Джон Эббетс раскрыл свою папку, протянул Ба
ранову бумагу.
— Внизу, под ценами, — пояснил он, — собст
венноручная подпись мистера Астора.
Баранов внимательно просмотрел список, справля
ясь по поводу некоторых терминов у Головнина, и,
придвинув бумагу к Эббетсу, стал тыкать пальцем по
графам:
— Рис, сахар, чай, крупы, мука — это все хоро
шо. Ружья и пушки тоже нужны. Мадера, — вроде
бы недовольно хмыкнул он, — тоже пригодится. Но
нам нужны инструменты, сукна, железо, семена... Не
ужели ты не мог подсказать Астору? Ты-то знаешь,
Джон, что нам нужно...
— Не все сразу, — попытался успокоить его Эб
бетс, — в следующий раз будет и это.
— Что же касается цен, — поставив локти на
стол, Баранов сцепил перед собой руки, что выража
ло у него решительный настрой, — твои соотечествен
ники предложили мне тот же товар по более сход
ной цене и я уже сделал некоторые закупки. Ежели
б ты пришел раньше, я мог бы поторговаться. А те
перь не могу. Узнает Дейвис — обидится, что проде
шевил. Не могу я себе в убыток торговать. Чтобы ты
не считал, что напрасно пришел сюда, возьму товар,
но только по своей цене.
Баранов взял перо и против каждого товара впи
сал собственную цену, протянул лист Эббетсу.
— Готов уплатить сорок процентов стоимости на
личными, шестьдесят процентов — мехами. И меха
готов отдать по сходной цене — скажем, четыре та
лера за морского бобра. Ты сам знаешь, Джон, сколь
можешь получить за одну шкуру в Кантоне. Так как,
подходят мои условия?
Эббетс насупился.
— Астор не велел мне сбавлять цену.
— Вот те на! — будто удивился Баранов. — Так
пусть следующий раз пришлет прейскурант, сколько
стоят эти товары в Нью-Йорке, во сколько он оцени
вает доставку, и тогда я буду видеть, разумна ли его
прибыль или меня грабят из-за моей неосведомленно
сти. Я тебе, Джон, как старому другу откровенно ска
162