Напомним шутку, которую Пушкин вложил в уста иност- ранца, сказавшего, что в Петербурге нравственность га- рантирована тем, что летние ночи светлы, а зимние хо- лодны. Для энгельгардтовских балов этих препятствий не существовало. Лермонтов включил в "Маскарад" многозна- чительный намек: Арбенин Рассеяться б и вам и мне нехудо. Ведь нынче праздники и, верно, маскерад У Энгельгардта... Князь Там женщины есть... чудо... И даже там бывают, говорят...
С этим можно было бы также сопоставить обычай для императрицы облачаться в мундир тех гвардейских полков, которые удостаиваются посещения.
Арбенин
Пусть говорят, а нам какое дело?
Под маской все чины равны,
У маски ни души, ни званья нет, - есть тело.
И если маскою черты утаены,
То маску с чувств срывают смело.
Роль маскарада в чопорном и затянутом в мундир нико-
лаевском Петербурге можно сравнить с тем, как пресыщен-
ные французские придворные эпохи Регентства, исчерпав в
течение долгой ночи все формы утонченности, отправля-
лись в какой-нибудь грязный кабак в сомнительном районе
Парижа и жадно пожирали зловонные вареные немытые киш-
ки. Именно острота контраста создавала здесь утончен-
но-пресыщенное переживание.
На слова князя в той же драме Лермонтова: "Все маски
глупые" - Арбенин отвечает монологом, прославляющим не-
ожиданность и непредсказуемость, которую вносит маска в
чопорное общество:
Да маски глупой нет:
Молчит... таинственна, заговорит - так мило.
Вы можете придать ее словам
Улыбку, взор, какие вам угодно...
Вот, например, взгляните там -
Как выступает благородно
Высокая турчанка... как полна,
Как дышит грудь ее и страстно и свободно!
Вы знаете ли, кто она?
Быть может, гордая графиня иль княжна,
Диана в обществе...Венера в маскераде,
И также может быть, что эта же краса
К вам завтра вечером придет на полчаса.
Парад и маскарад составляли блистательную раму кар-
тины, в центре которой располагался бал.
Сватовство. Брак. Развод Во второй половине XIX века Л. Толстой в "Анне Каре- ниной" писал о трудностях, с которыми была связана та- кая простая и естественная вещь, как замужество дво- рянской девушки. "Нынче уж так не выдают замуж, как прежде", - дума- ли и говорили все эти молодые девушки и все даже старые люди. Но как же нынче выдают замуж, княгиня ни от кого не могла узнать. Французский обычай - родителям решать судьбу детей - был не принят, осуждался. Английский обычай - совершенной свободы девушки - был тоже не при- нят и невозможен в русском обществе. Русский обычай сватовства считался чем-то безобразным, над ним смея- лись все и сама княгиня. Но как надо выходить и выда- вать замуж, никто не знал. Все, с кем княгине случалось толковать об этом, говорили ей одно: "Помилуйте, в наше время уж пора оставить эту старину. Ведь молодым людям в брак вступать, а не родителям; стало быть, и надо ос- тавить молодых людей устраиваться, как они знают". Но хорошо было говорить так тем, у кого не было дочерей; а княгиня понимала, что при сближении дочь могла влюбить- ся, и влюбиться в того, кто не захочет жениться, или в того, кто не годится в мужья". Ритуал замужества в дворянском обществе XVIII - на- чала XIX века носит следы тех же противоречий, что и вся бытовая жизнь. Традиционные русские обычаи вступали в конфликт с представлениями о европеизме. Но сам этот "европеизм" был весьма далек от европейской реальности. В XVШ веке в русском дворянском быту еще доминировали традиционные формы вступления в брак: же- них добивался согласия родителей, после чего уже следо- вало объяснение с невестой. Предварительное объяснение в любви, да и вообще романтические отношения между мо- лодыми людьми хотя и вторгались в практику, но по нор- мам приличия считались необязательными или даже нежела- тельными. Молодежь осуждала строгость родительских тре- бований, считая их результатом необразованности и про- тивопоставляя им "европейское просвещение". Однако в качестве "европейского просвещения" выступала не реаль- ная действительность Запада, а представления, навеянные романами. Мы алчем жизнь узнать заране, И узнаем ее в романе. (Пушкин, VI, 226) Таким образом, романные ситуации вторгались в тот русский быт, который сознавался как "просвещенный" и "западный". Любопытно отметить, что "западные" формы брака на самом деле постоянно существовали в русском обществе с самых архаических времен, но воспринимались сначала как языческие, а потом как "безнравственные", запретные. Уже в "Повести временных лет" летописец пи- сал, что "древляне жили звериным обычаем", "браков у них не бывало, но умыкали девиц у воды". Однако лето- писцу тут же пришлось оговориться: "по сговору с ни- ми"23. У древлян-язычников уже существовали развитые формы брака, и христианин-летописец не мог скрыть, что похищение - лишь обрядовая форма брака. Нарушение родительской воли и похищение невесты не входило в нормы европейского поведения, зато являлось общим местом романтических сюжетов. То, что практически существовало в Древней Руси, но воспринималось как преступление, для романтического сознания на рубеже XVIII-XIX веков неожиданно предстало в качестве "европейской" альтернативы прародительским нравам. В начале XIX века оно войдет в норму "романти- ческого" поведения и живо проникнет в быт. 19 ноября 1833 года Пушкин писал Нащокину: "Дома нашел я все в порядке. Жена была на бале, я за нею поехал - и увез к себе, как улан уездную барышню с именин городничихи" (XV, 96). Ироническая улыбка ощущается и в словах Гоголя о том, что Афанасий Иванович в молодости "увез довольно ловко Пульхерию Ивановну, которую родственники не хоте- ли отдать за него". Однако литература, так же как и жизнь той поры, дает не только иронические варианты этого конфликта. Вспомним драматическую историю попытки соблаз-нения и похищения Наташи Ростовой Анатолем Кура- гиным. Развернутую картину подобного похищения дает Пушкин в "Метели". Здесь перед нами со всеми подробнос- тями - ритуал романтического похищения. Любовь небога- того помещика Владимира к его соседке встречает запрет со стороны ее родителей. Все дальнейшие поступки моло- дых людей развиваются по канонам прочитанных ими романов. "Владимир Николаевич в каждом письме умолял ее предать- ся ему, венчаться тайно, скрываться несколько времени, броситься потом к ногам родителей, которые конечно бу- дут тронуты наконец героическим постоянством и нес- частьем любовников и скажут им непременно: "Дети! при- дите в наши объятия"". Героиня решается бежать, написав родителям трогательное письмо, запечатанное "тульскою печаткою, на которой изображены были два пылающих серд- ца с приличной надписью". Далее Пушкин с протокольной точностью описывает весь ритуал подготовки тайного бра- ка и похищения: "Целый день Владимир был в разъезде. Утром был он у жадринского священника; насилу с ним уговорился; потом поехал искать свидетелей между сосед- ними помещиками. Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою. Это приключение, уверял он, напоминало ему прежнее время и гусарские проказы. Тотчас после обеда явился зем- лемер Шмит в усах и шпорах и сын капитан-исправника, мальчик лет шестнадцати, недавно поступивший в уланы. Они не только приняли предложение Владимира, но даже клялись ему в готовности жертвовать для него жизнию. Владимир обнял их с восторгом...". Весь тон пушкинского изложения воспроизводит книжность и литературно-роман- тический характер самой ситуации. Семейные отношения в крепостном быту неотделимы были от отношений помещика и крестьянки. От Карамзина до Гончарова это обязательный фон, вне которого делаются непонятными и отношения мужа и жены. Одним из проявлений странностей быта этой эпохи были крепостные гаремы. Крепостной гарем не имел корней в допетровских обычаях. И хотя в дальнейшем критики кре- постного права склонны были видеть здесь порождение "старинных нравов", крепостной гарем сделался возможным только в результате того уродливого развития крепостни- чества, которое сложилось в XVIII - начале XIX века. Описание, которое находим, например, в мемуарах Я. М. Неверова, создает характерную и вместе с тем порази- тельную картину. Крепостные девушки содержатся в гаре- ме, созданном помещиком П. А. Кошкаревым. Девушки пос- тавляются в барский дом из числа крепостных. Здесь их строго изолируют от мужского общества: даже лакеи не допускаются в их половину. Не только в церковь, но и в уборную их сопровождает специально приставленная баба. При этом все девушки обучены чтению и письму, а некото- рые французскому языку. Мемуарист, бывший тогда ребен- ком, вспоминает: "Главною моею учительницею, вероятно, была добрая Настасья, потому что я в особенности помню, что она постоянно привлекала меня к себе рассказами о прочитанных ею книгах и что от нее я впервые услыхал стихи Пушкина и со слов ее наизусть выучил "Бахчиса- райский фонтан", и впоследствии я завел у себя целую тетрадь стихотворений Пушкина же и Жуковского. Вообще, девушки все были очень развиты: они были прекрасно оде- ты и получали - как и мужская прислуга - ежемесячное жалованье и денежные подарки к праздничным дням. Одевались же все, конечно, не в наци- ональное, но в общеевропейское платье"24. Несмотря на то, что владелец гарема достиг семидесятилетия, непри- косновенность его наложниц охранялась очень сурово. Тот же мемуарист описывает зверскую расправу как с беглян- кой, попытавшейся скрыться из гарема, так и с ее воз- любленным. Случай этот не был единственным. Анекдоти- ческая история 1812 года рассказывает, как во время знаменитой встречи в Москве Александра I с дворянами и купцами один помещик в пылу патриотического порыва воскликнул, обращаясь к Александру I, кладя свой гарем на алтарь отечества: "Государь, всех, всех бери, и На- ташку, и Машку, и Парашу!" Бесконтрольность крепостнического быта порождала возможности патологических отклонений. Ограничения власти помещика над крестьянином держались только на обычае и церковной традиции. Параллельное расшатывание последних и усиление помещичьей власти создавали прак- тическую незащищенность крестьянина. Вот как описывает- ся расправа над пытавшимися убежать вместе гаремной де- вушкой и ее крепостным возлюбленным в мемуарах Я. Неве- рова: "Афимья после сильной порки была посажена на стул на целый месяц. Это одно из самых жестоких наказаний, теперь едва ли кому известных, а потому я постараюсь описать его. На шею обвиненной надевался широкий железный ошей- ник, запиравшийся на замок, ключ от которого был у на- чальницы гарема; к ошейнику прикреплена небольшая же- лезная цепь, оканчивающаяся огромным деревянным обруб- ком, так что, хотя и можно было, приподняв с особым усилием последний, перейти с одного места на другое, - но по большей части это делалось не иначе, как с сто- роннею помощью; вверху у ошейника торчали железные спицы, которые препятствовали наклону головы, так что несчастная долж- на была сидеть неподвижно, и только на ночь подкладыва- ли ей под задние спицы ошейника подушку, чтоб она, си- дя, могла заснуть. Инструмент этот хранился в девичьей, и я в течение восьми лет один раз только видел применение его на нес- частной Афимье, - и не помню, чтоб он в это время при- менялся к кому-нибудь из мужской прислуги, которая во- обще пользовалась несравненно более гуманным обращени- ем, - но история с несчастным Федором составляет исклю- чение. В тот же день, когда была произведена экзекуция над Афимьей... после чаю приведен был на двор пред окна ка- бинета бедный Федор. Кошкаров стал под окном и, осыпая его страшной бранью, закричал: "Люди, плетей!" Явилось несколько человек с плетьми, и тут же на дворе началась страшная экзекуция. Кошкаров, стоя у окна, поощрял эк- зекуторов криками: .Валяй его, валяй сильней!", что продолжалось очень долго, и несчастный сначала страшно кричал и стонал, а потом начал притихать и совершенно притих, а наказывавшие остановились. Кошкаров закричал: "Что ж стали? Валяй его!" "Нельзя, - отвечали те, - умирает". Но и это не могло остановить ярость Кошкарова гнева. Он закричал: "Эй, малый, принеси лопату". Один из секших тотчас побежал на конюшню и принес лопату. "Возьми г... на лопату", - закричал Кошкаров при слове: "возьми г... на лопату" державший ее зацепил тотчас кучу лошадиного кала. "Брось его в рожу мерзавцу и от- веди его прочь!""25. В течение всего XVIII века власть помещика над крестьянами непрерывно усиливалась. В ко- нечном итоге крестьянин делался, по выражению Радищева, "в законе мертв", то есть превращен был, по юридической терминологии, из субъекта власти и собственности в ее объект. На бытовом языке это означало, ]что крестьянин перед лицом закона выступал не как лицо, а как вещь/ помещик владел и им, и его -собственностью. Крепостное право имело тенденцию деградировать и приближаться к рабству. Слово "раб" входило в литературный язык XVIII века. Долгое время оно употреблялось даже в формуле официаль- ного обращения к императору: "Вашего Императорского Ве- личества всепокорнейший раб". При Екатерине II это об- ращение к