4 А . Этолин.
5 “Алеут” Илья Чавыхпак “с жив
шею у него индианкою”. Вскоре
пойман. (The Khlebnikov Archi
ve... P. 162, 173.)
6 Одно слово утрачено из-за по
вреждения края листа. Предпо
ложительно:
погоню.
7 Прокопий Савельевич Туманин,
штурман на службе РАК, в
1824 г. —командир “Кяхты”.
8 Искаженное vamos —давай пой
дем (исп.).
9 Не умеет (исп.).
10Речь идет о размерах жалованья
(в рублях) в сравнении с продол
жительностью пребывания в ко
лониях.
жил Питту, что пришел русской судно и надо угостить его — и
будто Питт знабдил “Головнин” провизию дарум — но так как
сам Дон А до лф у 4 находится на месте, то можно все узнать под
робно. М еж д у тем до решении вашего я за 1 бык средной и
2 баран[ов]2 нечего не взя-л с них — но по [п]олучен[ии]2 ответ
вашего внезу в кассу 1 2 пиас[тров] — ибо подарить чужое не ,
могу — мйи же денги не продподут — ибо я отправил к Мику
остальныи 1 4 0 досок, которые остались в зарайе, и надеюсь за
них там болрше получить. С лучай доброй и судно пустой, что
бог даст. Письмо от Л андквиста к брату я получил незапеча
танной и при сем посылаю к вам.
Байдарщик Илушка убе [ж ал]2 с девкой5 — пока я на судне
б [ы л]2 и я уже 2 раза посы лал...6 верхом и в байдарках, но не
нашли его еще, ето уже [не]2 раз он путешествует.
Фундамент почти готов. Один плот только недоста[ет]2, у
меня голова вокруг идет, — Мастер требует прибавки [лю]дей2 —
Степан Угельи [(у го лья ?)] — Кюнду[ков]2 людей при знятии
хлеба — с [то ?]2 или Линден людей молоти[ть]2, Коренев поката
докончит. — Стюпнов людей помагать тежелыи штуки подимать
на телеги — П .С . чу7 клопочет о каких-то планек для судне —
Полупешенцо[в] просит муки и дрова для пехарне [(пекарни)].
Сирянов [(Зы р ян о в )] д л я кирпачей глину и песок — и
Ч[еченев?] — сам помнит все что вдруг надо — право, у нас на
“Илмёна” меньше ломка была, нежели у нас теперь. Всего за
бавнее, что Будилов — или, как наши плуты перекристили, Хи -
трову — не умеет делать кирпичей: он шту[к]2 6 0 0 изпортил и
довольно — он несколько раз послал к меня сказать, что не уме
ет делать их — Я знача'ло не по[ве]рил2 етому — наконец вижу
плохо — спросил его о причины, почему он ленится и делает в
день только 1 4 0 уродов, когда Сирянов ежеднявно представляет
2 5 0 штук. Он меня объявил, что никогда не делыва[л]2 их, а тол
ько присматривал за 7 человек алеут на Кодьяке, которые их де
лает. Что тут делать — bamos8 — на пашны — оттуда приходит
сказать, что он совсем не умеет хлебо знять, а только знопы пор
тит — Грудинин его не берут — на пашны не годится, топором по
sabe9 — и кирпичей портит — посудите сами, я ли тут виноват —
говорю: учите его — там отвечает: он берут таки[е] же 3 5 0 — и с
нами одного приходу10 — то есть 1 8 1 1 году — теперь вопр[ос]2:
чтож он делал до сеи пору, ответ — не знаем; мой сов[ет]2 есть
его отправить обратн[о]2, ибо ему чешело будет здесь пропитать
такой семейст[во]2. Сирянов берутся скоро оди[н]2 окончить
5 0 0 0 кирпичей, и уже 2 8 0 0 готовы — ожида[ю]2 на ето вашего
решеные, ибо он намерен заводить огор[од]2.
Остоюсь, милостивый государь, ваш покорной слуга
К . Шмидт
Креп[ость] Росс
17 ч[исла] июля 1 8 2 4 года.
П ом ета :
Пол[учено] 2 7 июля в Монтере[е].
ГАПО. Ф . 445. On. 1. Д. 381. Л. 2 2—25 об. П одлинник, автограф.
528