Глава 5
Стремнина людского водоворота отнесла отряд андалузца
на два квартала от цели —дворца вице-королей. Из толчеи
они вырвались, как гончие после лютой травли. Затекшие в
стременах ноги корежила судорожь —сказывалась недельная
скачка от Веракруса1. Стомленные кони прядали ушами, то и
дело с вялой рысцы переходя на тяжелую ступь. Голодные и
изнуканные, они раз за разом упрямо тянулись к цветникам,
скусывая на ходу изумрудную зелень.
Четверка всадников нырнула в узь проулка. Глухие, без
окон стены, обвитые пышным покровом вездесущего хмеля,
дышали хладом. Прихотливая улочка сделала очередной по
ворот, когда на путников сломя голову наскочил запыхав
шийся малый. Пестрая жилетка на миг замерла, дрогнув пле
чами; черные сливы глаз забегали по молчаливой преграде.
— Эй, у тебя знакомая рожа, толстяк. Похоже, я тебя
знаю? —Великан Фернандо подмигнул взъерошенному гам-
бусино.
— Возможно. Меня здесь всякая собака знает. — Беглец
пырнул недоверчивым взглядом испанцев.
— Чтоб мне провалиться, дон! Кто перед нами! Это же та
потная груша, что звенела цепями на эшафоте, —привстав в
стременах, воскликнул Алонсо, младший из братьев Гонса
лесов. Его широкая, в грубых мозолях ладонь легла на реа-
ту2. —Прикажете стреножить его, сеньор?
Майор скупым жестом осек слугу.
— Кто ты, как твое имя? —Строгость и глубина карих глаз
парализовали мексиканца. Он что-то беспомощно промычал,
робко вытирая пухлые щеки и лоб.
— Этот чикано молчит, ваша светлость. И молчание гово
рит против него.
Терпение Алонсо сгорало быстрее пороха. Толстяк, колых
нув грузным животом, напрягся и выпалил:
— Ну, ну! Прошу без оскорблений! Ведь я могу и отве
тить.
— Ну, так ответь. —Глаза майора улыбались.
1 Город-порт на восточном побережье Мексики.
г Лассо, аркан
(исп.).
233