Россия в Калифорнии. В 2 т. : русские документы о колонии Росс и российско-калифорнийских связях, 1803-1850 . Т. 1. – М. : Наука, 2005 - page 29

16. Делопроизводственные номера не включаются в редакцион­
ные заголовки, а даются отдельно, в начале текста в левом верхнем
углу.
17. Прописные буквы, широко употреблявшиеся в документах
при названии народов или предметов, в издании сохраняются в сло­
вах, относящихся к воплощению верховной власти в самодержавной
России: императору (
Его В е л и ч е ст в о Государь Император, Его
Имп ераторское В ел и ч е ст в о , Вы с о ч а йш е е
и т.д.). В оригинале эти
слова обычно полностью, от первого до последнего знака, написаны
прописными буквами, и эта каноническая формальность отражает
реальное отношение к верховной власти, доходящее до культа лично­
сти самодержца, которое характерно для императорской России.
(Иногда подобное написание в оригинале переносилось вообще на
начальство — так писался его общий титул или должность). Это
факт, относящийся к ментальности авторов, и было бы некорректно
его игнорировать. Написание подобных слов со строчной буквы —
редчайшее исключение (см., например, док. 50 — автограф
С.И. Яновского —
вы со ч а йш е
со строчной буквы). Подобные ис­
ключения также сохранялись в тексте.
Кроме названий государственных и коммерческих учреждений и
их структурных подразделений, с прописной буквы дано первое сло­
во в должности главы колониальной администрации (
Главный пра ­
вит ель ),
учитывая огромную значимость этой фигуры в колониях.
Употребление прописной или строчной буквы в слове
Бог
бог,
а также в общих титулах (
В аш е С и ят ел ь ст в о —ваш е с и ят е л ь ст ­
во, В аш е Бл а г о р о д и е — в аш е бл а го р о ди е )
соответствует орфогра­
фии публикуемого документа.
Обращение
Вы
и производные от него формы даются с пропис­
ной буквы только в тех случаях, где подобное написание присутству­
ет в документе. В отдельных случаях, если в делопроизводственном
документе позднего периода присутствует разнобой в написании это­
го слова, его употребление унифицировалось, а за основу бралось на­
писание
Вы
с прописной буквы, присутствовавшее же в оригинале
употребление
вы
со строчной буквы признавалось подлежащей уст­
ранению опиской.
18. Названия кораблей везде даются в кавычках, независимо от
того, как они стоят в тексте (в подавляющем большинстве случаев —
без кавычек, выделенные курсивом или не выделенные вообще).
19. Разночтения с предшествующими публикациями или практи­
чески готовыми к печати расшифровками в настоящем издании, как
правило, не оговариваются в примечаниях (лишь отмечается их об­
щее количество, особенно если оно велико), за исключением случа­
ев, когда документ публикуется по копии (подлинник остался недос­
тупен), тогда как публикация по подлиннику уже существует3.
В этом последнем случае, как не поддающемся проверке, отмечают­
ся лишь серьезные разночтения лексического характера (см., напри­
мер, док. 54).
20. В квадратных скобках вставляются необходимые по смыслу,
но пропущенные автором или переписчиком слова или имена, однако
только в том случае, если без них затрудняется чтение и интерпрета­
ция текста, и только там, где можно быть уверенным, что отсутствие
этих слов —результат случайной ошибки, а не проявление грамотно­
сти и стиля автора или писаря. К этой мере издатели прибегали пре­
имущественно в более поздних документах (с 1820-х годов), где
3 Такие ситуации возникали тогда,
когда публикация подлинника
была произведена без указания
архивного шифра, что характерно
для многотомного советского из­
дания “Внешняя политика Рос­
сии: Документы Министерства
иностранных дел , в то время как
самостоятельный поиск подлин­
ника данного документа не давал
результатов.
29
1...,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28 30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,...755
Powered by FlippingBook