиги. Он отдал жену свою Мегару в женыы другу своему Иолаю, а сам ушел опять в Тиринф. Но не одни победы ждали его, ждали Геракла и тяжкие беды, так как по-прежнему преследовала его великая бо- гиня Гера. ГЕРАКЛ И ЭВРИТ На острове Эвбее, в городе Ойхалии, правил царь Эв- рит. Далеко шла по всей Греции слава Эврита, как самого искусного стрелка из лука. Сам стреловержец Аполлон был его учителем, даже подарил ему лук и стрелы. Некогда, в юности, учился у Эврита стрелять из лука и Геракл. Вот этот-то царь и объявил по всей Греции, что отдаст свою прекрасную дочь Иолу в жены тому герою, который победит его в состязании в стрельбе из лука. Геракл, только что окончивший службу у Эврисфея, отправился в Ойхалию, ку- да собрались многие герои Греции, и принял участие в состязании. Геракл легко победил царя Эврита и потребо- вал, чтобы он отдал ему в жены дочь свою Иолу. Эврит же не исполнил своего обещания. Забыв священный обычай гостеприимства, он стал издеваться над великим героем. Он сказал, что не отдаст свою дочь тому, кто был рабом Эврисфея. Наконец, Эврит и его надменные сыновья выгна- ли охмелевшего во время пира Геракла из дворца и даже из Ойхалии. Ушел Геракл из Ойхалии. Полный глубокой грусти, покинул он Эвбею, так как полюбил великий герой прекрасную Иолу. Затаив в сердце злобу на оскорбившего его Эврита, он вернулся в Тиринф. Через некоторое время у Эврита похитил стадо хитрей- ший из греков Автолик, сын Гермеса. Эврит же обвинил в этой краше Геракла. Царь Ойхалии думал, что герой похи- тил его стада, желая отомстить за обиду. Лишь Ифит, старший сын Эврита, не хотел верить, чтобы мог великий Геракл похитить стада его отца. Ифит даже вызвался ра- зыскать стада, лишь бы доказать невинность Геракла, с которым связывала его самая тесная дружба. Во время по- исков пришел Ифит в Тиринф. Геракл радушно принял свое- го друга. Однажды, когда они вдвоем стояли на высоких стенах крепости Тиринфа, построенной на высокой скале, внезапно овладел Гераклом неистовый гнев, насланный на него великой богиней Герой. Вспомнил Геракл в гневе то оскорбление, которое нанесли ему Эврит и его сыновья; не владея больше собой, схватил он Ифита и сбросил его со стены крепости. Насмерть разбился несчастный Ифит. Этим убийством, совершенным против воли, прогневал Ге- ракл Зевса, так как он нарушил священный обычай гостеп- риимства и святость уз дружбы В наказание наслал на сы- на своего великий громовержец тяжкую болезнь. Долго страдал Геракл, наконец, истомленный болезнью, отправился он в Дельфы, чтобы вопросить Аполлона, как избавиться ему от этой кары богов. Но прорицательница пифия не дала ему ответа. Она изгнала даже Геракла из храма как осквернившего себя убийством. Разгневанный этим Геракл похитил из храма треножник, с которого да- вала прорицания пифия. Этим он прогневал Аполлона. Явился златокудрый бог к Гераклу и потребовал у него возвращения треножника, но отказал ему Геракл. Завяза- лась жестокая борьба между сыновьями Зевса - бессмерт- ным богом Аполлоном и смертным - величайшим из героев Гераклом. Зевс не хотел гибели Геракла. Он бросил с Олимпа свою блестящую молнию между своими сыновьями и, разъединив их, прекратил борьбу. Примирились братья. Тогда пифия дала такой ответ Гераклу: - Ты получишь исцеление лишь тогда, когда будешь продан на три года в рабство. Деньги же, вырученные за тебя, отдай Эвриту как выкуп за убитого тобой сына его Ифита. Опять пришлось Гераклу лишиться свободы. Его предали в рабство царице Лидии, дочери Иардана, Омфале. Сам Гермес отнес Эвриту