главе государства было официально уничтожено. Однако в отношении крепостных крестьян оно употребля- лось очень широко. Ср., например, у Державина: "Бьет полдня час, рабы служить к столу бегут..." ("Евгению. Жизнь званская"). В качестве параллели этому выражению в грубой бытовой речи употреблялось (как, например, Простаковой у Фонвизина): "хам", "хамово отродье". Эти последние имена отсылали к библейской легенде, согласно которой один из сыновей праотца Ноя именовался Хамом. Его считали иногда родоначальником негров. Таким обра- зом, называя своих крепостных "хамами", Простакова (как и другие подобные ей помещики) как бы приравнивала их к неграм-невольникам*. Однако русские крепостные крестьяне рабами не были. Крепостное право в своих крайних извращениях могло отождествляться с рабством, но в принципе это были раз- личные формы общественных отношений. Тем более заметно, что именно в конце крепостного периода, когда эта форма общественных отношений сделалась очевидным пережитком, случаи приближения ее к рабству стали особенно часты. Выше мы говорили об одной из форм - бесконтрольной жес- токости помещиков по отношению к крестьянам. Жертвой ее, как правило, делались дворовые. Но существовала и другая форма власти помещика - бесконтрольное увеличе- ние объема труда, который крестьянин должен был отда- вать помещику. Во второй половине XVIII - начале XIX века в помещичий быт все более вторгается разорительная роскошь. Самые богатые вельможи оказываются погрязшими в долгах, причем деньги от поместья тратятся не на раз- витие хозяйства, а на предметы роскоши26.
Отождествление слов "хам" и "раб" получило одно лю- бопытное продолжение. Декабрист Николаи Тургенев, кото- рый, по словам Пушкина, "цепи рабства ненавидел", ис- пользовал слово "хам" в специфическом значении. Он счи- тал, что худшими рабами являются защитники рабства - проповедники крепостного права. Для них он и использо- вал в своих дневниках и письмах слово "хам", превратив его в политический термин.
Стремление помещиков выкачивать все больше денег из
своих земель разоряло крестьян. Пушкин в беловом вари-
анте XLIII строфы 4 главы "Евгения Онегина" писал:
В глуши что делать в это время?
Гулять? - Но голы все места
Как лысое Сатурна темя
Иль крепостная нищета.
Однако наиболее уродливые формы отношений между по-
мещиком и крепостным крестьянином вырисовываются даже
не в этих случаях, а именно тогда, когда энергичный и
экономически талантливый крестьянин богател, иногда да-
же становясь богаче своего помещика. Парадоксальную в
своей уродливости ситуацию рисуют мемуары крепостного
Николая Шипова. В них мы находим неожиданную для совре-
менного читателя картину. Энергичные крестьяне развер-
тывают в 1814-1819 годах широкую хозяйственную деятель-
ность. Перейдя на оброк, они отправляются в башкирские
степи и, располагая значительными капиталами, закупают
там большие стада овец и, наняв пастухов, перегоняют и
перепродают в России. Дорога "опасна от грабителей",
дело требует умения и навыков, но зато приносит большие
доходы. Мемуарист приводит такие эпизоды: "Один кресть-
янин нашей слободы, очень богатый, у которого было семь
сыновей, предлагал помещику 160 000 руб., чтобы он от-
пустил его с сыновьями на волю. Помещик не согласился.
Когда через год у меня родилась дочь, - вспоминает ме-
муарист, - то отец мой вздумал выкупить ее за 10 000
руб. Помещик отказал. Какая же могла быть этому причи-
на? Рассказывали так: один из крестьян нашего господи-
на, подмосковной вотчины, некто Прохоров, имел в дерев-
не небольшой дом и на незначительную сумму торговал в
Москве красным товаром. Торговля его была незавидная.
Он ходил в овчинном тулупе и вообще казался человеком
небогатым. В 1815 году Прохоров предложил своему хозяи-
ну отпустить его на волю за небольшую сумму, с тем, что
эти деньги будут вносить за него будто бы московские
купцы. Барин изъявил на это согласие. После того Прохо-
ров купил в Москве большой каменный дом, отделал его
богато и тут же построил обширную фабрику. Раз как-то
этот Прохоров встретился в Москве с своим бывшим госпо-
дином и пригласил его к себе в гости. Барин пришел и
немало дивился, смотря на прекрасный дом и фабрику Про-
хорова; очень сожалел, что отпустил от себя такого че-
ловека"27.
Источник описывает парадоксальные отношения людей в
тот момент, когда инициатива одних и привычка к уже ус-
таревшим формам жизни других образовали кричащий конф-
ликт. Мемуары, которые мы только что цитировали, рисуют
поразительную ситуацию: крестьяне фактически богаче
своего барина, но вынуждены скрывать свои богатства,
зачисляя деньги на подставных лиц или пряча их от поме-
щика. Барин обладает безграничной властью: он может по-
садить мужика на
цепь и морить его голодом или разорить богатого кресть-
янина без всякой для себя выгоды. И он пользуется этим
правом.
Приведем характерный пример - эпизод из того же ис-
точника: "Однажды помещик, и с супругою, приехал в нашу
слободу. По обыкновению богатые крестьяне, одетые
по-праздничному, явились к нему с поклоном и различными
дарами; тут же были женщины и девицы, все разряженные и
украшенные жемчугом*. Барыня с любопытством все расс-
матривала и потом, обратясь к своему мужу, сказала: "У
наших крестьян такие нарядные платья и украшения; долж-
но быть, они очень богаты и им ничего не стоит платить
нам оброк". Не долго думая, помещик тут же увеличил
сумму оброка. Потом дошло до того, что на каждую ре-
визскую душу падало вместе с мирскими расходами свыше
110 руб. ассигнациями оброка"28. Всего слобода, в ко-
торой жила семья Н. Шилова, платила 105 000 рублей ас-
сигнациями в год - для того времени сумма огромная. Ин-
тересно, однако, что, по данным этого же источника, по-
мещик стремится не столько к своему обогащению, сколько
к разорению крестьян. Их богатство его раздражает, и он
готов идти на убытки ради своего властолюбия и само-
дурства. Позже, когда Шипов убежит и начнет свою "одис-
сею" странствий по всей России, после каждого бегства с
необычайной энергией и талантом вновь изыскивая способы
развивать начинаемые с нуля предприятия, организовывая
торговлю и ремесла в Одессе или в Кавказской армии, по-
купая и продавая товары то у калмыков, то в Константи-
нополе, живя то без паспорта, то по поддельному паспор-
ту, - барин будет буквально разоряться, рассылая по
всем направлениям агентов и тратя огромные деньги из
своих все более скудеющих ресурсов, лишь бы поймать и
жестоко расправиться с мятежным беглецом.
