Россия в Калифорнии. В 2 т. : русские документы о колонии Росс и российско-калифорнийских связях, 1803-1850 . Т. 1. – М. : Наука, 2005 - page 507

пании, но и д л я всех — ибо взякой по вожмосности заготовил
все для разроботывании новой семле — все крайно нос повеси­
ли, а алеуты от радости не по семле ходить, а по воедух у — для
чего мы жили — сдесь, столко годов — дл я таго именно чтоб ко­
гда-нибудь получить то, что мы желаем — [деньги]2, говорит
они. Вчера вечеру получил я писмо ваше — от г. С туд ея 3, кото­
рой послан был курьером суда [(сю да )] ешели он будет насна-
чен со стороны испанцев при промысл[е], то он уже наш — я его
уже вперот подкупил, Дорофеев[у] и алеутам дал я полной ин-
структсы — как поступить при (хапану) — и как хапанаго сюда
доставить — они все поняли. Но теперь, батюшку, к д е л у — вы
нечего не говори как и где посушить бобры — время симной, и
т.д. Я просил в писме к коменданту — что[бы]4 он насначил
один из 3 миссиях в бугте, дл я сборнаго место — где их должно
сушить и при испанцев п ересчи ты вать . На лайду у пресидио
при собран[ии] экипажа с 3 военных судов5 производить такии
дела — вы сами знаете, неловко, и разстояные таже не позволит,
и про далнешего чистку их сдесь или в Ситху — вы сами лучи зна­
ете —чистить сдесь такой количество нешутку, а ешели велите —
то пр[о]шу4 заранее объявить ваши мысли — желаю чтоб вы са­
ми поскорее пр[и]шли в Порт — ибо без никаго неловко — сав-
три пойдут все байдарки сколко домо народитса, а остальныи чрез
несколко дней. Прошу вас покорнейши написать ответ — оно для
меня крайно нужен — другой беда теперь у нас есть тот, что у нас
ничего есть, и никаго послать за кормом, Хитров безделник опять
ушел — вот какавы гусей нам из Ситху посылает — вы наверно его
выручите. Ище раз позволте вас посдравить с таким велишайшим
успехом. Чорт знает когда испанцы образумились.
Ваш, милостивый государь, покорный слуга
К . Ш мидт
P .S . Х о т я и сии писмо должен переходить чрез рук испан­
цев, однако под печаты Комп[ании] оно надеюсь дойдет [в]4
целости.
Помета:
Пол[учено] 2 5 ноября Монтерей .
ГАПО. Ф . 445. On. 1.Д. 381. Л. 16—17 об. Подлинник, автограф .
81
Письмо К.И . Шмидта К .Т , Хлебникову.
Росс, 21 ноября 1823 г.
Милостивый государь
Кирилу Тимофеевичь!
Теперь, батюшка Кирило Тимофеевичь,.вы на меня жаловать­
ся не станете. Сегодня отправ[и]л я в порт1 всех байдарок —
сколько было домо — то есть 13 штук, и как нарочно остальные
2 В квадратных скобках раскрыва­
ется использованный К. Шмид­
том знак, употреблявшийся обыч­
но для обозначения рублей.
3Очевидно, Студильо, один из ис­
панских офицеров.
4'4 4 Край листа поврежден, текст в
квадратных скобках восстановлен
по смыслу.
5Очевидно, Шмидт имеет в виду
ожидавшуюся одновременную
стоянку в Сан-Франциско трех
российских военных судов: «Апол­
лона», «Крейсера» и «Ладоги».
1Под “портом” здесь скорее пони­
мается порт Сан-Франциско, не­
жели Порт Румянцев в Бодеге.
511
1...,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506 508,509,510,511,512,513,514,515,516,517,...755
Powered by FlippingBook