лагая при сем оригинальный Японский лист, по сим которого
позволили Японцы одному Российскому кораблю входить в
Нанганскую гавань, поручается Вашему Превосходительству
домогаться о продолжении сего права и не токмо на один ко
рабль удержать оное, но даже распространить и на многие.
Представьте им, сколько для обоих Государству выгодно про
изводить торг непосредственно; что от нас будут они получать
из первых рук пушные товары, мамонтовую и норковую кость,
рыбу, кожи, сукна и проч., каковых товаров ни от которого на
рода столь выгодно не получать, а мы взаимно получать от них
можем: пшено, штыковую медь, шелк и пр.
19.
Впрочем, если бы по каким-либо непредвидимым случаям
не согласились они на совершенную свободу в торговле, то не
меньше Вам домогаться нужно, если более одного корабля в
Нангасакскую гавань присылать они не позволят, чтобы от
крыта была мена на остров Матмай, который частью принад
лежит одному владетелю, а частью мохнатым Курильцам; буде
же и того не удастся, то тут остается средство производить на
острове Уруп, что ныне назван «Александром», Компаниею за
селенном; таким образом, чтобы через мохнатых Курильцев
могли мы доставать Японские товары и через них же им про
давать или променивать наши. Разведайте об острове Сахалин:
один ли народ на Сахалинском острове находится или многие;
кому принадлежит остров сей? почитают ли его Японцы при
надлежностью Китая или не зависимым? В какой связи остров
ские жители с Японцами, и каким образом можно и достигнуть
до открытия торга?
20
.
Устье реки Амура заслуживает также уважения: сведения,
какие Японцы об оном имеют, должны на себя обратить все
Ваше внимание.
21
.
Не меньше Вам проникнуть должно, в каких сношениях
Японцы с Китайцами и Корейцами; равномерно узнать принад
лежит ли часть островов Люкийских Японцам и буде оные от
собственных царей зависят, то невозможно ли Вам будет до них
достигнуть и тамо наш торг распространить.
22
.
Известно всем, что в Японии владычествовал духовный Им
ператор; что один из его военачальников, восстав против его
319