сильно. Но в половине 4-го часа пополудни нашла туча с жес
токими громовыми ударами и весьма крепким южным вет
ром. Немедленно сделал я сигнал сняться с якоря. В 4 часа
были оба корабля под парусами. Гребное судно, посланное
мною за водой за час до перемены ветра, задержало нас так
долго, что мы не прежде 6 часов обошли северо-восточную
оконечность острова Св. Екатерины, держа курс между
оною и островом Альваредо.
Через всю ночь и весь следующий день шел дождь при
крепком южном ветре, во время которого, держа курс к вос
току, ушли мы от берега так далеко, что в 12 часов следующей
ночи не могли уже достать дна, выпустив пятьдесят сажен
лотлиня. После сего (5 февраля) сделался ветер от OSO, и
тогда поворотили мы и держали курс StO вдоль берега. При
новом ветре переменилась дождливая погода в ясную. В сие
время показались уже птицы, предвестницы бури, хотя нахо
дились мы еще в широте 28°. В 8 часов вечера (февраля 6-го)
найдена глубина лотом 65 сажен, грунт ил, почему я и велел
держать на один румб от берега далее и именно SSO.
С сего дня (7 февраля) приказал я выдавать воду мерою.
Для каждого без различия, от капитана до матроса, положе
но было в день по две кружки. Одним только японцам опре
делил я несколько большее количество. Невзирая, однако,
на то, они только одни и роптали на сие учреждение, кото
рое по причине дальнегб до Вашингтоновых островов плава
ния, могущего иначе удобно продолжаться 4 месяца, почитал
я необходимым. Японцы многократно на пути нашем подава
ли мне причину быть ими недовольным. Едва ли можно най
ти людей хуже, каковы они были. Я обходился с ними с осо
бенным вниманием, даже своенравные их против меня по
ступки сносил я со всевозможным терпением, но все сие,
чего они никак не заслуживали, не могло ни малейшего
иметь действия на их беспокойные свойства. Леность, небре
жение о чистоте тела и платья, всегдашняя угрюмость,
злость в высочайшей степени беспрестанно ознаменовыва
ли худой их нрав. Из них должно исключить одного только
шестидесятилетнего старика, который во всем очень много
[
104
]