вырученные за Геракла деньги. Но не принял их гордый царь Ойхалии, он остался по-прежнему врагом Геракла. ГЕРАКЛ И ДЕЯНИРА После того как Эврит прогнал Геракла из Ойхалии, ве- ликий герой пришел в Калидон, город Этолии. Там правил Ойней. Геракл явился к Ойнею просить руки его дочери Деяниры, так как он обещал в царстве теней Мелеагру же- ниться на ней. В Калидоне Геракл встретил грозного со- перника. Много героев добивалось руки прекрасной Деяни- ры, а среди них и речной бог Ахелой. Наконец, решил Ой- ней, что руку Деяниры получит тот, кто выйдет победите- лем в борьбе. Все женихи отказались бороться с могучим Ахелоем. Остался один Геракл. Пришлось ему бороться с богом реки. Видя решимость Геракла помериться с ним си- лой, Ахелой сказал ему: - Ты говоришь, что рожден Зевсом и Алкменой? Лжешь ты, что Зевс твой отец! И стал Ахелой издеваться над великим сыном Зевса и порочить мать его Алкмену. Нахмурив брови, сурово взглянул Геракл на Ахелоя; огнем гнева сверкнули его глаза, и сказал он: - Ахелой, мне лучше служат руки, чем язык! Будь по- бедителем на словах, я же буду победителем на деле. Твердым шагом подошел Геракл к Ахелою и обхватил его могучими руками. Твердо стоял огромный Ахелой; не мог свалить его великий Геракл; напрасны были все его уси- лия. Так стоял Ахелой, как стоит незыблемая скала, и не колеблют ее морские волны, ударяясь о нее громовым шу- мом. Грудь с грудью борются Геракл и Ахелой, подобно двум быкам, сцепившимся своими кривыми рогами. Три раза нападал Геракл на Ахелоя, на четвертый раз, вырвавшись из рук Ахелоя, обхватил его сзади герой. Словно тяжкая гора, придавил он речного бога к самой земле. Ахелой едва мог, собрав все свои силы, освободить руки, покры- тые потом; как ни напрягал он свои силы, все сильней и сильней прижимал его к земле Геракл. Со стоном склонил- ся Ахелой, колени его согнулись, а головой коснулся он самой земли. Чтобы не быть побежденным, Ахелой прибег к хитрости; он обратился в змею. Лишь только обратился Ахелой в змею и выскользнул из рук Геракла, как смеясь воскликнул Геракл: - Еще в колыбели научился я бороться со змеями! Правда, ты превосходишь других змей, Ахелой, но не сравняться тебе с лернейской гидрой. Хоть и вырастали у нее вместо срубленной головы две новые, все же я побе- дил ее. Схватил Геракл руками шею змеи и сдавил ее, как же- лезными клещами. Силился вырваться из рук героя Ахелой, но не мог. Тогда обратился он в быка и снова напал на Геракла. Геракл схватил за рога быка-Ахелоя и повалил на землю. С такой страшной силой повалил его Геракл, что сломал ему один рог. Побежден был Ахелой и отдал Огней Деяниру в жены Гераклу. После свадьбы Геракл остался во дворце Ойнея; но не- долго пробыл он у него. Однажды во время пира Геракл ударил сына Архитела, Эвнома, за то, что мальчик полил ему на руки воду, приготовленную для омовения ног. Удар был так силен, что мальчик упал мертвым. Опечалился Ге- ракл, и хотя простил ему Архител невольное убийство сы- на, все же покинул герой Калидон и отправился с женой своей Деянирой и Тиринф. Во время пути Геракл пришел с женой к реке Эвену*1. Через эту бурную реку перевозил за плату путников на своей широкой спине кентавр Несс. Несс предложил пере- нести Деяниру на другой берег, и Геракл посадил ее на спину кентавра. Сам же герой перебросил палицу и лук на другую сторону и переплыл бурную реку. Только что вышел на берег Геракл, как вдруг услыхал он громкий крик Дея- ниры. Она звала на помощь своего мужа. Кентавр, пленен- ный ее красотой, хотел ее похитить. Грозно крикнул сын