ни к каким другим берегам их, кроме Нагасаки, такое него
дование, которое навлекло бы вредное последствие на успеш
ное окончание дел посольственных. И потому приказал я дер
жать курс на WtS к юго-восточной оконечности Сатцума.
Как скоро начали держать курс к юго-восточной оконеч
ности Сатцума, вдруг увидели еще берег на SW, который по
читал я островом Танао-Сима, составляющим по Арро-Сми-
товой карте южную сторону пролива Ван-Дименова. Остров
сей, как то узнал я в Нагасаки, называется собственно
Яконо-Сима*. Жители нагасакские посещают его очень час
то ради хорошего леса. Все доски, доставленные на корабль
наш, выключая камфарное дерево, привезены были, как то
меня уверяли, с сего острова. Он весьма низок. В первый
раз, когда мы его усмотрели, имел вид острова Лавенсари,
что в Финском заливе. Вершины деревьев казались сначала
выходящими из моря; после же, когда вошли мы далеко в
пролив, можно было весь остров обнять одним взором. По
верхность острова вообще плоская и покрытая вся лесом,
дающим ему приятный вид.
В 2 часа была глубина 75 саженей. Дно состояло из песка
серого цвета, смешанного с черными и желтыми пятнами, и
из раздробленных раковин. Ветер утих мало-помалу. В сие
время мы увидели идущую прямо на нас струю течения,
встречного с прежним, и вскоре попались в оную. Она несла
с собою весьма много травы, изломанных пней и досок. Ко
рабль рулю не повиновался, и его влекло к берегу. В полови
не пятого часа сила течения уменьшилась столько, что ко
раблем опять управлять можно было, почему и велел я дер
жать курс параллельно берегу, т. е. на SW. Скоро потом
показался небольшой, высокий остров с двумя широкими
вершинами, который признали мы островом Вулканом.
С вершины мачты видны были некоторые малые острова,
также и южная оконечность Сатцума. Ясная ночь и слабый
ветер были причиною, что мы не легли в дрейф, но продол* На подлинной японской карте, хранящейся при Академии наук, сей
остров назван Тенега-Сима, а другой, к SW его лежащий, Яконо-Сима.
[
223
]