заметно возмужавший подросток дал ему понять, что
детские игры между ними неуместны, и тогда Тим
опять пошел одиноко бродить по песку в поисках новой
добычи.
И вот все собрано, можно отправляться в путь.
Лана присоединилась к мужчинам, помогая стащить
длинноносую, выдолбленную из одного дерева, лодку
к воде. Еще несколько усилий, и утлое суденышко,
снабженное для устойчивости балансиром, закачалось
на волнах.
Шагнув в лодку, Тараканов притянул к себе го
лову стоявшей рядом Ланы и потерся носом о нос.
— Мы вернемся в полдень, по большой воде.
— Удачи вам, — блеснув темными влажными гла
зами, сказала Лана.
Кане, едва отлив подхватил лодку, взялся за вес
ло и, сев лицом к восходящему солнцу, начал грести.
Дул набирающий силу ветер, и Тараканов посчи
тал, что парус им не помешает. Сегодня он собирал
ся достичь тех рифов, близ которых можно поймать
на живца марлина.
Устанавливая на небольшой мачте парус, Тарака
нов видел, как Лана, взяв за руку сынишку, подни
малась по тропе наверх. На полдороге она останови
лась, оглянулась и, увидев, что муж провожает ее
взглядом, с улыбкой помахала рукой. Маленький Тим,
как обезьянка, повторил жест матери.
— Ветер усиливается, — деловито сказал Кане. —
Мы можем уйти далеко.
Парус уже поймал ветер, и лодка, буравя заост
ренным носом воду, ходко устремилась вперед, дого
няя других рыбаков, вышедших из залива ранее.
За год с небольшим, что Тараканов прожил на
Кауаи после того, как решил остаться здесь с женой
и сыном, он успел исколесить остров вдоль и поперек.
Ему стал хорошо знаком когда-то впервые пройден
ный путь через горы, из Ваимеа в Ханалеи, мимо
начинавшихся в миле от устья реки причудливых ир
ригационных каналов и террас, построенных в незапа
мятные времена легендарными жителями острова —
карликами менехуне, и по склону глубокого каньона,
чьи камни, мхи и цветы отливают всеми цветами ра
584