Зевса Нессу: ___________ *1 Река в Этолии, области на западе Средней Греции. - Куда ты бежишь? Уж не думаешь ли ты, что спасут тебя твои ноги? Нет, не спасешься ты! Как бы быстро ни мчался ты, моя стрела все-таки настигнет тебя? Натянул свой лук Геракл, и слетела с тугой тетивы стрела. Смертоносная стрела настигла Несса, вонзилась ему в спину, а острие ее вышло сквозь грудь кентавра. Упал на колени смертельно раненный Несс. Ручьем пьется из его раны кровь, смешавшаяся с ядом лернейской гидры. Не хотел умереть неотомщенным Несс; он собрал свою кровь и дал ее Деянире, сказав: - О, дочь Ойнея, тебя последнюю перенес я через бур- ные воды Эвена! Возьми же мою кровь и храни ее! Если разлюбит тебя Геракл, эта кровь вернет тебе его любовь, и ни одна женщина не будет ему дороже тебя, натри толь- ко ею одежду Геракла. Взяла кровь Несса Деянира и спрятала ее. Умер Несс. Геракл же с Деянирой прибыли в Тиринф и жили там до тех пор, пока не заставило их покинуть славный город не- вольное убийство Гераклом друга Ифита. ГЕРАКЛ И ОМФАЛЫ За убийство Ифита продан был Геракл в рабство царице Лидии Омфале. Никогда еще не испытывал Геракл таких невзгод, как на службе у гордой лидийской царицы. Вели- чайший из героев терпел от нее постоянные унижения. Ка- залось, что Омфала находит наслаждение в издевательст- вах над сыном Зевса. Нарядив Геракла в женские одежды, она заставляла его прясть и ткать со своими служанками. Герой, который поразил своей тяжкой палицей лернейскую гидру, герой, приведший из царства Аида ужасного Кербе- ра, задушивший руками немейского льва и державший на плечах своих тяжесть небесного свода, герой, при одном имени которого трепетали его враги, должен был сидеть, согнувшись, за ткацким станком или прясть шерсть рука- ми, привыкшими владеть острым мечом, натягивать тетиву тугого лука и разить врагов тяжкой палицей. А Омфала, надев на себя львиную шкуру Геракла, которая покрывала ее всю и волочилась за ней по земле, в его золотом пан- цире, опоясанная его мечом и с трудом взвалив себе на плечо тяжкую палицу героя, становилась перед сыном Зев- са и издевалась над ним - своим рабом. Омфала как бы задалась целью угасить в Геракле всю его непоборимую силу. Должен был все сносить Геракл, ведь он был в пол- ном рабстве у Омфалы, и это должно было длиться долгих три года. Лишь изредка отпускала героя из своего дворца Омфа- ла. Однажды, покинув дворец Омфалы, Геракл уснул в тени рощи, в окрестностях Эфеса*1. Во время сна подкрались к нему карлики-керкопы и хотели похитить у него его ору- жие, но проснулся Геракл как раз в то время, когда кер- копы схватили его лук и стрелы. Переловил их герой и связал им руки и ноги. Геракл продел керкопам между связанных ног большой шест и понес их к Эфесу. Но кер- копы так рассмешили Геракла своим кривляньем, что вели- кий герой отпустил их. ___________ *1 Город на западном берегу Малой Азии. Во время рабства у Омфалы пришел Геракл в Авлиду*1, к царю Силею, который заставлял всех чужестранцев, при- ходивших к нему, работать, словно рабов, в виноградни- ках. Заставил он работать и Геракла. Рассерженный герой вырвал все лозы у Силея и убил самого царя, который не чтил священного обычая гостеприимства. Во время рабства у Омфалы принял Геракл участие в походе аргонавтов. Но, наконец, кончился срок наказания, и снова был свободен великий сын Зевса, ___________ *1 Город в Беотии. ГЕРАКЛ БЕРЕТ ТРОЮ Лишь только освободился Геракл от рабства у Омфалы, сейчас же собрал он большое войско героев и отправился на восемнадцати кораблях к Трое, чтобы