на Гавайи, забрать там оставленные мною товары и
затем следовать на остров Кауаи, чтобы решить воп
рос с разграбленным грузом. Я и так, лейтенант, ждал
вас слишком долго.
— Но я не могу сразу идти в новое плавание, —
возразил Подушкин, удивляясь в душе, как быстро
усвоил доктор Шеффер командирский тон. — Мне
надо сменить мачту, произвести ремонт корабля. Это
потребует примерно двух недель.
— Две недели на ремонт я вам дам, — сжалился
доктор Шеффер, — но не более. И будьте построже
с командой. Когда матросы увидят полуголых сандви-
чанок, у нас могут возникнуть сложности. Команду
надо держать в узде.
— Они уже видели их на Гавайях, и ничего, не
разбежались.
— В Гонолулу женщин побольше, чем в Каилуа,
и все они только и мечтают о том, чтобы переспать
с каким-нибудь европейцем.
— Позвольте, доктор, о команде позаботиться мне
самому, — не без иронии ответил Подушкин.
— Это ваш долг как капитана корабля, — счел
необходимым оставить за собой последнее слово док
тор Шеффер.
Провожая Шеффера на корабельной шлюпке на
берег, лейтенант Подушкин размышлял, прав ли был
Баранов, доверив столь деликатное дело этому черес
чур амбициозному иностранцу.
Они явились из моря внезапно, словно стрелы,
пущенные подводным лучником, и какое-то время ле
тели вровень с судном, по его левому борту, напо
миная огромных стрекоз с узкими, почти прозрачны
ми крыльями.
— Сельдь, что ль, обезумела? — недоуменно про
молвил один из русских матросов.
— Да где ж ты такую сельдь-то, с крылышками,
видал? — поддел его другой, сам с удивлением гля
дя на летающих рыб.
Порезвившись над волнами, серебристая стайка
исчезла в темно-голубой пучине, но вскоре по пра
285