Background Image
Previous Page  18 / 196 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 18 / 196 Next Page
Page Background

ЛЕВ КОТЮКОВ

Куда это сносит меня течение?! Хочу говорить об оче­

видном, пережитом, а бормочу совершенную невнятицу,

будто только протрезвиться собираюсь, будто еще не встал,

не вышел, шатаясь, из хмельного, забубенного круга — и

голова болит, как после многосуточного слушания гимна

Советского Союза.

А круг распался — и гимны никто не поет... И как-то

совершенно все необъяснимо...

Что было в жизни, то прошло.

Что не прошло — уж е проходит,

И все уже произошло,

И ничего не происходит.

Вот так-то! О, какое простое и бесконечно сложное по­

нимание необъяснимого в этих малоизвестных строках Руб­

цова.

А тут еще кто-то бормочет под руку:

“Тебе хорошо! Ты давно не пьешь...”

Чего уж хорошего-то?! Хорошо там, где нас нет. Тебя б

на мое место, запил бы с утроенной силой.

Надо любить свою судьбу, а потом уже себя и все ос­

тальное. И Рубцова, помнится, попрекали успехом:

“Тебе хорошо! Тебя печатают...”

Печатали через пень-колоду да и не очень охотно при

жизни, но поэт на судьбу не сетовал:

Я люблю судьбу свою,

Я бегу от помрачений!

Суну морду в полынью

И напьюсь, как зверь вечерний!

Звери вечерние. Утро седое. Цветы запоздалые.

А тут лезут вдруг в голову пустые слова. Или из голо­

вы лезут:

“Сложный внутренний мир поэта имеет общественное

значение. Стихи предельно раскрывают перед читателем

духовные противоречия автора... “

17