отомстить обма- нувшему его царю Лаомедонту. Прибыв к Трое, он поручил охрану кораблей Оиклу с небольшим отрядом, сам же со всем войском двинулся к стенам Трои. Только ушел с войском от кораблей Геракл, как напал на Оикла Лаоме- донт, убил Оикла и перебил почти весь его отряд. Услы- хав шум битвы у кораблей, Геракл вернулся, обратил в бегство Лаомедонта и загнал его в Трою. Недолго длилась осада Трои. Ворвались, взойдя на высокие стены, в город герои. Первым вошел в город герой Теламон. Геракл, ве- личайший из героев, не мог снести, чтобы кто-нибудь превзошел его. Выхватив свой меч, он бросился на опере- дившего его Теламона. Увидя, что неминуемая гибель гро- зит ему, быстро нагнулся Теламон и стал собирать камни. Удивился Геракл и спросил: - Что ты делаешь, Теламон? - О, величайший сын Зевса, я воздвигаю жертвенник Гераклу-победителю! - ответил хитрый Теламон и своим ответом смирил гнев сына Зевса. Во время взятия города Геракл убил своими стрелами Лаомедонта и всех его сыновей; только младшего из них, Подарка, пощадил герой. Прекрасную же дочь Лаомедонта Гесиону Геракл отдал в жены отличившемуся своей храб- ростью Теламону и позволил ей выбрать одного из пленных и отпустить его на свободу. Гесиона выбрала своего бра- та Подарка. - Он прежде всех пленных должен стать рабом! - воск- ликнул Геракл, - только если ты дашь за него выкуп, бу- дет он отпущен на свободу. Гесиона сняла с головы покрывало и отдала его как выкуп за брата. С тех пор стали называть Подарка - При- амом (т. е. купленным). Отдал ему Геракл власть над Троей, а сам отправился со своим войском на новые под- виги. Когда Геракл плыл по морю со своим войском, возвра- щаясь из-под Трои, богиня Гера, желая погубить нена- вистного сына Зевса, послала великую бурю. А чтобы не видел Зевс, какая опасность грозит его сыну, упросила Гера бога сна Гипноса усыпить эгидодержавного Зевса. Буря занесла Геракла на остров Кос*1. ___________ *1 Один из Спорадских островов у берегов Малой Азии. Жители же Коса приняли корабль Геракла за разбойни- чий и, бросая в него камни, не давали ему пристать к берегу. Ночью высадился Геракл на остров, победил жите- лей Коса, убил их царя, сына Посейдона Эврипила, и пре- дал опустошению весь остров. Зевс страшно разгневался, когда, проснувшись, узнал, какой опасности подвергался его сын Геракл. В гневе за- ковал он Геру в золотые несокрушимые оковы и повесил ее между землей и небом, привязав к ее ногам две тяжелые наковальни. Каждого из олимпийцев, которые хотели прий- ти на помощь Гере, свергал с высокого Олимпа грозный в гневе Зевс. Долго искал он и Гипноса, сверг бы и его с Олимпа повелитель богов и смертных, если бы не укрыла богиня Ночь бога сна. ГЕРАКЛ СРАЖАЕТСЯ С БОГАМИ ПРОТИВ ГИГАНТОВ На остров Кос послал к Гераклу отец Зевс свою люби- мую дочь Афину-Палладу призвать великого героя на по- мощь в их борьбе с гигантами. Гигантов породила богиня Гея из капель крови свергнутого Кроном Урана. Это были чудовищные великаны со змеями вместо ног, с косматыми длинными волосами на голове и бороде. Гиганты обладали страшной силой, они гордились своим могуществом и хотели отнять у светлых богов-олимпийцев власть над миром. Они вступили в бой с богами на Флег- рейских полях, лежавших на Халкидском полуострове Пал- лене. Боги Олимпа были им не страшны. Мать гигантов Гея дала им целебное средство, которое делало их неуязвимы- ми для оружия богов. Лишь смертный мог убить гигантов; от оружия смертных не защитила их Гея. По всему свету искала Гея целебную траву, которая должна была