ном посланником и большею частью корабельных офице
ров. Оказанная нам королем и его родственниками приязнь
и общее островитян расположение подавали мне великую
надежду на мирный прием по нашем прибытии на берег; но,
невзирая на то, почитал я за нужное взять предосторож
ность и ехать к ним, вооружась лучшим образом. Итак, кро
ме шлюпки своей, взял я с собою еще гребное судно и шесть
человек с ружьями. Каждый из гребцов имел два пистолета и
саблю, все офицеры вооружились весьма достаточно. Англи
чанин и француз сопутствовали нам как толмачи для перего
воров. Чрезвычайное множество народа собралось в том
месте, где выходили мы на берег, что по причине сильных
бурунов было довольно затруднительно. Между оным не на
ходилось ни короля, ни его родственников; однако острови
тяне были учтивы и почтительны. По испытании пресной
воды, которая оказалась весьма хорошею, пошли мы к стояв
шему недалеко от берега дому, у которого ожидал нас сам ко
роль. В 500 шагах от дома встречены мы дядей его, который
купно был ему и отчим и назывался всегда отцом королев
ским. При 75-летней старости казался он совершенно здоро
вым. Живость глаз и черты лица его показывали в нем реши
тельного и неустрашимого мужа. Он был, как то мы узнали
после, один из величайших воинов своего времени и теперь
еще имел перевязанную рану около глаза. В руке держал
длинный жезл, которым тщетно старался удержать народ,
толпившийся за нами. Взяв меня за руку, повел в длинное, но
узкое строение, в котором сидела королевская мать рядом со
всеми своими родственниками, казалось, нас ожидавшими.
Едва коснулись мы пределов сего жилища, вдруг встретил
нас сам король и приветствовал с великой искренностью и
приязнью. Народ остановился и мало-помалу рассеялся, ибо
жилище короля есть табу. Я должен был сесть в средине жен
щин королевской фамилии, которые смотрели на нас с вели
ким любопытством, держали за руку и обращали особенное
внимание на шитье наших мундиров, шляп и прочее. На ли
цах их изображалось такое чистосердечие, что я не мог не
[127]