Февраля 12-го в 10-м часу утра отправился я, взяв с со
бою трех гардемаринов*, из Каллао в Лиму; мы поехали в
двух наемных экипажах, заложенных каждый двумя лошака
ми. Сии повозки на двух колесах называются здесь балансины
(Balancin). Во всю жизнь мою я не видывал экипажей смешнее,
грязнее и беднее здешних; те, в которых у нас в Петербурге
возят актеров, могут назваться почти великолепными в срав
нении с лимскими наемными каретами: снаружи они сколь
ко возможно замараны, так что едва цвет краски приметен;
внутри все, чем они были обиты, оборвано, и остались одни
голые доски, и те все в пыли, паутине; на двух колесах и без
рессор, они очень тряски и для лошадей тяжелы; лошаки
же —только что кожа да кости, в оборванной упряжке. Ку
чер —негр, сидит верхом, будучи, буквально говоря, при
крыт только рубищем, сквозь которое лоснится в разных
местах черное его тело; полуобутый, небритый —и ко всему
этому привязаны веревкою или ремнями ужасной величины
шпоры. В таких экипажах шествие наше в Лиму было инког
нито: мы были в партикулярных платьях.
Приехали мы около полудня прямо к Абадиа. Поговорив с
ним о делах касательно снабжения шлюпа всем нужным и
распорядив все таким образом, чтоб в будущее воскресенье
(17 февраля) мне можно было отправиться в путь, пошли мы
’ Один из них, Феопемт Лутковский, был во все время нашего путешест
вия всегдашним моим спутником в таких поездках; он один знал доволь
но хорош о английский язык, известный во всех приморских местах, ев
ропейцами населенных, и приносил мне большую пользу и помощь.
Здесь кстати заметить, что в путешествия такого рода необходимо нуж
но назначать офицеров и гардемаринов, знающих чужеземные языки,
но, к несчастью, по неизъяснимой странности, дворяне наши, опреде
лившие себя жить в России, знают разные языки и не иначе хотят друг
с другом говорить, как по-французски, а из служащих во флоте весьма
мало таких, которые знали бы один или два языка, хотя им часто случа
ется быть за границей, где как по делам службы, так и для собственного
удовольствия должны они общаться с иностранцами. Если бы кадеты
морского корпуса понимали, как стыдно и больно офицеру, находяще
муся в чужих краях, не знать никакого иностранного языка, то употреб
ляли бы всевозможное старание на изучение оных.
[ 5
° 8
1