защитить гигантов и от оружия смертных, но Зевс запретил светить богиням - зари Эос и луны Селене и лучезарному богу солнца Гелиосу и сам срезал целебную траву. Не страшась смерти от руки богов, гиганты ринулись в бой. Долго длился бой. Гиганты бросали в богов громад- ные скалы и горящие стволы вековых деревьев. По всему свету разносился гром битвы. Наконец, явился Геракл с Афиной-Палладой. Зазвенела тетива грозного лука сына Зевса, сверкнула стрела, на- поенная ядом лернейской гидры, и вонзилась в грудь са- мого могучего из гигантов, Алкионея. Грянул на землю гигант. Не могла постигнуть его смерть на Паллене, здесь он был бессмертен, - упав на землю, вставал он через некоторое время еще более могучим, чем прежде. Геракл быстро взвалил его на свои плечи и унес с Палле- ны; за пределами ее умер гигант. После гибели Алкионея на Геракла и Геру напал гигант Порфирион, сорвал он с Геры ее покрывало и хотел уже схватить ее, но поверг его Зевс на землю своей молнией, а Геракл лишил его жизни своей стрелой. Аполлон пронзил своей золотой стрелой левый глаз гиганту Эфиальту, а Геракл убил его, попав ему стрелой в правый глаз. Гиганта Эврита сразил своим тирсом Дионис, гиганта Клития - Гефест, бросив в него целой глыбой раскаленного железа. Афина-Паллада навалила на обратившегося в бегство гиганта Энкелада весь остров Сицилию. Гигант же Полибот, спасаясь морем от преследования грозного колебателя земли Посейдона, бежал на остров Кос. Отколол своим трезубцем часть Коса Посейдон и на- валил ее на Полибота. Так образовался остров Нисирос. Гермес сразил гиганта Ипполита, Артемида - Гратиона, великие мойры - гигантов Агрия и Фоона, сражавшихся медными палицами. Всех остальных гигантов сразил своей сверкающей молнией громовержец Зевс, но смерть послал им всем великий Геракл своими не знающими промаха стре- лами. СМЕРТЬ ГЕРАКЛА И ПРИНЯТИЕ ЕГО В СОНМ ОЛИМПИЙСКИХ БОГОВ Изложено по трагедии Софокла "Трахинянки" Когда Геракл за убийство Ифита был продан в рабство Омфале, Деянире c детьми пришлось покинуть Тиринф. Жене Геракла дал приют царь Фессалийского города Трахины Ке- ик. Прошло уже три года и три месяца, как покинул Ге- ракл Деяниру. Жена Геракла беспокоилась о судьбе своего мужа. Не было известий от Геракла. Деянира даже не зна- ла, жив ли еще ее муж. Тяжелые предчувствия мучили Дея- ниру. Позвала она своего сына Гилла и сказала ему: - О, возлюбленный сын мой! Позор, что ты не ищешь своего отца. Вот уж пятнадцать месяцев, как он не дает о себе вести. - Если только можно верить слухам, - ответил матери Гилл, - то говорят, что после того как три года пробыл отец рабом у Омфалы, он, когда кончился срок его рабс- тва, отправился с войском на Эвбею к городу Ойхалии, чтобы отомстить царю Эвриту за оскорбление. - Сын мой! - прервала Гилла мать, - твой отец Геракл никогда не покидал меня раньше, уходя на великие подви- ги, в такой тревоге, как в последний раз. Он оставил мне даже при прощании табличку с записанным на ней ста- рым предсказанием, данным ему в Додоне *1. Сказано там, что если три года и три месяца пробудет Геракл на чуж- бине, то или постигла его смерть, или же, вернувшись домой, будет вести он радостную и спокойную жизнь. По- кидая меня, оставил мне Геракл и распоряжение, что из земель его отцов в случае его смерти должны получить в наследство его дети. Тревожит меня участь мужа. Ведь говорил же он мне об осаде Ойхалии, что он или погибнет под городом, или же, взяв его, будет жить счастливо. Нет, сын мой, иди, молю тебя, разыщи твоего отца. ___________ *1 Город в Эпире, на