В опровержение сего возражения барон Криднер приводил пример шкиперов
Snow и Allen, которые, невзирая на то, что определенный десятилетний срок уже
кончился, намеревались по-прежнему итти из Ново-Архангельска в проливы, от
зываясь, что они не были о сем извещены со стороны сво.его правительства. По на
стоятельному требованию посланника нашего напечатано было, наконец, в амери
канских газетах объявление, при сем прилагаемое в переводе4*, об истечении сро
ка, выговореннаго в 4-й статье конвенции 1824/года относительно плавания амери
канских судов по проливам тамошних российских владений.
Предполагая, что правительством нашим приняты будут меры строгости про
тив тех американских шкиперов, которые вопрекц-сего предостережения стали бы
по-прежнему приставать к нашим берегам, статс-секретарь Форзейт267, прилагае
мою при сем в переводе нотою5*просил барона Криднера уведомить его, как имен
но будет поступлено с ними в сем случае, дабы и Соединенные Штаты, с своей сто
роны, могли войти в разсмотрение тех мер, кои по соответственности признают
нужным принять в отношении к русским подданным6*в случае, что прежнее поста
новление конвенции не будет возобновлено.
Ныне американский посланник г-н Вилькинс268 вошел ко мне с официальным
предложением о возобновлении во всей силе упомянутой 4-й статьи конвенции на
шей, заключенной с Соединенными Штатами 5/17 апреля 1824 года, еще на 10 лет
или же на безсрочное время, почему я и обращаюсь к вашему сиятельству с покор
нейшею просьбою сообщить мне свое мнение по сему предмету.
В случае, что вы, милостивый государь, не признаете для нас выгодным согла
ситься на возобновление преимуществ, коими пользовались американские суда от
носительно плавания в границах северо-американских владений наших, я считаю
нужным обратить внимание ваше на вышеупомянутый запрос статс-секретаря
Форзейта о мерах, кои приняты будут против тех американских шкиперов, кото
рые, невзирая на истечение срока, стали бы самовольно заходить в наши проливы,
прося ваше сиятельство равномерно уведомить меня о том, какой ответ надлежит
дать на сие американскому правительству.
Вашему сиятельству известно также, что касательно плавания в пределах севе
ро-американских владений наших была заключена нйми в 1825 году подобная же
конвенция и с великобританским правительством7*, хотя со стороны Англии досе
ле не было употреблено никакого домагательства о продолжении действия сей
конвенции, и на будущее время, не менее того предполагать должно, что и лондон
ский кабинет отнесется к нам с таковым предложением, буде Россия согласится во
зобновить условия конвенции своей с Соединенными Штатами, Сие даже тем веро
ятнее, что Англия в прошлом 1827 году продлила уже на безсрочное время дейст
вие конвенции, заключенной ею с американским правительством 20 октября
1818 года касательно плавания судов обоюдных подданых вдоль северо-восточна-
го берега Америки.
С совершенным почтением и преданностию честь имею быть, милостивый го
сударь, вашего сиятельства покорнейшим слугою
Граф
Нессельроде
АВПРИ. Ф. РАК. Д. 351. Л. 9-11об. Подлинник.
* См.: АВПРИ. Ф. РАК. Д. 351. Л. 8.
2* См. док. № 108.
3* П.А. Крюденер.
4* См.: АВПРИ. Ф. РАК. Д. 351. Л. 12. На фр. яз.
5*Там же. Л. 13. На фр. яз.
6* Слова “по соответственности... подданным” подчеркнуты карандашом, на полях помета:
NB
странно.
7* См. док. № 121.
322