Все возрастающий культурный разрыв между укладом
жизни дворянства и народа вызывает трагическое мироощу-
щение у наиболее мыслящей части дворян. Если в XVIII
веке культурный дворянин стремится стать "европейцем" и
как можно более отдалиться от народного бытового пове-
дения, то в XIX веке возникает противонаправленный по-
рыв. В 1826 году Грибоедов пишет прозаический отрывок
"Загородная поездка"**. Биографическая основа очерка -
поездка в Парголово, однако смысл его - отнюдь не в
описании окрестностей Петербурга. В отрывке впервые в
русской литературе сказано о трагическом разрыве дво-
рянской интеллигенции и народа. Для нас особенно важно,
что проявляется этот разрыв в области бытовых привычек,
в навыках каждодневного поведения: "Вдруг послышались
нам звучные плясовые напе-
Ср. в том же источнике описание обряда сватовства: "Стол был накрыт человек на сорок. На столе стояли че- тыре окорока и белый большой, круглый, сладкий пирог с разными украшениями и фигурами". "* Подзаголовок "Отрывок из письма южного жителя" - не только намек на биографические обстоятельства автора, но и демонстративное противопоставление себя "петер- бургской" точке зрения.
вы, голоса женские и мужские с того же возвышения, где
мы прежде были. Родные песни! Куда занесены вы с свя-
щенных берегов Днепра и Волги? - Приходим назад: то
место было уже наполнено белокурыми крестьяночками в
лентах и бусах; другой хор из мальчиков; мне более все-
го понравились двух из них смелые черты и вольные дви-
жения. Прислонясь к дереву, я с голосистых певцов не-
вольно свел глаза на самих слушателей-наблюдателей, тот
поврежденный класс полуевропейцев, к которому и я при-
надлежу. Им казалось дико все, что слышали, что видели:
их сердцам эти звуки невнятны, эти наряды для них
странны. Каким черным волшебством сделались мы чужие
между своими!"
Однако бытовая оторванность среднего нестоличного
дворянина от народа не должна преувеличиваться. В опре-
деленном смысле дворянин-помещик, родившийся в деревне,
проводивший детство в играх с дворовыми ребятами, пос-
тоянно сталкивавшийся с крестьянским бытом, был по сво-
им привычкам ближе к народу, чем разночинный интелли-
гент второй половины XIX века, в ранней молодости сбе-
жавший из семинарии и проведший всю остальную жизнь в
Петербурге. Это было различие между бытовой и идеологи-
ческой близостью.
Календарные обряды, просачивание фольклора в быт
приводили к тому, что нестоличное, живущее в деревнях
дворянство психологически оказывалось связанным с
крестьянским бытом и народными представлениями.
Татьяна верила преданьям
Простонародной старины,
И снам, и карточным гаданьям...
(5, V)
Известный эпизод в "Войне и мире" с Наташей, танцую-
щей "по-крестьянски" "По улице-мостовой", отражает чер-
ту реального уклада - проникновение бытовой народности
в дворянское сознание:
"Наташа сбросила с себя платок, который был накинут
на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в бо-
ки, сделала движенье плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воз-
духа, которым она дышала, - эта графинечка, воспитанная
эмигранткой-француженкой, - этот дух, откуда взяла она
эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были
вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподра-
жаемые, неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дя-
дюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно,
гордо и хитро-весело, первый страх, который охватил бы-
ло Николая и всех присутствующих, страх, что она не то
сделает, прошел, и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно
это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас пода-
ла ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прос-
лезилась, глядя на эту тоненькую,
грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспи-
танную графиню, которая умела понять все то, что было и
в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во
всяком русском человеке".
Бытовое суеверие, вера в приметы, накладывавшая сво-
еобразный отпечаток "народности" на поведение образо-
ванного человека этой эпохи, прекрасно уживались с
вольтерьянством или европейским образованием. Вера в
приметы была, как известно, свойственна Пушкину. Она
вторгалась в психологию тех ситуаций, где человек стал-
кивался со случайностью, например в карточных играх.
Переплетение "европеизма" и весьма архаических народных
представлений придавало дворянской культуре интересую-
щей нас эпохи черты своеобразия. Особенно тесно сопри-
касались эти две социальные сферы в женском поведении.
Обрядовая традиция, связанная с церковными и календар-
ными праздниками, практически была единой у крестьян и
поместного дворянства. Не только к Лариным можно было
бы отнести слова:
Они хранили в жизни мирной
Привычки милой старины;
У них на масленице жирной
Водились русские блины;
Два раза в год они говели;
Любили круглые качели*,
Подблюдны песни", хоровод;
В день Троицын, когда народ
Зевая слушает молебен,
Умильно на пучок зари*
Они роняли слезки три;
Им квас как воздух был потребен...
(2, XXXV)
В крестьянском быту хронология брачных обрядов свя-
зана была с сельскохозяйственным календарем, древность
которого проступала сквозь покров христианства. Даты
брачного цикла группировались вокруг осени, между
"бабьим летом" и осенним постом (от 15 ноября до 24 де-
кабря - от мучеников Гурия и Авивы до Рождества), и ве-
сенних праздников, которые начинались с Пасхи.