западе северной Греции, с зна- менитым в древности оракулом Зевса. Гилл, покорный воле матери, отправился в далекий путь на Эвбею, в Ойхалию, искать отца. Через некоторое время, после того как Гилл покинул Трахину, прибегает к Деянире вестник. Он сообщает ей, что сейчас придет от Геракла посол Лихас. Радостную весть принесет Лихас. Геракл жив. Он победил Эврита, взял и разрушил город Ойхалию и скоро вернется в Трахи- ну в славе победы. Следом за вестником приходит к Дея- нире и Лихас. Он ведет пленных, и среди них Иолу, дочь Эврита. Радостно встречает Деянира Лихаса. Посол Герак- ла рассказывает ей, что Геракл по-прежнему могуч и здо- ров. Он собирается праздновать свою победу и готовится принести богатые жертвы, прежде чем покинет Эвбею. Дея- нира смотрит на пленных; заметив среди них прекрасную женщину, спрашивает Лихаса: - Скажи мне, Лихас, кто эта женщина? Кто ее отец и мать? Больше всех горюет она. Не дочь ли это самого Эв- рита? Но Лихас отвечает жене Геракла: - Не знаю, царица, кто она. Наверно, к знатному эв- бейскому роду принадлежит эта женщина. Ни слова не ска- зала она во время пути. Все льет она слезы скорби с тех пор как покинула родной город. - Несчастная! - воскликнула Деянира, - к этому горю не прибавлю я тебе новых страданий! Веди же, Лихас, во дворец пленных, я сейчас приду следом за вами! Лихас ушел с пленными во дворец. Лишь только ушел он, как приблизился к Деянире слуга и сказал ей: - Погоди, царица, выслушай меня. Не всю правду ска- зал тебе Лихас. Он знает, кто эта женщина; это дочь Эв- рита, Иола. Из любви к ней состязался некогда Геракл с Эвритом в стрельбе из лука. Гордый царь не отдал ему, победителю, в жены дочери, как обещал, - оскорбив, он прогнал великого героя из города. Ради Иолы взял теперь Ойхалию Геракл и убил царя Эврита. Не как рабу прислал сюда Иолу сын Зевса - он хочет взять ее в жены. Опечалилась Деянира. Она упрекает Лихаса за то, что он скрыл от нее правду, Сознается Лихас, что действи- тельно Геракл, плененный красотой Иолы, хочет жениться на ней. Горюет Деянира. Забыл ее Геракл во время долгой разлуки. Теперь любит он другую. Что делать ей, нес- частной? Она любит великого сына Зевса и не может от- дать его другой. Вспоминает убитая горем Деянира о кро- ви, которую дал ей когда-то кентавр Несс, и то, что он сказал ей перед смертью. Деянира решается прибегнуть к крови кентавра. Ведь он сказал же ей: "Натри моей кровью одежду Геракла, и вечно будет он любить тебя, ни одна женщина не будет ему дороже тебя". Боится прибег- нуть Деянира к волшебному средству, но любовь к Гераклу и страх потерять его побеждают, наконец, ее опасения. Достает она кровь Несса, которую так долго хранила в сосуде, чтобы не упал на нее луч солнца, чтобы не сог- рел ее огонь в очаге. Деянира натирает ею роскошный плащ, который выткала она в подарок Гераклу, кладет его в плотно закрывающийся ящик, зовет Лихаса и говорит ему: - Спеши, Лихас, на Эвбею и отнеси Гераклу этот ящик. В нем лежит плащ. Пусть наденет этот плащ Геракл, когда будет приносить жертву Зевсу. Скажи ему, чтобы ни один смертный не надевал этого плаща, кроме него, чтобы даже луч светлого Гелиоса не коснулся плаща, прежде чем он наденет его. Спеши же, Лихас! Ушел Лихас, с плащом. После его ухода Деянирой овла- дело беспокойство. Пошла она во дворец и, к своему ужа- су, видит, что та шерсть, которой натирала она плащ кровью Несса, истлела. Деянира бросила эту шерсть на пол. Луч солнца упал на шерсть и согрел отравленную ядом лернейской гидры кровь кентавра. Вместе с кровью