гораздо искуснее ггукагивнен, которые вообще не имеют в
том навыка. Помещенное в путешествии Кука некоторое ко
личество слов показывает величайшее сходство языков, кои
ми говорят жители островов Сандвичевых и Мендозовых.
Судя по оному, надобно бы думать, что они могут разуметь
друг друга совершенно. Но дикий наш француз не понимал
овагийцев вовсе и потому не мог служить там толмачом. Не
сколько английских только слов, выговариваемых острови
тянами довольно ясно, способствовали нам много к уразуме
нию их некоторым образом. Дикий француз, который не
разумел, может быть, языка сих островитян по великой раз
ности в выговоре, возымел об овагийцах столь худое мне
ние, что раскаялся даже в своем намерении поселиться меж
ду ними. Он просил меня при сем взять его с собою. Хотя я и
имел довольную причину наказать его за худой против нас на
Нукагиве поступок, однако не мог не согласиться на его про
сьбу, предвидев явно, что он между сими островитянами по
свойствам своим будет еще презреннее и несчастнее, неже
ли на Нукагиве.
На рассвете следующего дня поплыли мы к южной око
нечности острова Оваги. По описанию Кука, должна нахо
диться на оной великая деревня, из коей привезено было
ему множество жизненных потребностей. Я надеялся как
здесь, так и на юго-западной стороне острова получить оные
с толикою же удобностью. В 11 часов обошли мы сей мыс.
Он приметен тем, что оканчивается великим тупым утесис
тым камнем и окружен на несколько сот саженей утесистым
каменистым рифом, о который разбиваются волны с вели
ким шумом.
Как скоро усмотрели мы вышеупомянутую деревню, тот
час легли в дрейф в двух милях от берега. Не прежде, как по
прошествии двух часов, пришли к нам две лодки. Первая
привезла большую свинью, весом около двух пудов с полови
ною. Мы обрадовались тому немало, и я назначил уже оную
для завтрашнего воскресного служителей обеда, но увидев
после, что и сей единственной, привезенной к нам свежей
пищи купить было не можно, чувствовал сугубую досаду. Я да[192]