То есть "качели в виде вращающегося вала с продетыми сквозь него брусьями, на которых подвешены ящики с си- деньями" (Словарь языка Пушкина. В 4-х т. М., 1956-1961, т. 2, с. 309). Как любимое народное развле- чение, эти качели описаны были путешественником Олеари- ем (См.: Олеарий Адам. Описание путешествия в Моско- вию... СПб., 1806, с. 218-219), который привел и их ри- сунок. ** Подблюдные песни - песни, исполнявшиеся во время святочных гаданий. Заря или зоря - вид травы, считавшейся в народной медицине целебной. "Во время троицкого молебна девушки, стоящие слева от алтаря, должны уронить несколько сле- зинок на пучок мелких березовых веток (в других районах России плакали на пучок зари или на другие цветы. - Ю. Л.). Этот пучок тщательно сберегается после и считается залогом того, что в это лето не будет засухи" (Зернова А. Б. Материалы по сельскохозяйственной магии в Дмит- ровском крае. - Советская этнография, 1932, 3, с. 30).
Как правило, знакомства происходили весной, а браки -
осенью, хотя этот обычай не был жестким. Первого октяб-
ря (все даты календарного цикла здесь и дальше даны по
старому стилю), в день Покрова Пресвятой Богородицы,
девушки молились Покрову о женихах29. А 10 ноября, как
свидетельствуют воспоминания Н. Шипова, он справлял
свадьбу.
Дворянские свадьбы сохраняли определенную связь с
этой традицией, однако переводили ее на язык европеизи-
рованных нравов. Осенью в Москву съезжались девушки,
чей возраст приближался к заветному, и проводили там
время до Троицы. Все это время, за исключением постов,
шли балы. Старушка Ларина получает совет от соседа:
"Что ж, матушка? За чем же стало?
В Москву, на ярманку невест!
Там, слышно, много праздных мест".
(7, XXVI)
Обряд сватовства и свадьба образовывали длительное
ритуальное действо, характер которого менялся в различ-
ные десятилетия. В начале XIX века в дворянском быту
проявилась тенденция вновь сблизиться с ритуальными на-
родными обычаями, хотя и в специфически измененной фор-
ме. Сватовство состояло обычно в беседе с родителями.
После полученного от них предварительного согласия в
залу приглашалась невеста, у которой спрашивали, сог-
ласна ли она выйти замуж. Предварительное объяснение с
девушкой считалось нарушением приличия. Однако практи-
чески, уже начиная с 70-х годов XVIII века, молодой че-
ловек предварительно беседовал с девушкой на балу или в
каком-нибудь общественном собрании. Такая беседа счита-
лась приличной и ни к чему еще не обязывала. Этим она
отличалась от индивидуального посещения дома, в котором
есть девушка на выданье. Частый приезд молодого челове-
ка в такой дом уже накладывал на него обязательства,
так как "отпугивал" других женихов и, в случае внезап-
ного прекращения приездов, давал повод для обидных для
девушки предположений и догадок. Случаи сватовства (ча-
ще всего, если инициатором их был знатный, богатый и
немолодой жених) могли осуществляться и без согласия
девушки, уступавшей приказу или уговорам родителей. Од-
нако они были не очень часты и, как мы увидим дальше,
оставляли у невесты возможность реализовать свой отказ
в церкви. В случае, если невеста отвергала брак на бо-
лее раннем этапе или родители находили эту партию не-
подходящей, отказ делался в ритуальной форме: претен-
дента благодарили за честь, но говорили, что дочь еще
не думает о браке, слишком молода или же, например, на-
меревается поехать в Италию, чтобы совершенствоваться в
пении. В случае согласия начинался ритуал подготовки к
браку. Жених устраивал "мальчишник": встречу с прияте-
лями по холостой жизни и прощание с молодостью. Так,
Пушкин, готовясь к свадьбе, устроил в Москве "мальчиш-
ник" с участием Вяземского, Нащокина и других друзей.
После ужина
поехали к цыганам слушать песни. Этот эпизод красочно
описан цыганкой Таней в ее бесхитростных воспоминаниях,
сохранившихся в записях писателя Б. М. Марковича:
"Только раз, вечерком, - аккурат два дня до его свадьбы
оставалось, - зашла я к Нащокину с Ольгой. Не успели мы
и поздороваться, как под крыльцо сани подкатили, и в
сени вошел Пушкин. Увидал меня из сеней и кричит: "Ах,
радость моя, как я рад тебе, здорово, моя бесценная!" -
поцеловал меня в щеку и уселся на софу. Сел и задумал-
ся, да так, будто тяжко, голову на руку опер, глядит на
меня: "Спой мне, говорит, Таня, что-нибудь на счастие;
слышала, может быть, я женюсь?" - "Как не слыхать, го-
ворю, дай вам Бог, Александр Сергеевич!" - "Ну, спой
мне, спой!" - Давай, говорю, Оля, гитару, споем бари-
ну!.." Она принесла гитару, стала я подбирать, да и ду-
маю, что мне спеть... Только на сердце у меня у самой
невесело было в ту пору; потому у меня был свой пред-
мет, - женатый был он человек, и жена увезла его от ме-
ня, в деревне заставила на всю зиму с собой жить, - и
очень тосковала я от того. И, думаючи об этом, запела я
Пушкину песню, - она хоть и подблюдною считается, а
только не годится было мне ее теперича петь, потому она
будто, сказывают, не к добру:
Ах, матушка, что так в поле пыльно?
Государыня, что так пыльно?
Кони разыгралися...
А чьи-то кони, чьи-то кони?
Кони Александра Сергеевича...
Пою я эту песню, а самой-то грустнехонько, чувствую
и голосом то же передаю, и уж как быть, не знаю, глаз
от струн не подыму... Как вдруг слышу, громко зарыдал
Пушкин. Подняла я глаза, а он рукой за голову схватил-
ся, как ребенок плачет... Кинулся к нему Павел Войно-
вич: "Что с тобой, что с тобой, Пушкин?" - ,Ах, гово-
рит, эта ее песня всю мне внутрь перевернула, она мне
не радость, а большую потерю предвещает!.." И не долго
он после того оставался тут, уехал, ни с кем не прос-
тился"30.
Сама свадьба также представляла собой сложное риту-
альное действо. При этом дворянская свадьба в общей ри-
туальной схеме повторяла традиционную национальную
структуру. Однако в ней проявлялась и социальная специ-
фика, и мода. Свадьба - одно из важнейших событий в
жизни дореформенного человека. Вместе с похоронами она
образует целостный мифологический сюжет. Поэтому имеет
смысл рассмотреть дворянскую свадьбу с разных точек
зрения. Мы постараемся реконструировать культурную мно-
гогранность этого события, сначала сопоставив его с
крестьянской свадьбой*.