нагрелся яд гидры и обратил в пепел шерсть, а на полу, где лежала шерсть, показалась ядовитая пена. В ужас пришла Деянира; она боится, что погибнет Геракл, надев отравленный плащ. Все сильней и сильней мучает жену Ге- ракла предчувствие непоправимой беды. Немного прошло времени с тех пор, как ушел на Эвбею с отравленным плащом Лихас. Во дворец входит вернувший- ся в Трахину Гилл. Он бледен, глаза его полны слез. Взглянув на мать, восклицает он: - О, как хотел бы я видеть одно из трех: или чтобы не было тебя в живых, или чтобы другой звал тебя ма- терью, а не я, или же чтобы лучший разум был у тебя, чем теперь! Знай, ты погубила собственного мужа, моего отца! - О горе! - в ужасе воскликнула Деянира. - Что гово- ришь ты, сын мой? Кто из людей сказал тебе это? Как мо- жешь ты обвинять меня в таком злодеянии! - Я сам видел страдания отца, не от людей узнал я это! Рассказывает Гилл матери, что случилось на горе Ка- нейоне, около города Ойхалии: Геракл, воздвигнув жерт- венник, готовился уже принести жертвы богам и прежде всего отцу своему Зевсу, как пришел Лихас с плащом. Сын Зевса надел плащ - дар жены - и приступил к жертвопри- ношению. Прежде принес он двенадцать отборных быков в жертву Зевсу, всего же герой заклал сто жертв бо- гам-олимпийцам. Ярко вспыхнуло пламя на алтарях. Геракл стоял, благоговейно воздев свои руки к небу, и призывал богов. Огонь, жарко пылавший на жертвенниках, согрел тело Геракла, и выступил на теле пот. Вдруг прилип к телу героя отравленный плащ. Судороги пробежали по телу Геракла. Почувствовал он страшную боль. Ужасно страдая, призвал герой Лихаса и спросил его, зачем принес он этот плащ. Что мог ответить ему невинный Лихас? Он мог только сказать, что с плащом прислала его Деянира. Ге- ракл же, не сознавая ничего от страшной боли, схватил Лихаса за ногу и ударил его о скалу, вокруг которой шу- мели морские волны. Насмерть разбился Лихас. Геракл же упал на землю. Он бился в невыразимых муках. Крик его разносился далеко по Эвбее. Геракл проклинал свой брак с Деянирой. Великий герой призвал сына и с тяжким сто- ном сказал ему: - О, сын мой, не покидай меня в несчастии, - если даже будет грозить тебе смерть, не покидай меня! Подни- ми меня! Унеси меня отсюда! Унеси туда, где не видел бы меня ни один смертный. О, если чувствуешь ты ко мне сострадание, не дай мне умереть здесь! Подняли Геракла, положили на носилки, отнесли на ко- рабль, чтобы перевезти его в Трахину. Вот что рассказал Гилл матери и закончил рассказ такими словами: - Сейчас вы все увидите здесь великого сына Зевса, может быть, еще живым, а может быть, уже мертвым. О, пусть накажут тебя, мать, суровые Эринии и мстительница Дикэ*1! Ты погубила лучшего из людей, которых когда-ли- бо носила земля! Никогда не увидишь ты подобного героя! Молча ушла во дворец Деянира, не проронив ни одного слова. Там, во дворце, схватила она обоюдоострый меч. Увидала Деяниру старая няня. Она зовет скорее Гилла. Спешит Гилл к матери, но пронзила она уже мечом свою грудь. С громким плачем бросился к матери несчастный сын, он обнимает ее и покрывает поцелуями ее похолодев- шее тело. В это время приносят ко дворцу умирающего Геракла. Он забылся сном во время пути, но когда опустили носил- ки на землю у входа во дворец, Геракл проснулся. От страшной боли ничего не сознавал великий герой. - О, великий Зевс! - восклицает он, - в какой стране я? О, где вы, мужи Греции? Помогите мне! Ради вас я очистил землю и море от чудовищ и зла, теперь же никто из вас не хочет избавить меня огнем или острым мечом от тяжелых