О едином свадебном обряде в условиях крепостного бы- та говорить нельзя. Крепостное принуждение и нищета способствовали разрушению обрядовой структуры. Так, в "Истории села Горюхина" незадачливый автор Горюхин по- лагает, что описывает похоронный обряд, когда свиде- тельствует, что в его деревне покойников зарывали в землю (иногда ошибочно) сразу после кончины, "дабы мертвый в избе лишнего места не занимал". Мы берем при- мер из жизни очень богатых крепостных крестьян - прасо- лов и торговцев, так как здесь обряд сохранился в не- разрушенном виде.
"...Мой отец разослал гонцов к своим родственникам,
друзьям и приятелям с приглашением их пожаловать к сва-
дебному столу, который приготовлялся на 80 человек.
Отец мой почитался настоящим русским хлебосолом, а по-
тому распорядился, чтобы всего было в изобилии. Накану-
не свадьбы, около полуночи, поехал я на кладбище прос-
титься с усопшими сродниками и испросить у покойной ро-
дительницы благословения. Это я исполнил с пролитием
слез на могиле, 10-го числа вечером собрались к нам все
наши родственники и знакомые;
священник с диаконом и дьячками тоже пришли. В это
время, по обычаю, двое наших холостых сродников посланы
были к невесте с башмаками, чулками, мылом, духами,
гребешком и проч. Посланных у невесты приняли, одарили
платками и угостили. Между тем отец начал меня обувать
и положил мне в правый сапог 3 руб. для того, что когда
молодая жена станет разувать меня, то возьмет эти день-
ги себе. Когда я был одет, отец взял образ Божией мате-
ри в серебряном окладе, благословил меня им и залился
слезами; я тоже прослезился; недаром старики говорили,
что свадьба есть последнее счастие человека. Потом бла-
гословили меня своими иконами отец крестный, мать
крестная и посадили меня в переднем углу, к образам.
Все, начиная с отца, со мною прощались, после чего, по-
молившись богу, священник повел меня в церковь.
Между тем сваха и дружка с хлебом и солью поехали за
невестой. Здесь, на столе находился также хлеб и соль.
Сваха взяла эту соль и высыпала себе, а свою отдала;
хлебами же поменялись. Потом невесту, покрытую платком,
посадили за стол. После благословения невесты от роди-
телей иконами все с невестою прощались и дарили ее, по
возможности, деньгами. Затем священник вывел невесту из
комнаты и поехал в церковь с свахою, дружкою и светчим,
который нес образа невестины и восковые свечи. За ними
ехали на нескольких повозках мужчины и женщины, называ-
ющиеся проежатыми. По окончании таинства брака мы, но-
вобрачные, по обычаю, несли образ Божией матери из
церкви в дом моего отца. В доме встретил нас отец
с иконою и хлебом-солью; мы приложились к образу и по-
целовались с отцом. После этого начался Божией матери
молебен. По окончании молебна сваха нас, молодых, при-
вела в спальню, посадила рядом и дала нам просфору
Потом сваха убрала голову молодой так, как это
бывает у замужних. После этого мы вышли к гостям и
вскоре начался стол, или брачный пир"31.
Помещичья свадьба отличалась от крестьянской не
только богатством, но и заметной "европеизацией". Сое-
диняя в себе черты народного обряда, церковных свадеб-
ных нормативов и специфически дворянского быта, она об-
разовывала исключительно своеобразную смесь. Для того,
чтобы читатель мог более выпукло ее себе представить,
приведем примеры из двух источников, один из которых -
свидетельство иностранца-японца, отчужденного как от
русской, так и от западноевропейской традиции, а другой
- великого русского писателя, воссоздающего образ род-
ной ему жизни. Свидетельства эти будут противоположны и
в дру-
гом отношении: их разделяет почти сто лет. Таким обра-
зом, мы охватим эпоху как бы с двух ее крайних времен-
ных точек.
Автор первого текста - капитан японской шхуны Дайко-
куя Кодаю, попавший после кораблекрушения в Россию и в
1791 году привезенный в Петербург. После возвращения на
родину Кодаю был подвергнут тщательному допросу и дал
письменные показания о разнообразных сторонах русской
жизни. Книга показаний Кодаю, составленная Кацурагавой
Хосю, хранилась как государственная тайна и до 1937 го-
да оставалась секретной. Русский перевод ее (переводчик
В. Т. Константинов) был издан в 1978 году.
Японский путешественник тщательно описывает странные
для него обычаи, составляя источник сведений огромной
для нас ценности. О браках мы находим у него следующее:
"По обычаям той страны и знатные и простые, и мужчины и
женщины празднуют каждый седьмой день и обязательно хо-
дят в церковь молиться будде. Обычно в этих случа-
ях и происходит выбор невест и женихов"32. Сама неосве-
домленность иностранца увеличивает для нас ценность ис-
точника. Знакомство и завязывание любовных отношений,
конечно, на самом деле не является функцией церкви и не
входит в нормы поведения молящихся. Поэтому более осве-
домленный наблюдатель пропустил бы это как нарушение
правил или специально оговорил бы предосудительность
подобного поведения. Но японский капитан выводит свои
эмпирические наблюдения в ранг узаконенной нормы, фик-
сируя их в своих записях и тем самым сохраняя для нас
яркие черты бытовой реальности.
"На жениха надевают новую одежду, и он отправляется
к невесте в сопровождении родственников и свата (сватом
японский автор называет дружку, роль которого ему,
по-видимому, не совсем ясна. - Ю. Л.), а также красиво-
го мальчика лет четырнадцати-пятнадцати, выбранного для
того, чтобы впереди них нести икону (словом "икона" пе-
реводчик передает японское выражение, буквально означа-
ющее: "висячее изображение будды". - Ю. Л.) уса-
живают мальчика на четырехколесную повозку, для чего на
нее кладут доску, как скамейку. За ним в одной коляске
в дом невесты едут жених и сват". Японский наблюдатель
выделяет, видимо, непривычный ему обычай родственников
жениха и невесты целоваться при встрече. Войдя в дом
невесты, "жених и все сопровождающие его молятся изоб-
ражению будды, висящему в комнате, и только после этого
усаживаются на стулья. В это время мать выводит за руку
невесту и передает ее жене свата. Жена свата берет не-
весту за руку, целуется со всеми остальными и в одной
карете с невестой отправляется прямо в церковь, а жених
едет туда же в одной карете со сватом"33.