страданий! О, ты, брат Зевса, великий Аид, усы- пи, усыпи меня, несчастного, усыпи быстролетающей смертью! ___________ *1 Богиня справедливости. - Отец, выслушай меня, молю тебя, - просит со слеза- ми Гилл, - невольно совершила это злодеяние мать. Зачем жаждешь ты мести? Узнав, что сама она - причина твоей гибели, пронзила она сердце острием меча! - О, боги, умерла она, и я не мог ей отомстить! Не от моей руки погибла коварная Деянира! - Отец, не виновата она! - говорит Гилл. - Увидав в доме своем Иолу, дочь Эврита, мать моя хотела волшебным средством вернуть твою любовь. Она натерла плащ кровью сраженного твоей стрелой кентавра Несса, не ведая, что отравлена эта кровь ядом лернейской гидры. - О, горе, горе! - восклицает Геракл. - Так вот как исполнилось предсказание отца моего Зевса! Он сказал мне, что не умру я от руки живого, что суждено мне по- гибнуть от козней сошедшего в мрачное царство Аида. Вот как погубил меня сраженный мною Несс! Так вот какой су- лил мне покой оракул в Додоне - покой смерти! Да, прав- да, - у мертвых нет тревог! Исполни же мою последнюю волю, Гилл! Отнеси с моими верными друзьями меня на вы- сокую Оэту*1, на ее вершине сложи погребальный костер, положи меня на костер и подожги его. Сделай это скорей, прекрати мои страдания! ___________ *1 Гора в Фессалии около города Трахины. - О, сжалься, отец, неужели ты заставляешь меня быть твоим убийцей! - умоляет Гилл отца. - Нет, не убийцей будешь ты, а целителем моих стра- даний! Есть еще у меня желание, исполни его! - просит сына Геракл. - Возьми себе в жены дочь Эврита, Иолу. Но отказывается Гилл исполнить просьбу отца и гово- рит: - Нет, отец, не могу я взять в жены ту, которая была виновницей гибели моей матери! - О, покорись моей воле, Гилл! Не вызывай во мне вновь затихших страданий! Дай мне умереть спокойно! - настойчиво молит сына Геракл. Смирился Гилл и покорно отвечает отцу: - Хорошо, отец. Я буду покорен твоей предсмертной воле. Торопит Геракл сына, просит скорее исполнить его последнюю просьбу. - Спеши же, сын мой! Спеши положить меня на костер, прежде чем опять начнутся эти невыносимые муки! Несите меня! Прощай, Гилл! Друзья Геракла и Гилл подняли носилки и отнесли Ге- ракла на высокую Оэту. Там сложили они громадный костер и положили на него величайшего из героев. Страдания Ге- ракла становятся все сильнее, все глубже проникает в его тело яд лернейской гидры. Рвет с себя Геракл отрав- ленный плащ, плотно прилип он к телу; вместе с плащом Геракл отрывает куски кожи, и еще нестерпимее становят- ся страшные муки. Одно лишь спасение от этих сверхчело- веческих мук - это смерть. Легче погибнуть в пламени костра, нем терпеть их, но никто из друзей героя не ре- шается поджечь костер. Наконец, пришел на Оэту Филок- тет, его уговорил Геракл поджечь костер и в награду за это подарил ему свой лук и стрелы, отравленные ядом гидры. Поджег костер Филоктет, ярко вспыхнуло пламя костра, но еще ярче засверкали молнии Зевса. Громы про- катились по небу. На золотой колеснице принеслись к костру Афина-Паллада*1 с Гермесом и вознесли они на светлый Олимп величайшего из героев Геракла. Там встре- тили его великие боги. Стал бессмертным богом Геракл. Сама Гера, забыв свою ненависть, отдала Гераклу в жены дочь свою, вечно юную богиню Гебу. Живет с тех пор на светлом Олимпе в сонме великих бессмертных богов Ге- ракл. Это было ему наградой за все его великие подвиги на земле, за все его великие страдания. ___________ *1 По некоторым вариантам мифа, на колеснице была не Афина, а богиня победы - Никэ.