В нашем втором примере, который будет извлечен из
романа "Анна Каренина", отмечается, что приданое Кити
не могло быть готово к назначенному сроку. "И потому,
решив разделить приданое на две части, большое и малое
приданое, княгиня согласилась сделать свадьбу
до поста. Она решила, что малую часть приданого она
приготовит всю теперь, большую же вышлет после". Толс-
той считал решение княгини вынужденным и случайным. Тем
более интересно, что внимательный японец зафиксировал
подобное "решение" как специфически дворянскую бытовую
черту: "Люди низшего сословия одновременно с этим (со
свадьбой) отправляют вещи невесты к жениху, богатые же
и благородные люди отправляют вещи постепенно, зара-
нее"34.
После этого невеста и сопровождающие ее входят в
церковь (автор ошибочно полагал, что они заходят в ал-
тарь), и священник выносит им уборы, "похожие на вен-
цы"*. "Затем настоятель храма приносит два кольца и на-
девает их на безымянные пальцы жениха и невесты. Гово-
рят, что эти кольца присылает в церковь жених дня за
четыре-пять до свадьбы"35.
"Потом зажигают восковые свечи и раздают их всем
четверым (жениху с невестой и тем, кто держит над их
головами венцы. -Ю. Л.), а настоятель храма подходит к
невесте и спрашивает: "По сердцу ли тебе жених?" Если
она ответит: "По сердцу", он подходит к жениху и спра-
шивает: "По сердцу ли тебе невеста?" Если он ответит:
"По сердцу", настоятель снова идет к невесте и снова
спрашивает ее. Так повторяется три раза. Если жених или
невеста дадут отрицательный ответ, то венчание тотчас
же прекращается. По окончании этих вопросов и ответов
настоятель мажет каким-то красным порошком ладони но-
вобрачных, затем берет в правую руку свечу и со священ-
ной книгой в левой выходит вперед. Невеста держится за
его рукав, а жених за рукав невесты... так они обходят
семь раз вокруг алтаря. На этом кончается обряд венча-
ния, после чего жених берет невесту за руку, и они са-
дятся в одну карету"36. Далее информатор сообщает, что
родители жениха встречают новобрачных с "якимоти"
("якимоти" - рисовая лепешка; чтобы подчеркнуть специ-
фику, автор указал, что она сделана "из муги", то есть
из муки). Затем происходит праздник, сопровождаемый му-
зыкальным исполнением "на кокю и западном кото". Пере-
водчик поясняет, что первое из этих слов означает ки-
тайский смычковый инструмент, второе ~ японский мно-
гострунный щипковый инструмент и что этими словами ав-
тор хотел описать скрипку и клавесин.
Сочетание этнографической точности описания с харак-
терными ошибками дает нам исключительно интересный
взгляд и позволяет высветить в свадебном быту именно
то, что иностранцу казалось непонятным. Взгляд иност-
ранца здесь может быть в какой-то мере сопоставлен с
распространенным в литературе XVIII века приемом описа-
ния обычной действительности глазами принципиально чуж-
дого ей наблюдателя. Так, Вольтер породил целую цепь
литературных сюжетов,
Из примечаний к японскому тексту видно, что русское слово "венцы" не очень точно передает содержание. Слово в оригинале означает "диадему на статуе будды" (с. 360). Характерно, что информатор отождествляет новоб- рачных не с земными властителями, а с богами.
введя в свою повесть образ гурона, с удивлением глядя-
щего на европейские предрассудки. "Естественные дикари"
наводнили литературу. А Крылов прибегнул к взгляду "с
позиции собачки". Прием этот в дальнейшем использовал
Толстой, придав рассказу Холстомера - умудренного
жизнью мерина - черты естественного взгляда на мир и,
следовательно, "естественного" его непонимания.
Интересным смысловым контрастом к свидетельствам лю-
бознательного японца могут быть отражения ритуала
свадьбы с позиций русского наблюдателя. Но и в данном
случае мы постараемся придать тексту объемность, подоб-
рав свидетельства, распределенные между 1810-ми годами
XIX века и его серединой. Первый отрывок принадлежит
Пушкину и иногда даже ошибочно принимался за подлинную
биографическую запись. На самом деле это, конечно, ран-
ний опыт художественной прозы. Однако стремление автора
имитировать подлинный документ очевидно. Это подчеркну-
то мистифицирующей пометой "с французского". Начинаю-
щийся словами "Участь моя решена. Я женюсь..." отрывок
фиксирует обычный рутинный ритуал свадьбы. Именно
предсказуемость событий, их полное совпадение с типовы-
ми нормами подчеркивается художественной задачей. Мы
застаем героя пушкинского рассказа, когда он ожидает
ответа на предварительное предложение. Некоторый отте-
нок отстраненности рассказчика от предмета его повест-
вования присутствует и здесь. Но здесь это связано не с
конфликтом культур, а с внутренней природой самой ситу-
ации, имманентно свойственной ей странностью.
Гоголь концентрирует и доводит до абсурда ту "стран-
ность" бытовой ситуации, которая засвидетельствована
исследователями психологии быта: "Жить с женою!.. непо-
нятно! Он не один будет в своей комнате, но их должно
быть везде двое!.. Пот проступал у него на лице, по ме-
ре того, чем более углублялся он в размышление.
То представлялось ему, что он уже женат, что все в до-
мике их так чудно, так странно: в его комнате стоит,
вместо одинокой, двойная кровать. На стуле сидит жена.
Ему странно; он не знает, как подойти к ней...
Нечаянно поворачивается он в сторону и видит другую же-
ну, тоже с гусиным лицом. Поворачивается в другую сто-
рону - стоит третья жена. Назад - еще одна жена. Тут
его берет тоска. Он снял шляпу, видит: и в шляпе
сидит жена"3
Хотя в данном случае мы сталкиваемся с ситуацией
скорее психологической, чем культурно-исторической, но
искусственность послепетровского дворянского быта нак-
ладывала на нее свой отпечаток. Крестьянская свадьба,
как мы видели, протекала по утвержденному длительной
традицией ритуалу. И поэтому создаваемое ею положение
воспринималось как естественное. В послепетровском дво-
рянском быту можно было реализовать несколько вариантов
поведения. Так, можно было - и такой способ был доста-
точно распространенным, особенно среди "европеизирован-
ных" слоев - прямо после свадьбы, по выходу из церкви,
в коляске отправиться за границу. Другой вариант - тре-
бующий меньших расходов и, следовательно, распростра-
нен-
ный на менее высоком социальном уровне - отъезд в де-
ревню. Он не исключал ритуального праздника в городе
(во многих случаях - традиционно в Москве), но можно
было, особенно если свадьба была нерадостной, начинать
путешествие непосредственно после выхода молодых из
церкви.
Она вздыхала о другом,
Который сердцем и умом
Ей нравился гораздо боле:
Сей Грандисон был славный франт,
Игрок и гвардии сержант.
Как он, она была одета
Всегда по моде и к лицу;
Но, не спросись ее совета,
Девицу повели к венцу.
И, чтоб ее рассеять горе,
Разумный муж уехал вскоре
В свою деревню...
(2, XXX-XXXI)
Принято было, чтобы молодые переезжали в новый дом
или в новонанятую квартиру. Так, Пушкин после свадьбы,
которая проходила в Москве, поселился в новой квартире
на Арбате прежде, чем переехать в Петербург.
Дворянская свадьба интересующего нас периода строи-
лась как смешение "русского" и "европейского" обычаев.
Причем до 20-х годов XIX века преобладало стремление
справлять свадьбы "по-европейски", то есть более просто
в ритуальном отношении. В дальнейшем же в дворянской
среде намечается вторичное стремление придавать обряду
национальный характер.
Пушкинский герой испытывает недоумение, сталкиваясь
с конфликтом между романтическими ожиданиями и рутинной
обыденностью реальной свадьбы. Он считает себя "не по-
хожим на других людей". "Жениться! Легко сказать -
большая часть людей видят в женитьбе шали, взятые в
долг, новую карету и розовый шлафорок*. Другие - прида-
ное и степенную жизнь... Третьи женятся так, потому что
все женятся..." Пушкинский герой женится из романтичес-
ких побуждений, но сталкивается с самыми прозаическими
условиями. Для нас, с нашей специальной задачей, такого
рода описание тем более ценно. "В эту минуту подали мне
записку: ответ на мое письмо. Отец невесты моей ласково
звал меня к себе..." "Отец и мать сидели в гостиной.
Первый встретил меня с отверстыми объятиями. Он вынул
из кармана платок, он хотел заплакать, но не мог и ре-
шился высморкаться. У матери глаза были красны. Позвали
Надиньку - она вошла бледная, неловкая. Отец вышел и
вынес образа Николая Чудотворца и Казанской Богоматери.
Ночной халат, в современном произношении - шлафрок.
Нас благословили. Надинька подала мне холодную, безответную руку. Мать заговорила о приданом, отец о саратовской деревне - и я жених". Ту же картину, но в более развернутом виде мы нахо- дим в описании свадьбы, расположенной на самом пределе нашей хронологии. Разница будет лишь в том, что элемен- ты обрядности и стремление тщательно соблюдать "тради- ционные обычаи" будут значительно усилены. Речь идет об описании женитьбы Константина Левина в романе Толстого "Анна Каренина". Нарисованная Толстым картина до мело- чей совпадает с бытовой реальностью, вплоть до такой характерной детали: известно, что Пушкин, отправляясь в церковь перед женитьбой на Наталье Николаевне, обнару- жил неожиданно отсутствие у себя необходимого по обряду фрака и, по воспоминаниям Нащокина, надел его фрак, ко- торый в дальнейшем считал для себя счастливым*. Случай- но или увидев в этом характерную деталь Толстой ввел соответствующий эпизод в "Анну Каренину". Уже опаздывая на свадьбу, Константин Левин обнаруживает отсутствие у себя свежевыглаженной рубахи и собирается одолжить ее у Ставы Облонского. Действительно, толстовское описание обладает всей достоверностью этнографического докумен- та. Здесь мы узнаем о таких деталях, как необходимость свидетельства о пребывании на духу; "в день свадьбы Ле- вин, по [ обычаю (на исполнении всех обычаев строго настаивали княгиня и Дарья Александровна), не видал своей невесты и обедал у себя в гостинице со случайно собравшимися к нему тремя холостяками". Свадьба начинается с молебна: ""Бла-го-сло-ви, вла-дыко!" - медленно один за другим, колебля волны воздуха, раздались торжественные звуки". После Великой ектений и молитв, "повернувшись опять к аналою, священ- ник с трудом поймал маленькое кольцо Кити и, потребовав руку Левина, надел на первый сустав его пальца. "Обру- чается раб божий Константин рабе божией Екатерине". И, надев большое кольцо на розовый, маленький, жалкий сво- ею слабостью палец Кити, священник проговорил то же. Несколько раз обручаемые хотели догадаться, что надо сделать... священник шепотом поправлял их". "Когда обряд обручения окончился, церковнослужитель постлал пред аналоем в середине церкви кусок розовой шелковой ткани, хор запел искусный и сложный псалом... священник, оборотившись, указал обрученным на разост- ланный розовый кусок ткани. Как ни часто и много слыша- ли оба о I примете, что кто первый ступит на ковер, тот будет главой в семье, ни Левин, ни Кити не могли об этом вспомнить, когда они сделали эти несколько шагов". "Священник надел на них венцы". "Поцелуйте жену, и вы поцелуйте мужа Левин поцеловал с осторожностью ее улыбнувшиеся губы, подал ей руку и, ощущая новую, странную близость, пошел из церкви. После ужина в ту же ночь молодые уехали в деревню".
По трагическому сцеплению обстоятельств, в этом "счастливом" фраке Пушкин был похоронен.
Одним из нововведений послепетровской действитель- ности был развод. Продиктованный новым положением жен- щины и тем, что послепетровская реальность сохраняла за дворянской женщиной права юридической личности (в част- ности, право самостоятельной собственности), развод сделался в ХУШ - начале XIX века явлением значительно более частым, чем прежде; практически он принадлежал новой государственности. Это вступало в противоречие как с обычаями, так и с церковной традицией. Вопросы церковного права и юридической стороны дела не входят в тематику данной книги. Развод нас будет интересовать как явление быта. Мы будем рассматривать, как эти слож- ные конфликты решались в практической жизни, согласуя требования реальности и морально-юридические нормы.